New American Standard Bible (©1995) "And you have spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; I have heard it."Ezekiel 35:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐμεγαλορημόνησας ἐπ' ἐμὲ τῷ στόματί σου ἐγὼ ἤκουσα Latin: Biblia Sacra Vulgata et insurrexistis super me ore vestro et rogastis adversum me verba vestra ego audivi Ezequiel 35:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Con arrogancia habéis hablado contra mí y habéis multiplicado vuestras palabras contra mí; yo lo he oído.' Hesekiel 35:13 German: Luther (1912) Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört. Ézéchiel 35:13 French: Louis Segond (1910) Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi: J'ai entendu. 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 也 用 口 向 我 夸 大 , 增 添 与 我 反 对 的 话 , 我 都 听 见 了 。 King James Bible Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them. American King James Version Thus with your mouth you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them. American Standard Version And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. Bible in Basic English And you have made yourselves great against me with your mouths, increasing your words against me; and it has come to my ears. Douay-Rheims Bible And you rose up against me with your mouth, and have derogated from me by your words: I have heard them. Darby Bible Translation And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard them. English Revised Version And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. GOD'S WORD® Translation (©1995) You bragged and continually talked against me. I heard you. Webster's Bible Translation Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them. World English Bible You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. Young's Literal Translation And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard. 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 也 用 口 向 我 誇 大 , 增 添 與 我 反 對 的 話 , 我 都 聽 見 了 。 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們用口說誇大的話攻擊我,說出許多話來與我作對,我都聽見了。 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们用口说夸大的话攻击我,说出许多话来与我作对,我都听见了。 Ézéchiel 35:13 French: Darby Et vous vous êtes, de votre bouche, élevés contre moi, et vous avez multiplié contre moi vos paroles; moi, je l'ai entendu. Ézéchiel 35:13 French: Martin (1744) Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi; je l'ai ouï. Ézéchiel 35:13 French: Ostervald (1744) Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi; je l'ai entendu. Hesekiel 35:13 German: Luther (1545) Und habt euch wider mich gerühmet und heftig wider mich geredet; das hab' ich gehöret. Hesekiel 35:13 German: Elberfelder (1871) Und ihr habt mit eurem Munde gegen mich großgetan und eure Worte gegen mich gehäuft; ich habe es gehört. - | Ezekieli 35:13 Albanian Me gojën tuaj jeni mburrur kundër meje dhe i keni shumuar fjalët tuaja kundër meje, kam dëgjuar çdo gjë".Езекил 35:13 Bulgarian И с устата си говорихте високомерно против Мене, и казахте много думи против Мене; Аз чух. Ezekiel 35:13 Croatian Bible Razmetali ste se, protiv mene govorili i gomilali protiv mene riječi; čuo sam ja!' Ezechiele 35:13 Czech BKR Nebo jste se honosili proti mně ústy svými, a množili proti mně slova svá, což jsem sám slyšel. Ezekiel 35:13 Danish Du gjorde dig stor imod mig med din Mund og overfusede mig med Ord; jeg hørte det. Ezechiël 35:13 Dutch Staten Vertaling Alzo hebt gij u met uw mond tegen Mij groot gemaakt, en uw woorden tegen Mij vermenigvuldigd; Ik heb het gehoord. Ezékiel 35:13 Hungarian: Karoli Így kérkedtetek ellenem szátokkal, s szórtátok ellenem beszédeiteket: én meghallottam! Jeĥezkel 35:13 Esperanto Vi faris vin grandaj antaux Mi per via busxo, kaj vi multe parolis kontraux Mi; Mi tion auxdis. HESEKIEL 35:13 Finnish: Bible (1776) Ja olette minua vastaan suullanne suuresti kerskanneet, ja tuimasti puhuneet, jonka minä olen kuullut. HESEKIEL 35:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Te suurentelitte minua vastaan suullanne, ja ylenpalttiset olivat teidän puheenne minua vastaan: minä olen ne kuullut. Ezekiel 35:13 Greek OT: Septuagint και εμεγαλορημονησας επ' εμε τω στοματι σου εγω ηκουσα Ezekiel 35:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai emegalorēmonēsas ep' eme tō stomati sou egō ēkousa kai emegalorEmonEsas ep' eme tO stomati sou egO Ekousa Ezekyèl 35:13 Haitian Creole Bible Mwen te tande ak zòrèy mwen jan nou te derespekte m', jan nou pa t' manke pale m' mal. | Ezechiele 35:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Voi, con la vostra bocca, vi siete inorgogliti contro di me, e avete moltiplicato contro di me i vostri discorsi. Io l’ho udito!YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikian engkau sudah mendurhaka kepada-Ku dengan mulutmu dan dengan memperbanyakkan perkataanmu lawan Aku; bahwa Aku juga sudah mendengar dia. 에스겔 35:13 Korean 너희가 나를 대적하여 입으로 자랑하며 나를 대적하여 여러가지로 말한 것을 내가 들었노라 Ezechielio knyga 35:13 Lithuanian Tu didžiavaisi prieš mane ir kalbėjai daugybę žodžių; Aš išgirdau tai’. Ezekiel 35:13 Maori A kua whakakake mai o koutou mangai ki ahau, kua whakamaha i a koutou kupu moku: kua rongo ahau. Esekiel 35:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og I talte overmodig mot mig med eders munn og brukte mange ord mot mig; jeg har nok hørt det. Polish: Biblia Gdanska Boście się przeciwko mnie wynosili usty waszemi, a rozmnożyliście słowa swoje przeciwko mnie, com Ja słyszał. Ezequiel 35:13 Portugese Bible Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi. Ezechiel 35:13 Romanian: Cornilescu V'aţi fălit astfel împotriva Mea prin vorbirile voastre, şi v'aţi înmulţit cuvintele împotriva Mea: am auzit!`` Иезекииль 35:13 Russian: Synodal Translation (1876) Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это. Иезекииль 35:13 Russian koi8r Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.[] Ezequiel 35:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Con arrogancia ustedes han hablado contra Mí y han multiplicado sus palabras contra Mí; Yo lo he oído.'" Ezequiel 35:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí. Ezequiel 35:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí. Ezequiel 35:13 Spanish: Modern Con vuestra boca os habéis engrandecido contra mí, y contra mí os habéis insolentado. Y yo he oído vuestras palabras." Hesekiel 35:13 Swedish (1917) Ja, I spärraden upp munnen mot mig och togen den full av ord mot mig; jag har väl hört det. Ezekiel 35:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kayo'y nangagmalaki laban sa akin ng inyong bibig, at inyong pinarami ang inyong mga salita laban sa akin: aking narinig yaon. Hezekiel 35:13 Turkish Bana karşı böbürlendiğinizi, saygısızca konuştuğunuzu da duydum. EÂ-xeâ-chi-eân 35:13 Vietnamese (1934) Bay đã lấy miệng khoe mình nghịch cùng ta, và đã thêm những lời mình nghịch cùng ta. Thật, ta đã nghe điều đó! Ezechiele 35:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e che altresì ho udito come voi vi siete magnificati contro a me con la vostra bocca, e avete moltiplicate le vostre parole contro a me. YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hai bangsa Edom, kamu besar mulut dan berbicara dengan sombong kepada-Ku. Aku telah mendengar semua itu. YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dengan demikian kamu membesarkan dirimu terhadap Aku di dalam ucapanmu dan banyak sekali kata-katamu terhadap Aku. Aku mendengarnya. Abundant .......... Arrogantly .......... Boasted .......... Ears .......... Great .......... Heard .......... Increasing .......... Magnified .......... Magnify .......... Mouth .......... Mouths .......... Multiplied .......... Restraint .......... Words .......... Yourselves Abundant .......... Arrogantly .......... Boasted .......... Ears .......... Great .......... Heard .......... Increasing .......... Magnified .......... Magnify .......... Mouth .......... Mouths .......... Multiplied .......... Restraint .......... Words .......... Yourselves Alphabetical: against .......... and .......... arrogantly .......... boasted .......... have .......... heard .......... I .......... it .......... me .......... multiplied .......... restraint .......... spoke .......... spoken .......... without .......... words .......... You .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |