New American Standard Bible (©1995) "I will make them and the places around My hill a blessing. And I will cause showers to come down in their season; they will be showers of blessing.Ezekiel 34:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ δώσω αὐτοὺς περικύκλῳ τοῦ ὄρους μου καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν ὑετὸν εὐλογίας Latin: Biblia Sacra Vulgata et ponam eos in circuitu collis mei benedictionem et deducam imbrem in tempore suo pluviae benedictionis erunt Ezequiel 34:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y haré de ellos y de los alrededores de mi collado una bendición. Haré descender lluvias a su tiempo; serán lluvias de bendición. Hesekiel 34:26 German: Luther (1912) Ich will sie und alles, was um meinen Hügel her ist, segnen und auf sie regnen lassen zu rechter Zeit; das sollen gnädige Regen sein, Ézéchiel 34:26 French: Louis Segond (1910) Je ferai d'elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j'enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction. 以 西 結 書 34:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 使 他 们 与 我 山 的 四 围 成 为 福 源 , 我 也 必 叫 时 雨 落 下 , 必 有 福 如 甘 霖 而 降 。 King James Bible And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing. American King James Version And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing. American Standard Version And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. Bible in Basic English And I will give the rain at the right time, and I will make the shower come down at the right time; there will be showers of blessing. Douay-Rheims Bible And I will make them a blessing round about my hill: and I will send down the rain in its season, there shall be showers of blessing. Darby Bible Translation And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season: there shall be showers of blessing. English Revised Version And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will bless them and the places around my hill. I will send rain at the right time. These showers will be a blessing to them. Webster's Bible Translation And I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. World English Bible I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. Young's Literal Translation And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are. 以 西 結 書 34:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 使 他 們 與 我 山 的 四 圍 成 為 福 源 , 我 也 必 叫 時 雨 落 下 , 必 有 福 如 甘 霖 而 降 。 以 西 結 書 34:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使他們和我的山四圍都蒙福;我必按時降雨,這就是賜福的雨。 以 西 結 書 34:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使他们和我的山四围都蒙福;我必按时降雨,这就是赐福的雨。 Ézéchiel 34:26 French: Darby Et d'eux et des alentours de ma colline, je ferai une bénédiction; et je ferai tomber la pluie en son temps: ce seront des pluies de bénédiction. Ézéchiel 34:26 French: Martin (1744) Et je les comblerai de bénédiction, et tous les environs aussi de mon coteau; et je ferai tomber la pluie en sa saison; ce seront des pluies de bénédiction. Ézéchiel 34:26 French: Ostervald (1744) Je les comblerai de bénédictions, elles et les environs de mon coteau; en sa saison je ferai tomber la pluie: ce seront des pluies de bénédiction. Hesekiel 34:26 German: Luther (1545) Ich will sie und alle meine Hügel umher segnen und auf sie regnen lassen zu rechter Zeit. Das sollen gnädige Regen sein, Hesekiel 34:26 German: Elberfelder (1871) Und ich werde sie und die Umgebungen meines Hügels zum Segen machen; und ich werde den Regen fallen lassen zu seiner Zeit, Regen des Segens werden es sein. | Ezekieli 34:26 Albanian Dhe do t'ua bëj të bekura vendet rreth kodrës sime; do të bëj të bjerë shiu në kohën e duhur, dhe do të jenë shira bekimi.Езекил 34:26 Bulgarian Ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му; дъжд на благословение ще бъде. Ezekiel 34:26 Croatian Bible Njih i sve oko brda svojega učinit ću blagoslovom i dat ću im na vrijeme kišu, i bit će to kiša blagoslova. Ezechiele 34:26 Czech BKR K tomu obdařím je i okolí pahrbku svého požehnáním, a ssílati budu déšť časem svým; dešťové požehnání budou bývati; Ezekiel 34:26 Danish Og jeg gør dem og Landet rundt om min Høj til Velsignelse, og jeg sender Regn i rette Tid, mine Byger skal blive til Velsignelse. Ezechiël 34:26 Dutch Staten Vertaling Want Ik zal dezelve, en de plaatsen rondom Mijn heuvel, stellen tot een zegen; en Ik zal den plasregen doen nederdalen op zijn tijd, plasregens van zegen zullen er zijn. Ezékiel 34:26 Hungarian: Karoli És adok reájok és az én magaslatom környékére áldást, és bocsátom az esõt idejében; áldott esõk lesznek. Jeĥezkel 34:26 Esperanto Kaj Mi faros ilin kaj la cxirkauxajxon de Mia monteto objekto de beno, kaj Mi sendados pluvon en gxia tempo, tio estos pluvoj de beno. HESEKIEL 34:26 Finnish: Bible (1776) Ja tahdon heidät ja kaikki minun kukkulani siunata; ja annan heille sataa oikialla ajalla, joka on armon sade oleva, HESEKIEL 34:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ja minä teen siunatuiksi heidät ja kaiken, mitä minun kukkulani ympärillä on, ja vuodatan sateen ajallansa-ne ovat siunauksen sateita. Ezekiel 34:26 Greek OT: Septuagint και δωσω αυτους περικυκλω του ορους μου και δωσω τον υετον υμιν υετον ευλογιας Ezekiel 34:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai dōsō autous perikuklō tou orous mou kai dōsō ton ueton umin ueton eulogias kai dOsO autous perikuklO tou orous mou kai dOsO ton ueton umin ueton eulogias Ezekyèl 34:26 Haitian Creole Bible M'ap fè yo rete tout bò ti mòn ki apa pou mwen an. M'ap beni yo, m'ap ba yo bèl lapli lè pou lapli tonbe. | Ezechiele 34:26 Italian: Riveduta Bible (1927) E farò ch’esse e i luoghi attorno al mio colle saranno una benedizione; farò scenderà la pioggia a sua tempo, e saran piogge di benedizione.YEHEZKIEL 34:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena Kujadikan dia dan segala tempat keliling bukit-Ku akan suatu berkat dan Aku memberi turun hujan pada musimnya; hujan berkat yang lebat-lebat akan turun. 에스겔 34:26 Korean 내가 그들에게 복을 내리며 내 산 사면 모든 곳도 복되게 하여 때를 따라 비를 내리되 복된 장마비를 내리리라 ! Ezechielio knyga 34:26 Lithuanian Aš palaiminsiu jas ir savo kalno apylinkes, Aš duosiu lietaus tinkamu metu; tai bus mano palaiminimų lietus. Ezekiel 34:26 Maori A ka meinga ratou e ahau, me nga wahi ano i toku pukepuke a karapoi noa, hei manaakitanga; a ka meinga e ahau te ua kia heke iho i te wa i tika ai; a ka uaina iho nga manaaki. Esekiel 34:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og jeg vil gjøre dem og landet omkring min haug til en velsignelse; jeg vil sende regn i rette tid; velsignelses regnstrømmer skal det være. Polish: Biblia Gdanska Nadto dam im, i okolicy pagórka mego, błogasławieństwo, i spuszczać będę deszcz czasu swego; deszcze to błogosłwieństwa będą; Ezequiel 34:26 Portugese Bible E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênçãos serão. Ezechiel 34:26 Romanian: Cornilescu Le voi face, pe ele şi împrejurimile dealului Meu, o pricină de binecuvîntare; le voi trimete ploaie la vreme, şi aceasta va fi o ploaie binecuvîntată! Иезекииль 34:26 Russian: Synodal Translation (1876) Дарую им и окрестностям холма Моего благословение, и дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения. Иезекииль 34:26 Russian koi8r Дарую им и окрестностям холма Моего благословение, и дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения.[] Ezequiel 34:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Haré de ellos y de los alrededores de mi collado una bendición. Haré descender lluvias a su tiempo; serán lluvias de bendición. Ezequiel 34:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y daré á ellas, y á los alrededores de mi collado, bendición; y haré descender la lluvia en su tiempo, lluvias de bendición serán. Ezequiel 34:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y daré a ellas, y a los alrededores de mi collado, bendición; y haré descender la lluvia en su tiempo, lluvias de bendición serán. Ezequiel 34:26 Spanish: Modern A ellos y a los alrededores de mi colina daré bendición. Haré descender la lluvia a su tiempo; serán lluvias de bendición. Hesekiel 34:26 Swedish (1917) Och jag skall låta dem själva och landet runt omkring min höjd bliva till välsignelse. Jag skall låta regn falla i rätt tid; regnskurar till välsignelse skall det bliva. Ezekiel 34:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At aking gagawing mapapalad sila at ang mga dakong nangasa palibot ng aking burol; at aking palalagpakin ang ulan sa kapanahunan; magkakaroon ng ulan ng pagpapala. Hezekiel 34:26 Turkish Onları da dağımın çevresini de bereketli kılacağım. Yağmuru zamanında yağdıracağım. Bereketli yağmurlar olacak. EÂ-xeâ-chi-eân 34:26 Vietnamese (1934) Ta sẽ làm cho chúng nó với các miền chung quanh đồi ta nên nguồn phước. Ta sẽ khiến mưa sa nơi mùa thuận tiện, ấy sẽ là cơn mưa của phước lành. Ezechiele 34:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E farò ch’esse e i luoghi attorno al mio colle saranno una benedizione; farò scenderà la pioggia a sua tempo, e saran piogge di benedizione. YEHEZKIEL 34:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku akan memberkati mereka dan mengizinkan mereka tinggal di sekitar bukit-Ku yang suci. Mereka akan Kuberi hujan bila mereka memerlukannya. YEHEZKIEL 34:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku akan menjadikan mereka dan semua yang di sekitar gunung-Ku menjadi berkat; Aku akan menurunkan hujan pada waktunya; itu adalah hujan yang membawa berkat. Bless .......... Blessing .......... Cause .......... Caused .......... Hill .......... Places .......... Rain .......... Right .......... Round .......... Season .......... Shower .......... Showers .......... Suburbs .......... Surrounding Bless .......... Blessing .......... Cause .......... Caused .......... Hill .......... Places .......... Rain .......... Right .......... Round .......... Season .......... Shower .......... Showers .......... Suburbs .......... Surrounding Alphabetical: a .......... and .......... around .......... be .......... bless .......... blessing .......... cause .......... come .......... down .......... hill .......... I .......... in .......... make .......... my .......... of .......... places .......... season .......... send .......... showers .......... surrounding .......... the .......... their .......... them .......... there .......... they .......... to .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |