New American Standard Bible (©1995) therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:Ezekiel 34:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀντὶ τούτου ποιμένες Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea pastores audite verbum Domini Ezequiel 34:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) por tanto, pastores, oíd la palabra del SEÑOR: Hesekiel 34:9 German: Luther (1912) darum, ihr Hirten, höret des HERRN Wort! Ézéchiel 34:9 French: Louis Segond (1910) cause de cela, pasteurs, écoutez la parole de l'Eternel! 以 西 結 書 34:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 你 们 这 些 牧 人 要 听 耶 和 华 的 话 。 King James Bible Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD; American King James Version Therefore, O you shepherds, hear the word of the LORD; American Standard Version therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah: Bible in Basic English For this reason, O you keepers of the flock, give ear to the word of the Lord; Douay-Rheims Bible Therefore, ye shepherds, hear the word of the Lord: Darby Bible Translation therefore, ye shepherds, Hear the word of Jehovah. English Revised Version therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD; GOD'S WORD® Translation (©1995) So, you shepherds, listen to the word of the LORD. Webster's Bible Translation Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD; World English Bible therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh: Young's Literal Translation Therefore, O shepherds, hear a word of Jehovah: 以 西 結 書 34:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 你 們 這 些 牧 人 要 聽 耶 和 華 的 話 。 以 西 結 書 34:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此,你們這些作牧者的,要聽耶和華的話。 以 西 結 書 34:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此,你们这些作牧者的,要听耶和华的话。 Ézéchiel 34:9 French: Darby C'est pourquoi, pasteurs, écoutez la parole de l'Éternel! Ézéchiel 34:9 French: Martin (1744) C'est pourquoi Pasteurs, écoutez la parole de l'Eternel. Ézéchiel 34:9 French: Ostervald (1744) A cause de cela, pasteurs, écoutez la parole de l'Éternel: Hesekiel 34:9 German: Luther (1545) darum, ihr Hirten, höret des HERRN Wort! Hesekiel 34:9 German: Elberfelder (1871) darum, ihr Hirten, höret das Wort Jehovas! | Ezekieli 34:9 Albanian Prandaj, o barinj, dëgjoni fjalën e Zotit:Езекил 34:9 Bulgarian затова слушайте, пастири, Господното слово: Ezekiel 34:9 Croatian Bible zato, pastiri, čujte riječ Jahvinu: Ezechiele 34:9 Czech BKR Protož vy pastýři, slyšte slovo Hospodinovo: Ezekiel 34:9 Danish derfor, I Hyrder, hør HERRENs Ord! Ezechiël 34:9 Dutch Staten Vertaling Daarom, gij herders! hoort des HEEREN woord! Ezékiel 34:9 Hungarian: Karoli Ennekokáért, ti pásztorok, halljátok meg az Úr beszédét: Jeĥezkel 34:9 Esperanto pro tio, ho pasxtistoj, auxskultu la vorton de la Eternulo: HESEKIEL 34:9 Finnish: Bible (1776) Sentähden, te paimenet, kuulkaat Herran sanaa: HESEKIEL 34:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) sentähden, paimenet, kuulkaa Herran sana: Ezekiel 34:9 Greek OT: Septuagint αντι τουτου ποιμενες Ezekiel 34:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated anti toutou poimenes anti toutou poimenes Ezekyèl 34:9 Haitian Creole Bible Konsa, nou menm gadò pèp la, koute pawòl mwen menm, Seyè a, m'ap di nou. | Ezechiele 34:9 Italian: Riveduta Bible (1927) perciò, ascoltate, o pastori, la parola dell’Eterno!YEHEZKIEL 34:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) sebab itu, hai gembala-gembala! dengarlah olehmu firman Tuhan! 에스겔 34:9 Korean 그러므로 너희 목자들아 여호와의 말씀을 들을지어다 Ezechielio knyga 34:9 Lithuanian todėl, ganytojai, klausykite Viešpaties žodžio! Ezekiel 34:9 Maori Mo reira, e nga hepara, whakarongo ki te kupu a Ihowa; Esekiel 34:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) derfor, I hyrder, hør Herrens ord! Polish: Biblia Gdanska Przetoż o pasterze! słuchajcie słowo Pańskiego. Ezequiel 34:9 Portugese Bible portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor: Ezechiel 34:9 Romanian: Cornilescu de aceea, păstorilor, ascultaţi Cuvîntul Domnului! Иезекииль 34:9 Russian: Synodal Translation (1876) за то, пастыри, выслушайте слово Господне. Иезекииль 34:9 Russian koi8r за то, пастыри, выслушайте слово Господне.[] Ezequiel 34:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) por tanto, pastores, oigan la palabra del SEÑOR: Ezequiel 34:9 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, oh pastores, oid palabra de Jehová: Ezequiel 34:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) por tanto, oh pastores, oíd palabra del SEÑOR: Ezequiel 34:9 Spanish: Modern por eso, oh pastores, oíd la palabra de Jehovah. Hesekiel 34:9 Swedish (1917) därför, I herdar: Hören HERRENS ord: Ezekiel 34:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya't, Oh kayong mga pastor, pakinggan ninyo ang salita ng Panginoon: Hezekiel 34:9 Turkish Onun için, ey çobanlar, RABbin sözünü dinleyin. EÂ-xeâ-chi-eân 34:9 Vietnamese (1934) vì cớ đó, hỡi kẻ chăn, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va: Ezechiele 34:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) perciò, ascoltate, o pastori, la parola dell’Eterno! YEHEZKIEL 34:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Jadi, dengarlah hai gembala-gembala, YEHEZKIEL 34:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) oleh karena itu, hai gembala-gembala, dengarlah firman TUHAN: Ear .......... Flock .......... Hear .......... Keepers .......... Reason .......... Shepherds .......... Word Ear .......... Flock .......... Hear .......... Keepers .......... Reason .......... Shepherds .......... Word Alphabetical: hear .......... LORD .......... O .......... of .......... shepherds .......... the .......... therefore .......... word .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |