Ezekiel 32:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will also make the land drink the discharge of your blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you.
................................................................................
Ezekiel 32:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποτισθήσεται ἡ γῆ ἀπὸ τῶν προχωρημάτων σου ἀπὸ τοῦ πλήθους σου ἐπὶ τῶν ὀρέων φάραγγας ἐμπλήσω ἀπὸ σοῦ
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִשְׁקֵיתִי אֶרֶץ צָפָתְךָ מִדָּמְךָ אֶל־הֶהָרִים וַאֲפִקִים יִמָּלְאוּן מִמֶּךָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et inrigabo terram pedore sanguinis tui super montes et valles implebuntur ex te

................................................................................
Ezequiel 32:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También haré que la tierra se empape con el derramamiento de tu sangre hasta los montes, y las barrancas se llenarán de ti.
................................................................................
Hesekiel 32:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Land, darin du schwimmst, will ich von deinem Blut rot machen bis an die Berge hinan, daß die Bäche von dir voll werden.
................................................................................
Ézéchiel 32:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'arroserai de ton sang le pays où tu nages, Jusqu'aux montagnes, Et les ravins seront remplis de toi.
................................................................................
以 西 結 書 32:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 必 用 你 的 血 浇 灌 你 所 游 泳 之 地 , 漫 过 山 顶 ; 河 道 都 必 充 满 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will also water with your blood the land wherein you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will water the earth with thy stinking blood upon the mountains, and the valleys shall be filled with thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and I will water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the water-courses shall be full of thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will drench the earth with your flowing blood all the way to the mountains. Ravines will be filled with your dead body.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will also water with thy blood the land in which thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will also water with your blood the land in which you swim, even to the mountains; and the watercourses shall be full of you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And watered the land with thy flowing, From thy blood -- unto the mountains, And streams are filled from thee.
................................................................................
以 西 結 書 32:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 必 用 你 的 血 澆 灌 你 所 游 泳 之 地 , 漫 過 山 頂 ; 河 道 都 必 充 滿 。
................................................................................
以 西 結 書 32:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必用你流出的血澆灌地面,直到山上,水溝都必充滿你的血。
................................................................................
以 西 結 書 32:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必用你流出的血浇灌地面,直到山上,水沟都必充满你的血。
................................................................................
Ézéchiel 32:6 French: Darby
................................................................................
et j'arroserai de ton sang le pays où tu nages, jusqu'aux montagnes; et les ravins seront remplis de toi.
................................................................................
Ézéchiel 32:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et j'arroserai de ton sang jusques aux montagnes, la terre où tu nages, et les lits des eaux seront remplis de toi.
................................................................................
Ézéchiel 32:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'abreuverai de ton sang la terre où tu nages, jusqu'aux montagnes, et les ravins seront remplis de toi.
................................................................................
Hesekiel 32:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Das Land, darin du schwimmest, will ich von deinem Blut rot machen bis an die Berge hinan, daß die Bäche von dir voll werden.
................................................................................
Hesekiel 32:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde das Land bis an die Berge mit den Strömen (Eig. dem Ausfluß) deines Blutes tränken, und die Gründe sollen von dir angefüllt werden. -
Ezekieli 32:6 Albanian
................................................................................
Do t'i jap gjithashtu tokës të pijë nga rrjedha e gjakut tënd, deri te malet, dhe shtretërit e lumenjve do të mbushen me ty.
................................................................................
Езекил 32:6 Bulgarian
................................................................................
и ще напоя с кръвта ти земята гдето плаваш, дори до планините; и реките ще се напълнят с тебе.
................................................................................
Ezekiel 32:6 Croatian Bible
................................................................................
Istekom iz tebe zemlju ću napojiti, krvlju tvojom po gorama, i korita riječna njome napuniti.
................................................................................
Ezechiele 32:6 Czech BKR
................................................................................
A napojím zemi, v níž ploveš, krví tvou až do hor, tak že i potokové naplněni budou tebou.
................................................................................
Ezekiel 32:6 Danish
................................................................................
vander med dit Udflåd Jorden lige til Bjergene, Kløfterne skal fyldes af dit Blod.
................................................................................
Ezechiël 32:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal het land, waarin gij zwemt, van uw bloed drenken tot aan de bergen; en de stromen zullen van u vervuld worden.
................................................................................
Ezékiel 32:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megitatom áradásod földjét véredbõl mind a hegyekig, s a mélységek megtelnek belõled.
................................................................................
Jeĥezkel 32:6 Esperanto
................................................................................
La landon de via nagxado Mi malsekigos per via sango gxis la montoj, kaj la valoj estos plenaj de vi.
................................................................................
HESEKIEL 32:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Maan, jossa uit, tahdon minä sinun verestäs punaiseksi tehdä vuoriin asti, että ojat sinusta täytettäisiin,
................................................................................
HESEKIEL 32:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
juotan maan sillä, mikä sinusta valuu, sinun verelläsi aina vuorille asti, ja purojen uomat tulevat sinusta täyteen.
................................................................................
Ezekiel 32:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποτισθησεται η γη απο των προχωρηματων σου απο του πληθους σου επι των ορεων φαραγγας εμπλησω απο σου
................................................................................
Ezekiel 32:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai potisthēsetai ē gē apo tōn prochōrēmatōn sou apo tou plēthous sou epi tōn oreōn pharangas emplēsō apo sou
................................................................................
kai potisthEsetai E gE apo tOn prochOrEmatOn sou apo tou plEthous sou epi tOn oreOn pharangas emplEsO apo sou

................................................................................
Ezekyèl 32:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap wouze tout peyi a ak san ou. M'ap vide san ou sou mòn yo, jouk ravin yo pral plen dlo kò ou.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واسقي ارض فيضانك من دمك الى الجبال وتمتلئ منك الآفاق.
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשקיתי ארץ צפתך מדמך אל־ההרים ואפקים ימלאון ממך׃
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשקיתי ארץ צפתך מדמך אל־ההרים ואפקים ימלאון ממך׃
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִשְׁקֵיתִי אֶרֶץ צָפָתְךָ מִדָּמְךָ אֶל־הֶהָרִים וַאֲפִקִים יִמָּלְאוּן מִמֶּךָּ׃
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו והשקיתי ארץ צפתך מדמך אל ההרים ואפקים ימלאון ממך
................................................................................
יחזקאל 32:6 Hebrew Bible
................................................................................
והשקיתי ארץ צפתך מדמך אל ההרים ואפקים ימלאון ממך׃
Ezechiele 32:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
annaffierò del tuo sangue, fin sui monti, il paese dove nuoti; e i canali saran ripieni di te.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan segala tanah, dalam airnya engkau berenang, akan Kudiris dengan darahmu, sampai kepada pegunungan, sehingga penuhlah segala sungai dengan dia.
................................................................................
에스겔 32:6 Korean
................................................................................
네 피로 네 헤엄치는 땅에 물 대듯하여 산에 미치게 하며 그 모든 개천에 채우리로다
................................................................................
Ezechielio knyga 32:6 Lithuanian
................................................................................
Girdysiu žemę tavo tekančiu krauju iki kalnų, ir upės bus pilnos tavęs.
................................................................................
Ezekiel 32:6 Maori
................................................................................
Ka whakamakukuria ano e ahau ki ou toto te whenua e kau na koe, a tutuki noa ki nga maunga; ka ki ano hoki nga awa i a koe.
................................................................................
Esekiel 32:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil vanne landet med strømmer av ditt blod helt op til fjellene, og bekkeleiene skal fylles med dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I napoję ziemię twoję, w której pływasz, krwią twoją aż do gór, tak, że i rzeki będą napełnione tobą.
................................................................................
Ezequiel 32:6 Portugese Bible
................................................................................
Também com o teu sangue regarei a terra onde nadas, até os montes; e as correntes se encherão de ti.   
................................................................................
Ezechiel 32:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ţara în care înoţi, o voi uda cu sîngele tău, pînă la munţi, şi se vor umplea puvoaiele de tine.
................................................................................
Иезекииль 32:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.
................................................................................
Иезекииль 32:6 Russian koi8r
................................................................................
И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.[]
................................................................................
Ezequiel 32:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También haré que la tierra se empape con el derramamiento de tu sangre Hasta los montes, Y las barrancas se llenarán de ti.
................................................................................
Ezequiel 32:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se henchirán de ti.
................................................................................
Ezequiel 32:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se llenarán de ti.
................................................................................
Ezequiel 32:6 Spanish: Modern
................................................................................
Regaré la tierra con el correr de tu sangre, y de ti se llenarán las quebradas.
................................................................................
Hesekiel 32:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och landet som du har nedsölat skall jag vattna med ditt blod ända upp till bergen, och bäckarna skola bliva fulla av dig.
................................................................................
Ezekiel 32:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Akin namang didiligin ng iyong dugo ang lupain na iyong nilalanguyan, hanggang sa mga bundok; at ang mga daan ng tubig ay mapupuno.
................................................................................
Hezekiel 32:6 Turkish
................................................................................
Ülkeyi dağlara dek akan kanınla ıslatacağım,
Vadiler seninle dolacak.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 32:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ lấy huyết ngươi tưới nơi đất ngươi lội bơi, cho đến các núi; và các khe nước sẽ đầy ngươi.
................................................................................
Ezechiele 32:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed abbevererò del tuo sangue la terra nella quale tu nuoti, fin sopra i monti; e i letti de’ fiumi saran ripieni di te.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Darahmu akan Kutumpahkan sehingga membasahi gunung-gunung dan memenuhi sungai-sungai.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bumi Kuberi minum darahmu yang mengalir, ya, juga gunung-gunung; dan alur-alur sungai akan penuh dengannya.
................................................................................
Blood .......... Channels .......... Discharge .......... Drench .......... Drink .......... Far .......... Filled .......... Flesh .......... Flowing .......... Full .......... Mountains .......... Ravines .......... Rivers .......... Streams .......... Swim .......... Water .......... Watercourses .......... Water-Courses .......... Watered .......... Waterways .......... Way .......... Wherein
................................................................................
Blood .......... Channels .......... Discharge .......... Drench .......... Drink .......... Far .......... Filled .......... Flesh .......... Flowing .......... Full .......... Mountains .......... Ravines .......... Rivers .......... Streams .......... Swim .......... Water .......... Watercourses .......... Water-Courses .......... Watered .......... Waterways .......... Way .......... Wherein
................................................................................
Alphabetical: all .......... also .......... and .......... As .......... be .......... blood .......... discharge .......... drench .......... drink .......... far .......... filled .......... flesh .......... flowing .......... full .......... I .......... land .......... make .......... mountains .......... of .......... ravines .......... the .......... to .......... way .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible