Ezekiel 36:10
New American Standard Bible (©1995)
'I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.

Ezekiel 36:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ πληθυνῶ ἐφ' ὑμᾶς ἀνθρώπους πᾶν οἶκον ισραηλ εἰς τέλος καὶ κατοικηθήσονται αἱ πόλεις καὶ ἡ ἠρημωμένη οἰκοδομηθήσεται

יחזקאל 36:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִרְבֵּיתִי עֲלֵיכֶם אָדָם כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה וְנֹשְׁבוּ הֶעָרִים וְהֶחֳרָבֹות תִּבָּנֶינָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et multiplicabo in vobis homines omnemque domum Israhel et habitabuntur civitates et ruinosa instaurabuntur

Ezequiel 36:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Multiplicaré hombres en vosotros, toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades serán habitadas, y las ruinas reedificadas.

Hesekiel 36:10 German: Luther (1912)
und will bei euch der Leute viel machen, das ganze Israel allzumal; und die Städte sollen wieder bewohnt und die Wüsten erbaut werden.

Ézéchiel 36:10 French: Louis Segond (1910)
Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'Israël tout entière; Les villes seront habitées, Et l'on rebâtira sur les ruines.

以 西 結 書 36:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 以 色 列 全 家 的 人 数 在 你 上 面 增 多 , 城 邑 有 人 居 住 , 荒 场 再 被 建 造 。

King James Bible
And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:

American King James Version
And I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built:

American Standard Version
and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded;

Bible in Basic English
And I will let your numbers be increased, all the children of Israel, even all of them: and the towns will be peopled and the waste places will have buildings;

Douay-Rheims Bible
And I will multiply men upon you, and all the house of Israel: and the cities shall be inhabited, and the ruinous places shall be repaired.

Darby Bible Translation
And I will multiply men upon you, all the house of Israel, the whole of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded.

English Revised Version
and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will increase the number of people who live on you. All the people of Israel, all of them, will live on you. The cities will be inhabited, and the ruins will be rebuilt.

Webster's Bible Translation
And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built.

World English Bible
and I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be built;

Young's Literal Translation
And I have multiplied on you men, All the house of Israel -- all of it, And the cities have been inhabited, And the wastes are built.

以 西 結 書 36:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 以 色 列 全 家 的 人 數 在 你 上 面 增 多 , 城 邑 有 人 居 住 , 荒 場 再 被 建 造 。

以 西 結 書 36:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要使以色列全家的人數在你們上面增多;城市有人居住,廢墟可以重建。

以 西 結 書 36:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要使以色列全家的人数在你们上面增多;城市有人居住,废墟可以重建。

Ézéchiel 36:10 French: Darby
Et je multiplierai sur vous les hommes, la maison d'Israël tout entière; et les villes seront habitées, et les lieux désolés seront rebâtis;

Ézéchiel 36:10 French: Martin (1744)
Et je multiplierai les hommes sur vous, [savoir] la maison d'Israël tout entière, et les villes seront habitées, et les lieux déserts seront rebâtis.

Ézéchiel 36:10 French: Ostervald (1744)
Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d'Israël tout entière; les villes seront habitées, et les lieux détruits rebâtis.

Hesekiel 36:10 German: Luther (1545)
und will bei euch der Leute viel machen, das ganze Israel allzumal; und die Städte sollen wieder bewohnet und die Wüsten erbauet werden.

Hesekiel 36:10 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde die Menschen auf euch vermehren, das ganze Haus Israel insgesamt; und die Städte sollen bewohnt und die Trümmer aufgebaut werden.

Ezekieli 36:10 Albanian
Do t'i shumoj mbi ju njerëzit, tërë shtëpinë e Izraelit; qytetet do të banohen dhe gërmadhat do të rindërtohen.

Езекил 36:10 Bulgarian
И ще заселя върху вас много човеци, целия Израилев дом, да! целия; и градовете ще се населят, и запустелите места ще се съградят.

Ezekiel 36:10 Croatian Bible
Razmnožit ću ljude po vama - sav dom Izraelov - gradove vam napučiti, razvaline vaše opet podići!

Ezechiele 36:10 Czech BKR
A rozmnožím v vás lidi, všecken dům Izraelský, jakýžkoli jest, i budou se osazovati města, a pustiny vzdělávati.

Ezekiel 36:10 Danish
jeg gør Mennesker, alt Israels Hus, mangfoldige på eder, Byerne skal bebos og Ruinerne genopbygges;

Ezechiël 36:10 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal mensen op u vermenigvuldigen, het ganse huis Israels, ja, dat geheel; en de steden zullen bewoond, en de eenzame plaatsen bebouwd worden.

Ezékiel 36:10 Hungarian: Karoli
És megsokasítom rajtatok az embereket, Izráel házát egészen, és lakják a városokat, és a romokat megépítik.

Jeĥezkel 36:10 Esperanto
kaj Mi aperigos sur vi multe da homoj, la tutan domon de Izrael, ilin cxiujn; kaj la urboj farigxos logxataj, kaj la ruinoj estos rekonstruataj;

HESEKIEL 36:10 Finnish: Bible (1776)
Ja teen teidän tykönänne paljon kansaa, koko Israelin huoneen kaikki tyynni; ja kaupungissa pitää taas asuttaman, ja autiot rakennettaman.

HESEKIEL 36:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja minä lisään teille ihmisiä runsaasti-kaiken Israelin heimon kokonansa-ja kaupungit asutetaan ja rauniot rakennetaan.

Ezekiel 36:10 Greek OT: Septuagint
και πληθυνω εφ' υμας ανθρωπους παν οικον ισραηλ εις τελος και κατοικηθησονται αι πολεις και η ηρημωμενη οικοδομηθησεται

Ezekiel 36:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai plēthunō eph' umas anthrōpous pan oikon israēl eis telos kai katoikēthēsontai ai poleis kai ē ērēmōmenē oikodomēthēsetai
kai plEthunO eph' umas anthrOpous pan oikon israEl eis telos kai katoikEthEsontai ai poleis kai E ErEmOmenE oikodomEthEsetai

Ezekyèl 36:10 Haitian Creole Bible
Mwen pral fè tout moun fanmi pèp Izrayèl yo peple, yo pral vin anpil. Tout lavil yo pral plen moun. Yo pral rebati tout kay ki te kraze yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 36:10 Arabic: Smith & Van Dyke
واكثر الناس عليكم كل بيت اسرائيل باجمعه فتعمر المدن وتبنى الخرب.

יחזקאל 36:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והרביתי עליכם אדם כל־בית ישראל כלה ונשבו הערים והחרבות תבנינה׃

יחזקאל 36:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָבֹ֖ות תִּבָּנֶֽינָה׃

יחזקאל 36:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והרביתי עליכם אדם כל־בית ישראל כלה ונשבו הערים והחרבות תבנינה׃

יחזקאל 36:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִרְבֵּיתִי עֲלֵיכֶם אָדָם כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה וְנֹשְׁבוּ הֶעָרִים וְהֶחֳרָבֹות תִּבָּנֶינָה׃

יחזקאל 36:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י והרביתי עליכם אדם כל בית ישראל כלה ונשבו הערים והחרבות תבנינה

יחזקאל 36:10 Hebrew Bible
והרביתי עליכם אדם כל בית ישראל כלה ונשבו הערים והחרבות תבנינה׃

Ezechiele 36:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io moltiplicherò su voi gli uomini, tutta quanta la casa d’Israele; le città saranno abitate, e le ruine saranno ricostruite;

YEHEZKIEL 36:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Aku akan memperbanyakkan manusia di atasmu, segenap bangsa Israel semuanya; dan segala negeri akan diduduki pula, dan segala kerobohan batu akan dibangunkan pula.

에스겔 36:10 Korean
내가 또 사람을 너희 위에 많게 하리니 이들은 이스라엘 온 족속이라 그들로 성읍들에 거하게 하며 빈 땅에 건축하게 하리라

Ezechielio knyga 36:10 Lithuanian
Aš padauginsiu žmones šiame krašte, Izraelio namai bus pilni. Miestai bus atstatyti ir apgyventi.

Ezekiel 36:10 Maori
Ka tini ano i ahau nga tangata ki a koutou, te whare katoa o Iharaira, ratou katoa, a ka mohoia nga pa, ka hanga ano nga ururua.

Esekiel 36:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil føre mange mennesker op på eder, hele Israels hus, og i byene skal det atter bo folk, og ruinene skal bygges op igjen.

Polish: Biblia Gdanska
I rozmnożę na was ludzi, wszystek zgoła dom Izarelski; i będą mieszkać w miastach, a miejsca zburzone pobudowane będą.

Ezequiel 36:10 Portugese Bible
e multiplicarei homens sobre vós, a toda a casa de Israel, a toda ela; e as cidades serão habitadas, e os lugares devastados serão edificados.   

Ezechiel 36:10 Romanian: Cornilescu
Voi pune să locuiască pe voi oameni în mare număr, toată casa lui Israel, pe toţi! Cetăţile vor fi locuite, şi se vor zidi iarăş dărîmăturile.

Иезекииль 36:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев,весь, и заселены будут города и застроены развалины.

Иезекииль 36:10 Russian koi8r
И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.[]

Ezequiel 36:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Multiplicaré los hombres en ustedes, toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades serán habitadas, y las ruinas reedificadas.

Ezequiel 36:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y haré multiplicar sobre vosotros hombres, á toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades han de ser habitadas, y serán edificadas las ruinas.

Ezequiel 36:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y haré multiplicar sobre vosotros hombres, a toda la Casa de Israel, toda ella ; y las ciudades han de ser habitadas, y serán edificadas las ruinas.

Ezequiel 36:10 Spanish: Modern
Multiplicaré sobre vosotros los hombres, a toda la casa de Israel, a toda ella. Las ciudades serán habitadas, y las ruinas serán reconstruidas.

Hesekiel 36:10 Swedish (1917)
Och jag skall församla på eder människor i myckenhet, alla Israels barn, så många de äro; och städerna skola ånyo bliva bebodda och ruinerna åter byggas upp.

Ezekiel 36:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ako'y magpaparami ng mga tao sa inyo, buong sangbahayan ni Israel, sa makatuwid baga'y siyang lahat; at ang mga bayan ay tatahanan, at ang mga sirang dako ay mangatatayo;

Hezekiel 36:10 Turkish
Ülkenizde yaşayanların sayısını, evet, bütün İsrail halkının sayısını çoğaltacağım. Kentlerde insanlar yaşayacak, yıkıntılar onarılacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 36:10 Vietnamese (1934)
Trên đất bay ta sẽ thêm số dân cư và số con cái cả nhà Y-sơ-ra-ên. Các thành sẽ có người ở, các nơi đổ nát sẽ được dựng lại.

Ezechiele 36:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io farò moltiplicare in voi gli uomini, la casa d’Israele tutta quanta; e le città saranno abitate, e i luoghi deserti saranno edificati.

YEHEZKIEL 36:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Aku akan menambah jumlah umat-Ku Israel. Mereka akan tinggal di kota-kota dan membangun kembali segala puingnya.

YEHEZKIEL 36:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku akan membuat manusia banyak di atasmu, yaitu segenap kaum Israel dalam keseluruhannya; kota-kota akan didiami lagi dan reruntuhan-reruntuhan akan dibangun kembali.

Builded .......... Buildings .......... Built .......... Children .......... Cities .......... House .......... Increased .......... Inhabited .......... Israel .......... Multiplied .......... Multiply .......... Numbers .......... Peopled .......... Places .......... Rebuilt .......... Ruins .......... Towns .......... Waste .......... Wastes .......... Whole

Builded .......... Buildings .......... Built .......... Children .......... Cities .......... House .......... Increased .......... Inhabited .......... Israel .......... Multiplied .......... Multiply .......... Numbers .......... Peopled .......... Places .......... Rebuilt .......... Ruins .......... Towns .......... Waste .......... Wastes .......... Whole

Alphabetical: all .......... and .......... be .......... cities .......... even .......... house .......... I .......... inhabited .......... Israel .......... it .......... men .......... multiply .......... number .......... of .......... on .......... people .......... places .......... rebuilt .......... ruins .......... the .......... towns .......... upon .......... waste .......... whole .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible