Ezekiel 35:9
New American Standard Bible (©1995)
"I will make you an everlasting desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.

Ezekiel 35:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐρημίαν αἰώνιον θήσομαί σε καὶ αἱ πόλεις σου οὐ μὴ κατοικηθῶσιν ἔτι καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος

יחזקאל 35:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שִׁמְמֹות עֹולָם אֶתֶּנְךָ וְעָרֶיךָ לֹא [כ תֵישַׁבְנָה] [ק תָשֹׁבְנָה] וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in solitudines sempiternas tradam te et civitates tuae non habitabuntur et scietis quoniam ego Dominus

Ezequiel 35:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Te haré desolación perpetua, y tus ciudades no serán habitadas; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Hesekiel 35:9 German: Luther (1912)
Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.

Ézéchiel 35:9 French: Louis Segond (1910)
Je ferai de toi des solitudes éternelles, Tes villes ne seront plus habitées, Et vous saurez que je suis l'Eternel.

以 西 結 書 35:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 你 永 远 荒 凉 , 使 你 的 城 邑 无 人 居 住 , 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

King James Bible
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.

American King James Version
I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and you shall know that I am the LORD.

American Standard Version
I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.

Bible in Basic English
I will make you waste for ever, and your towns will be unpeopled: and you will be certain that I am the Lord.

Douay-Rheims Bible
I will make thee everlasting desolations, and thy cities shall not be inhabited: and thou shalt know that I am the Lord God.

Darby Bible Translation
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye shall know that I am Jehovah.

English Revised Version
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye shall know that I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will turn you into a permanent wasteland. Your cities will not be lived in. Then you will know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.

World English Bible
I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
Desolations age-during I make thee, And thy cities do not return, And ye have known that I am Jehovah.

以 西 結 書 35:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 你 永 遠 荒 涼 , 使 你 的 城 邑 無 人 居 住 , 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 35:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必使你永遠荒涼,你的城市必沒有人居住;你們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 35:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。

Ézéchiel 35:9 French: Darby
Je te réduirai en désolations perpétuelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis l'Éternel.

Ézéchiel 35:9 French: Martin (1744)
Je te réduirai en désolations éternelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 35:9 French: Ostervald (1744)
Je te réduirai en solitudes éternelles; tes villes ne seront plus habitées, et vous saurez que je suis l'Éternel.

Hesekiel 35:9 German: Luther (1545)
Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll, und sollt erfahren daß ich der HERR bin.

Hesekiel 35:9 German: Elberfelder (1871)
Zu ewigen Wüsteneien werde ich dich machen, und deine Städte sollen nicht mehr bewohnt werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -

Ezekieli 35:9 Albanian
Do të të katandis në një shkreti përjetë dhe qytetet e tua nuk do të banohen më; atëherë do të pranoni që unë jam Zoti.

Езекил 35:9 Bulgarian
Ще обърна на вечно опустошение, и градовете ти няма да се населят; и ще познаете, че Аз съм Господ.

Ezekiel 35:9 Croatian Bible
Učinit ću od tebe vječnu pustinju, gradovi se tvoji neće napučiti. I znat ćete da sam ja Jahve!'

Ezechiele 35:9 Czech BKR
V pustiny věčné obrátím tě, tak že města tvá nebudou zase vzdělána, i zvíte, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 35:9 Danish
Jeg gør dig til Ørk for evigt, dine Byer skal ikke bebos; og du skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 35:9 Dutch Staten Vertaling
Tot eeuwige verwoestingen zal Ik u stellen, en uw steden zullen niet bewoond worden; alzo zult gij weten, dat Ik de HEERE ben.

Ezékiel 35:9 Hungarian: Karoli
Örök pusztasággá teszlek, és városaidat ne lakják, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 35:9 Esperanto
Mi faros vin eterna dezerto, kaj viaj urboj ne estos logxataj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 35:9 Finnish: Bible (1776)
Minä tahdon sinun tehdä ijankaikkiseksi hävitykseksi, ettei kenenkään pidä sinun kaupungissas asuman; ja teidän pitää tietämän, että minä olen Herra.

HESEKIEL 35:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minä teen sinut ikiautioksi, ja sinun kaupunkisi jäävät asumattomiksi. Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.

Ezekiel 35:9 Greek OT: Septuagint
ερημιαν αιωνιον θησομαι σε και αι πολεις σου ου μη κατοικηθωσιν ετι και γνωση οτι εγω ειμι κυριος

Ezekiel 35:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
erēmian aiōnion thēsomai se kai ai poleis sou ou mē katoikēthōsin eti kai gnōsē oti egō eimi kurios
erEmian aiOnion thEsomai se kai ai poleis sou ou mE katoikEthOsin eti kai gnOsE oti egO eimi kurios

Ezekyèl 35:9 Haitian Creole Bible
M'ap fè peyi nou an tounen dezè pou toutan. p'ap gen yon moun nan lavil nou yo. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki Seyè a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:9 Arabic: Smith & Van Dyke
واصيّرك خربا ابدية ومدنك لن تعود فتعلمون اني انا الرب.

יחזקאל 35:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שממות עולם אתנך ועריך לא [כ תישבנה] [ק תשבנה] וידעתם כי־אני יהוה׃

יחזקאל 35:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִֽׁמְמֹ֤ות עֹולָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א [תֵישַׁבְנָה כ] (תָשֹׁ֑בְנָה ק) וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

יחזקאל 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שממות עולם אתנך ועריך לא [תישבנה כ] (תשבנה ק) וידעתם כי־אני יהוה׃

יחזקאל 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁמְמֹות עֹולָם אֶתֶּנְךָ וְעָרֶיךָ לֹא [תֵישַׁבְנָה כ] (תָשֹׁבְנָה ק) וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃

יחזקאל 35:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה (תשובנה) וידעתם כי אני יהוה

יחזקאל 35:9 Hebrew Bible
שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה וידעתם כי אני יהוה׃

Ezechiele 35:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti ridurrò in una desolazione perpetua, e le tue città non saranno più abitate; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

YEHEZKIEL 35:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah sudah Kujadikan dikau suatu kerusakan yang kekal dan segala negerimupun tiada diduduki lagi, pada masa itu akan diketahui olehmu, bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 35:9 Korean
너로 영원히 황무케 하여 네 성읍들에 다시는 거하는 자가 없게하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라

Ezechielio knyga 35:9 Lithuanian
Tavo miestai bus negyvenami griuvėsiai. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats.

Ezekiel 35:9 Maori
Ka ururua koe i ahau a ake ake; e kore ano ou pa e nohoia, a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

Esekiel 35:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til evige ørkener vil jeg gjøre dig, og dine byer skal ikke reise sig igjen, og I skal kjenne at jeg er Herren.

Polish: Biblia Gdanska
Na pustynie wieczne podam cię, i w miastach twoich mieszkać nie będą; a dowiecie się, żem Ja Pan.

Ezequiel 35:9 Portugese Bible
Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 35:9 Romanian: Cornilescu
Te voi preface în nişte pustietăţi vecinice, cetăţile nu-ţi vor mai fi locuite, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.

Иезекииль 35:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.

Иезекииль 35:9 Russian koi8r
Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.[]

Ezequiel 35:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Te haré una desolación perpetua, y tus ciudades no serán habitadas. Entonces ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 35:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.

Ezequiel 35:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 35:9 Spanish: Modern
Te convertiré en desolación perpetua, y tus ciudades nunca más serán habitadas. Y sabréis que yo soy Jehovah.'

Hesekiel 35:9 Swedish (1917)
Jag skall göra dig till en ödemark för evärdlig tid, och dina städer skola icke mer bliva bebodda; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 35:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay gagawin kong pangpalaging kasiraan, at ang iyong mga bayan ay hindi tatahanan; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.

Hezekiel 35:9 Turkish
Seni sonsuza dek viran edeceğim, kentlerinde kimse oturmayacak. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksın.

EÂ-xeâ-chi-eân 35:9 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm cho mầy ra hoang vu đời đời; các thành mầy sẽ không có dân ở nữa, và bay sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezechiele 35:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti ridurrò in deserti eterni, e le tue città non saranno giammai più ristorate; e voi conoscerete che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 35:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Negerimu akan Kujadikan padang belantara untuk selama-lamanya, dan kota-kotamu tak akan lagi didiami orang. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN.

YEHEZKIEL 35:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku akan menjadikan engkau sunyi sepi untuk selama-lamanya dan kota-kotamu tidak akan didiami lagi. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.

Age-During .......... Cities .......... Desolate .......... Desolation .......... Desolations .......... Everlasting .......... Forever .......... Inhabited .......... Perpetual .......... Towns .......... Unpeopled .......... Waste

Age-During .......... Cities .......... Desolate .......... Desolation .......... Desolations .......... Everlasting .......... Forever .......... Inhabited .......... Perpetual .......... Towns .......... Unpeopled .......... Waste

Alphabetical: am .......... an .......... and .......... be .......... cities .......... desolate .......... desolation .......... everlasting .......... forever .......... I .......... inhabited .......... know .......... LORD .......... make .......... not .......... that .......... the .......... Then .......... towns .......... will .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible