Ezekiel 34:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord GOD.
................................................................................
Ezekiel 34:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγὼ βοσκήσω τὰ πρόβατά μου καὶ ἐγὼ ἀναπαύσω αὐτά καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος τάδε λέγει κύριος κύριος
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי אֶרְעֶה צֹאנִי וַאֲנִי אַרְבִּיצֵם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego pascam oves meas et ego eas accubare faciam dicit Dominus Deus

................................................................................
Ezequiel 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo apacentaré mis ovejas y las llevaré a reposar--declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 34:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will selbst meine Schafe weiden, und ich will sie lagern, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 34:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est moi qui ferai paître mes brebis, c'est moi qui les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 耶 和 华 说 : 我 必 亲 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 们 得 以 躺 卧 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will feed my flock, and I will cause them to lie down, said the Lord GOD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will feed my sheep : and I will cause them to lie down, saith the Lord God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will myself feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I myself will feed my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will take care of my sheep and lead them to rest, declares the Almighty LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I feed My flock, and cause them to lie down, An affirmation of the Lord Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 耶 和 華 說 : 我 必 親 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 們 得 以 躺 臥 。
................................................................................
以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必親自牧養我的羊,親自使牠們躺臥。這是主耶和華的宣告。
................................................................................
以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必亲自牧养我的羊,亲自使它们躺卧。这是主耶和华的宣告。
................................................................................
Ézéchiel 34:15 French: Darby
................................................................................
Moi-même je paîtrai mes brebis, et moi je les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 34:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 34:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car moi-même je paîtrai mes brebis et les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 34:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will selbst meine Schafe weiden und ich will sie lagern, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Hesekiel 34:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will meine Schafe weiden, und ich will sie lagern, spricht der Herr, Jehova.
Ezekieli 34:15 Albanian
................................................................................
Unë vetë do t'i kullot delet e mia dhe do t'i bëj të pushojnë, thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 34:15 Bulgarian
................................................................................
Сам Аз ще паса овцете Си, и Аз ще ги успокоя, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 34:15 Croatian Bible
................................................................................
Sam ću pasti ovce svoje i sam ću im dati počinka - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Ezechiele 34:15 Czech BKR
................................................................................
Já pásti budu stádo své, a já způsobím to, že odpočívati budou, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 34:15 Danish
................................................................................
Jeg vil selv røgte min Hjord og selv lade dem lejre sig, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 34:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal Mijn schapen weiden, en Ik zal ze legeren, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 34:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én magam legeltetem nyájamat, s én nyugosztom meg õket, ezt mondja az Úr Isten;
................................................................................
Jeĥezkel 34:15 Esperanto
................................................................................
Mi pasxtos Miajn sxafojn, kaj Mi ripozigos ilin, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 34:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tahdon itse minun lampaani ruokkia, ja minä tahdon heitä sioittaa, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 34:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä itse kaitsen lampaani ja vien itse ne lepäämään, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Ezekiel 34:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω βοσκησω τα προβατα μου και εγω αναπαυσω αυτα και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος ταδε λεγει κυριος κυριος
................................................................................
Ezekiel 34:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō boskēsō ta probata mou kai egō anapausō auta kai gnōsontai oti egō eimi kurios tade legei kurios kurios
................................................................................
egO boskEsO ta probata mou kai egO anapausO auta kai gnOsontai oti egO eimi kurios tade legei kurios kurios

................................................................................
Ezekyèl 34:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm ki pral okipe mouton m' yo. Se mwen menm k'ap jwenn yon kote pou yo poze. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا ارعى غنمي واربضها يقول السيد الرب.
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲנִ֨י אֶרְעֶ֤ה צֹאנִי֙ וַאֲנִ֣י אַרְבִּיצֵ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי אֶרְעֶה צֹאנִי וַאֲנִי אַרְבִּיצֵם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה
................................................................................
יחזקאל 34:15 Hebrew Bible
................................................................................
אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io stesso pascerò le mie pecore, e io stesso le farò riposare, dice il Signore, l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Aku sendiri akan menggembalakan kambing-Ku dan Aku akan memberi tempat ia berbaring, demikianlah firman Tuhan Hua!
................................................................................
에스겔 34:15 Korean
................................................................................
나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할지라
................................................................................
Ezechielio knyga 34:15 Lithuanian
................................................................................
Aš pats ganysiu savo avis ir surasiu joms poilsio vietą,­sako Viešpats Dievas.­
................................................................................
Ezekiel 34:15 Maori
................................................................................
Ko ahau tonu hei whangai i aku hipi, ko ahau ano hei mea i a ratou kia takoto, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil selv fø min hjord og selv la den hvile, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ja sam paść będę owce moje, i Ja im poczynię legowiska, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 34:15 Portugese Bible
................................................................................
Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 34:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu însumi Îmi voi paşte oile, Eu le voi duce la odihnă, zice Domnul Dumnezeu.``
................................................................................
Иезекииль 34:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я буду пасти овец Моих и Я будупокоить их, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 34:15 Russian koi8r
................................................................................
Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo apacentaré Mis ovejas y las llevaré a reposar," declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 34:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 34:15 Spanish: Modern
................................................................................
Yo apacentaré mis ovejas y las haré recostar, dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 34:15 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall själv föra mina får i bet och själv utse lägerplatser åt dem, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako ay magiging kanilang pastor ng aking mga tupa at aking pahihigain sila, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 34:15 Turkish
................................................................................
Ben kendim koyunlarımı güdeceğim, onları kendim yatıracağım. Egemen RAB böyle diyor.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 34:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy chính ta sẽ chăn chiên ta và cho chúng nó nằm nghỉ, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io stesso pascerò le mie pecore, e io stesso le farò riposare, dice il Signore, l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku sendiri akan menjadi gembala domba-domba-Ku dan menyediakan tempat istirahat bagi mereka; Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku sendiri akan menggembalakan domba-domba-Ku dan Aku akan membiarkan mereka berbaring, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
................................................................................
Affirmation .......... Cause .......... Declares .......... Feed .......... Flock .......... Food .......... Lie .......... Rest .......... Sheep .......... Shepherd .......... Sovereign .......... Tend
................................................................................
Affirmation .......... Cause .......... Declares .......... Feed .......... Flock .......... Food .......... Lie .......... Rest .......... Sheep .......... Shepherd .......... Sovereign .......... Tend
................................................................................
Alphabetical: and .......... declares .......... down .......... feed .......... flock .......... GOD .......... have .......... I .......... lead .......... lie .......... LORD .......... my .......... myself .......... rest .......... sheep .......... Sovereign .......... tend .......... the .......... them .......... to .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible