New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways." ................................................................................ Ezekiel 33:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ εἴπατε οὐκ εὐθεῖα ἡ ὁδὸς κυρίου ἕκαστον ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ κρινῶ ὑμᾶς οἶκος ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dicitis non est recta via Domini unumquemque iuxta vias suas iudicabo de vobis domus Israhel ................................................................................ Ezequiel 33:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y decís: ``No es recto el camino del Señor. Yo os juzgaré a cada uno de vosotros según sus caminos, oh casa de Israel. ................................................................................ Hesekiel 33:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Doch sprecht ihr: Der HERR urteilt nicht recht, so ich doch euch vom Hause Israel einen jeglichen nach seinem Wesen richte. {~} ................................................................................ Ézéchiel 33:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël! ................................................................................ 以 西 結 書 33:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 还 说 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 们 各 人 所 行 的 审 判 你 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Yet you say, The way of the Lord is not equal. O you house of Israel, I will judge you every one after his ways. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And still you say, The way of the Lord is not equal. O children of Israel, I will be your judge, giving to everyone the reward of his ways. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you say: The way of the Lord is not right, I will judge every one of you according to his ways, O house of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Yet, the people of Israel say, 'The Lord's way is unfair.' I will judge each of you by your own ways, people of Israel." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge every one of you after his ways. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.' ................................................................................ 以 西 結 書 33:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 還 說 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 們 各 人 所 行 的 審 判 你 們 。 ................................................................................ 以 西 結 書 33:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們還說:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照著你們各人所行的審判你們。” ................................................................................ 以 西 結 書 33:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。” ................................................................................ Ézéchiel 33:20 French: Darby ................................................................................ Et vous dites: La voie du Seigneur n'est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'Israël. ................................................................................ Ézéchiel 33:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vous avez dit : la voie du Seigneur n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie. ................................................................................ Ézéchiel 33:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et vous dites: La voie de l'Éternel n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, ô maison d'Israël, chacun selon ses voies. ................................................................................ Hesekiel 33:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Noch sprechet ihr: Der HERR urteilet nicht recht, so ich doch euch vom Hause Israel einen jeglichen nach seinem Wesen urteile. ................................................................................ Hesekiel 33:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und doch sprechet ihr: Der Weg Jehovas ist nicht recht. Ich werde euch richten, einen jeden nach seinen Wegen, Haus Israel. | Ezekieli 33:20 Albanian ................................................................................ Megjithatë ju thoni: "Rruga e Zotit nuk është e drejtë". Unë do ta gjykoj secilin prej jush sipas rrugëve që ndjek, o shtëpi e Izraelit". ................................................................................ Езекил 33:20 Bulgarian ................................................................................ Вие обаче казвате: Господният път не е прав. Доме Израилев, ще ви съдя всекиго според постъпките му. ................................................................................ Ezekiel 33:20 Croatian Bible ................................................................................ A vi velite: 'Jahvin put nije pravedan!' Svakome ću od vas suditi prema putovima njegovim, dome Izraelov! ................................................................................ Ezechiele 33:20 Czech BKR ................................................................................ A předce říkáte: Není pravá cesta Páně. Každého z vás podlé cest jeho souditi budu, ó dome Izraelský. ................................................................................ Ezekiel 33:20 Danish ................................................................................ Og dog siger I: "Herrens Vej er ikke ret!" Jeg vil dømme eder hver især efter eders Veje, Israels Hus. ................................................................................ Ezechiël 33:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nog zegt gij: De weg des Heeren is niet recht; Ik zal ulieden richten, een ieder naar zijn wegen, o huis Israels! ................................................................................ Ezékiel 33:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És azt mondjátok: Nem igazságos az Úrnak útja: mindeniteket az õ útja szerint ítélem meg, Izráel háza. ................................................................................ Jeĥezkel 33:20 Esperanto ................................................................................ Kaj vi diras:Ne gxusta estas la vojo de la Sinjoro! CXiun el vi Mi jugxas konforme al lia konduto, ho domo de Izrael. ................................................................................ HESEKIEL 33:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuitenkin te sanotte: ei Herra oikein tuomitse; vaikka minä teille, te Israelin huone, kullekin menonsa jälkeen tuomitsen. ................................................................................ HESEKIEL 33:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja vielä te sanotte: 'Herran tie ei ole oikea': minä tuomitsen teidät, te Israelin heimo, itsekunkin hänen teittensä mukaan." ................................................................................ Ezekiel 33:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τουτο εστιν ο ειπατε ουκ ευθεια η οδος κυριου εκαστον εν ταις οδοις αυτου κρινω υμας οικος ισραηλ ................................................................................ Ezekiel 33:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai touto estin o eipate ouk eutheia ē odos kuriou ekaston en tais odois autou krinō umas oikos israēl ................................................................................ kai touto estin o eipate ouk eutheia E odos kuriou ekaston en tais odois autou krinO umas oikos israEl ................................................................................ Ezekyèl 33:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou di sa Bondye sèl Mèt la ap fè a pa bon. Enben, m'ap jije chak moun dapre sa yo fè. Nou tande, moun pèp Izrayèl yo! ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانتم تقولون ان طريق الرب غير مستوية. اني احكم على كل واحد منكم كطرقه يا بيت اسرائيل ................................................................................ יחזקאל 33:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמרתם לא יתכן דרך אדני איש כדרכיו אשפוט אתכם בית ישראל׃ ף ................................................................................ יחזקאל 33:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפֹּ֥וט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ ................................................................................ יחזקאל 33:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמרתם לא יתכן דרך אדני איש כדרכיו אשפוט אתכם בית ישראל׃ פ ................................................................................ יחזקאל 33:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲמַרְתֶּם לֹא יִתָּכֵן דֶּרֶךְ אֲדֹנָי אִישׁ כִּדְרָכָיו אֶשְׁפֹּוט אֶתְכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ פ ................................................................................ יחזקאל 33:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ואמרתם לא יתכן דרך אדני איש כדרכיו אשפוט אתכם בית ישראל {פ} ................................................................................ יחזקאל 33:20 Hebrew Bible ................................................................................ ואמרתם לא יתכן דרך אדני איש כדרכיו אשפוט אתכם בית ישראל׃ | Ezechiele 33:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi dite: La via del Signore non è ben regolata! Io vi giudicherò ciascuno secondo le vostre vie, o casa d’Israele!" ................................................................................ YEHEZKIEL 33:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bolehkah akan hal itu katamu: Bahwa jalan Tuhan tiada betul? Bahwasanya Aku akan menghukumkan tiap-tiap orang, hai bangsa Israel! sekadar perbuatannya. ................................................................................ 에스겔 33:20 Korean ................................................................................ 그러나 너희가 이르기를 주의 길이 공평치 않다 하는도다 이스라엘 족속아 내가 너희의 각기 행한대로 심판하리라 하시니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 33:20 Lithuanian ................................................................................ Jūs sakote: ‘Viešpaties kelias neteisingas’. Izraeli, Aš teisiu tave pagal tavo kelius’ ”. ................................................................................ Ezekiel 33:20 Maori ................................................................................ Heoi kei te mea na koutou, Kahore e rite te ara o te Ariki. E te whare o Iharaira, ka rite ki tona ara, ki tona ara, taku whakawa mo koutou. ................................................................................ Esekiel 33:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og enda sier I: Herrens vei er ikke rett. Jeg vil dømme eder, Israels hus, hver efter hans ferd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przecie mówicie: Nie prawa jest droga Pańska; każdego z was według drogi jego sądzić będę, o domie Izraelski! ................................................................................ Ezequiel 33:20 Portugese Bible ................................................................................ Todavia, vós dizeis: Não é reto o caminho do Senhor. Julgar-vos-ei a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel. ................................................................................ Ezechiel 33:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiindcă ziceţi: ,Calea Domnului nu este dreaptă!` vă voi judeca pe fiecare după umbletele lui, casa lui Israel!`` ................................................................................ Иезекииль 33:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А вы говорите: „неправ путь Господа!" Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его. ................................................................................ Иезекииль 33:20 Russian koi8r ................................................................................ А вы говорите: `неправ путь Господа!` Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его.[] ................................................................................ Ezequiel 33:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sin embargo ustedes dicen: 'No es recto el camino del Señor.' Yo los juzgaré a cada uno de ustedes según sus caminos, oh casa de Israel." ................................................................................ Ezequiel 33:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh casa de Israel, á cada uno conforme á sus caminos. ................................................................................ Ezequiel 33:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh Casa de Israel, a cada uno conforme a sus caminos. ................................................................................ Ezequiel 33:20 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, decís: 'No es correcto el camino del Señor.' Oh casa de Israel, yo os juzgaré a vosotros, a cada uno conforme a sus caminos." ................................................................................ Hesekiel 33:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och ändå sägen I: »Herrens väg är icke alltid densamma.» Jo, jag skall döma var och en av eder efter hans vägar, I av Israels hus. ................................................................................ Ezekiel 33:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y inyong sinasabi, Ang daan ng Panginoon ay hindi matuwid. Oh sangbahayan ni Israel, aking hahatulan kayo bawa't isa, ayon sa kaniyang mga lakad. ................................................................................ Hezekiel 33:20 Turkish ................................................................................ Ey İsrail halkı, ‹Rabbin yolu doğru değil› diyorsun. Her birinizi kendi yoluna göre yargılayacağım.›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 33:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng các ngươi nói rằng: Ðường của Chúa không bằng phẳng! Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, ta sẽ xét đoán các ngươi, mỗi người theo việc làm của nó. ................................................................................ Ezechiele 33:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E voi avete detto: La via del Signore non è bene addirizzata! O casa d’Israele, io vi giudicherò, ciascuno secondo le sue vie. ................................................................................ YEHEZKIEL 33:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Meskipun begitu bangsa Israel mengatakan bahwa tindakan-Ku tidak adil. Sungguh, Aku akan menghakimi mereka masing-masing menurut perbuatannya. ................................................................................ YEHEZKIEL 33:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kamu berkata: Tindakan Tuhan tidak tepat! Aku akan menghakimi kamu, masing-masing menurut kelakuannya, hai kaum Israel." ................................................................................ Children .......... Equal .......... House .......... Israel .......... Judge .......... Pondered .......... Right .......... Way .......... Ways ................................................................................ Children .......... Equal .......... House .......... Israel .......... Judge .......... Pondered .......... Right .......... Way .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: according .......... But .......... each .......... his .......... house .......... I .......... is .......... Israel .......... judge .......... just .......... Lord .......... not .......... O .......... of .......... own .......... right .......... say .......... The .......... to .......... way .......... ways .......... will .......... Yet .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |