New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And you have spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; I have heard it." ................................................................................ Ezekiel 35:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐμεγαλορημόνησας ἐπ' ἐμὲ τῷ στόματί σου ἐγὼ ἤκουσα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et insurrexistis super me ore vestro et rogastis adversum me verba vestra ego audivi ................................................................................ Ezequiel 35:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Con arrogancia habéis hablado contra mí y habéis multiplicado vuestras palabras contra mí; yo lo he oído.' ................................................................................ Hesekiel 35:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört. ................................................................................ Ézéchiel 35:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi: J'ai entendu. ................................................................................ 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 也 用 口 向 我 夸 大 , 增 添 与 我 反 对 的 话 , 我 都 听 见 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus with your mouth you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you have made yourselves great against me with your mouths, increasing your words against me; and it has come to my ears. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you rose up against me with your mouth, and have derogated from me by your words: I have heard them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You bragged and continually talked against me. I heard you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard. ................................................................................ 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 也 用 口 向 我 誇 大 , 增 添 與 我 反 對 的 話 , 我 都 聽 見 了 。 ................................................................................ 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們用口說誇大的話攻擊我,說出許多話來與我作對,我都聽見了。 ................................................................................ 以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们用口说夸大的话攻击我,说出许多话来与我作对,我都听见了。 ................................................................................ Ézéchiel 35:13 French: Darby ................................................................................ Et vous vous êtes, de votre bouche, élevés contre moi, et vous avez multiplié contre moi vos paroles; moi, je l'ai entendu. ................................................................................ Ézéchiel 35:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi; je l'ai ouï. ................................................................................ Ézéchiel 35:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi; je l'ai entendu. ................................................................................ Hesekiel 35:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und habt euch wider mich gerühmet und heftig wider mich geredet; das hab' ich gehöret. ................................................................................ Hesekiel 35:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr habt mit eurem Munde gegen mich großgetan und eure Worte gegen mich gehäuft; ich habe es gehört. - | Ezekieli 35:13 Albanian ................................................................................ Me gojën tuaj jeni mburrur kundër meje dhe i keni shumuar fjalët tuaja kundër meje, kam dëgjuar çdo gjë". ................................................................................ Езекил 35:13 Bulgarian ................................................................................ И с устата си говорихте високомерно против Мене, и казахте много думи против Мене; Аз чух. ................................................................................ Ezekiel 35:13 Croatian Bible ................................................................................ Razmetali ste se, protiv mene govorili i gomilali protiv mene riječi; čuo sam ja!' ................................................................................ Ezechiele 35:13 Czech BKR ................................................................................ Nebo jste se honosili proti mně ústy svými, a množili proti mně slova svá, což jsem sám slyšel. ................................................................................ Ezekiel 35:13 Danish ................................................................................ Du gjorde dig stor imod mig med din Mund og overfusede mig med Ord; jeg hørte det. ................................................................................ Ezechiël 35:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo hebt gij u met uw mond tegen Mij groot gemaakt, en uw woorden tegen Mij vermenigvuldigd; Ik heb het gehoord. ................................................................................ Ezékiel 35:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Így kérkedtetek ellenem szátokkal, s szórtátok ellenem beszédeiteket: én meghallottam! ................................................................................ Jeĥezkel 35:13 Esperanto ................................................................................ Vi faris vin grandaj antaux Mi per via busxo, kaj vi multe parolis kontraux Mi; Mi tion auxdis. ................................................................................ HESEKIEL 35:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja olette minua vastaan suullanne suuresti kerskanneet, ja tuimasti puhuneet, jonka minä olen kuullut. ................................................................................ HESEKIEL 35:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Te suurentelitte minua vastaan suullanne, ja ylenpalttiset olivat teidän puheenne minua vastaan: minä olen ne kuullut. ................................................................................ Ezekiel 35:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εμεγαλορημονησας επ' εμε τω στοματι σου εγω ηκουσα ................................................................................ Ezekiel 35:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai emegalorēmonēsas ep' eme tō stomati sou egō ēkousa ................................................................................ kai emegalorEmonEsas ep' eme tO stomati sou egO Ekousa ................................................................................ Ezekyèl 35:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te tande ak zòrèy mwen jan nou te derespekte m', jan nou pa t' manke pale m' mal. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد تعظمتم عليّ بافواهكم وكثرتم كلامكم عليّ. انا سمعت. ................................................................................ יחזקאל 35:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי׃ ס ................................................................................ יחזקאל 35:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתַּגְדִּ֤ילוּ עָלַי֙ בְּפִיכֶ֔ם וְהַעְתַּרְתֶּ֥ם עָלַ֖י דִּבְרֵיכֶ֑ם אֲנִ֖י שָׁמָֽעְתִּי׃ ס ................................................................................ יחזקאל 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי׃ ס ................................................................................ יחזקאל 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתַּגְדִּילוּ עָלַי בְּפִיכֶם וְהַעְתַּרְתֶּם עָלַי דִּבְרֵיכֶם אֲנִי שָׁמָעְתִּי׃ ס ................................................................................ יחזקאל 35:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי {ס} ................................................................................ יחזקאל 35:13 Hebrew Bible ................................................................................ ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי׃ | Ezechiele 35:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi, con la vostra bocca, vi siete inorgogliti contro di me, e avete moltiplicato contro di me i vostri discorsi. Io l’ho udito! ................................................................................ YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikian engkau sudah mendurhaka kepada-Ku dengan mulutmu dan dengan memperbanyakkan perkataanmu lawan Aku; bahwa Aku juga sudah mendengar dia. ................................................................................ 에스겔 35:13 Korean ................................................................................ 너희가 나를 대적하여 입으로 자랑하며 나를 대적하여 여러가지로 말한 것을 내가 들었노라 ................................................................................ Ezechielio knyga 35:13 Lithuanian ................................................................................ Tu didžiavaisi prieš mane ir kalbėjai daugybę žodžių; Aš išgirdau tai’. ................................................................................ Ezekiel 35:13 Maori ................................................................................ A kua whakakake mai o koutou mangai ki ahau, kua whakamaha i a koutou kupu moku: kua rongo ahau. ................................................................................ Esekiel 35:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og I talte overmodig mot mig med eders munn og brukte mange ord mot mig; jeg har nok hørt det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boście się przeciwko mnie wynosili usty waszemi, a rozmnożyliście słowa swoje przeciwko mnie, com Ja słyszał. ................................................................................ Ezequiel 35:13 Portugese Bible ................................................................................ Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi. ................................................................................ Ezechiel 35:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ V'aţi fălit astfel împotriva Mea prin vorbirile voastre, şi v'aţi înmulţit cuvintele împotriva Mea: am auzit!`` ................................................................................ Иезекииль 35:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это. ................................................................................ Иезекииль 35:13 Russian koi8r ................................................................................ Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.[] ................................................................................ Ezequiel 35:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Con arrogancia ustedes han hablado contra Mí y han multiplicado sus palabras contra Mí; Yo lo he oído.'" ................................................................................ Ezequiel 35:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí. ................................................................................ Ezequiel 35:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí. ................................................................................ Ezequiel 35:13 Spanish: Modern ................................................................................ Con vuestra boca os habéis engrandecido contra mí, y contra mí os habéis insolentado. Y yo he oído vuestras palabras." ................................................................................ Hesekiel 35:13 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, I spärraden upp munnen mot mig och togen den full av ord mot mig; jag har väl hört det. ................................................................................ Ezekiel 35:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kayo'y nangagmalaki laban sa akin ng inyong bibig, at inyong pinarami ang inyong mga salita laban sa akin: aking narinig yaon. ................................................................................ Hezekiel 35:13 Turkish ................................................................................ Bana karşı böbürlendiğinizi, saygısızca konuştuğunuzu da duydum. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 35:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bay đã lấy miệng khoe mình nghịch cùng ta, và đã thêm những lời mình nghịch cùng ta. Thật, ta đã nghe điều đó! ................................................................................ Ezechiele 35:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e che altresì ho udito come voi vi siete magnificati contro a me con la vostra bocca, e avete moltiplicate le vostre parole contro a me. ................................................................................ YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai bangsa Edom, kamu besar mulut dan berbicara dengan sombong kepada-Ku. Aku telah mendengar semua itu. ................................................................................ YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan demikian kamu membesarkan dirimu terhadap Aku di dalam ucapanmu dan banyak sekali kata-katamu terhadap Aku. Aku mendengarnya. ................................................................................ Abundant .......... Arrogantly .......... Boasted .......... Ears .......... Great .......... Heard .......... Increasing .......... Magnified .......... Magnify .......... Mouth .......... Mouths .......... Multiplied .......... Restraint .......... Words .......... Yourselves ................................................................................ Abundant .......... Arrogantly .......... Boasted .......... Ears .......... Great .......... Heard .......... Increasing .......... Magnified .......... Magnify .......... Mouth .......... Mouths .......... Multiplied .......... Restraint .......... Words .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... arrogantly .......... boasted .......... have .......... heard .......... I .......... it .......... me .......... multiplied .......... restraint .......... spoke .......... spoken .......... without .......... words .......... You .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |