Ezekiel 32:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will leave you on the land; I will cast you on the open field. And I will cause all the birds of the heavens to dwell on you, And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.
................................................................................
Ezekiel 32:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκτενῶ σε ἐπὶ τὴν γῆν πεδία πλησθήσεταί σου καὶ ἐπικαθιῶ ἐπὶ σὲ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐμπλήσω ἐκ σοῦ πάντα τὰ θηρία πάσης τῆς γῆς
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּנְטַשְׁתִּיךָ בָאָרֶץ עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה אֲטִילֶךָ וְהִשְׁכַּנְתִּי עָלֶיךָ כָּל־עֹוף הַשָּׁמַיִם וְהִשְׂבַּעְתִּי מִמְּךָ חַיַּת כָּל־הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et proiciam te in terram super faciem agri abiciam te et habitare faciam super te omnia volatilia caeli et saturabo de te bestias universae terrae

................................................................................
Ezequiel 32:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te dejaré en tierra, te echaré en campo abierto, y haré que habiten sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti a las bestias de toda la tierra.
................................................................................
Hesekiel 32:4 German: Luther (1912)
................................................................................
und will dich aufs Land ziehen und aufs Feld werfen, daß alle Vögel des Himmels auf dir sitzen sollen und alle Tiere auf Erden von dir satt werden.
................................................................................
Ézéchiel 32:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te laisserai à terre, Je te jetterai sur la face des champs; Je ferai reposer sur toi tous les oiseaux du ciel, Et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
................................................................................
以 西 結 書 32:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 将 你 丢 在 地 上 , 抛 在 田 野 , 使 空 中 的 飞 鸟 都 落 在 你 身 上 , 使 遍 地 的 野 兽 吃 你 得 饱 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then will I leave you on the land, I will cast you forth on the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain on you, and I will fill the beasts of the whole earth with you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the birds of the heavens to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will let you be stretched on the land; I will send you out violently into the open field; I will let all the birds of heaven come to rest on you and will make the beasts of all the earth full of you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will throw thee out on the land, I will cast thee away into the open field: and I will cause all the fowls of the air to dwell upon thee, and I will fill the beasts of all the earth with thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowl of the heavens to settle upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will throw you on the ground and toss you into an open field. I will make birds perch on you, and wild animals from all over the earth will feed on you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then will I leave thee upon the land, and I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will leave you on the land, I will cast you forth on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you, and I will satisfy the animals of the whole earth with you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have left thee in the land, On the face of the field I do cast thee out, And have caused to dwell upon thee every fowl of the heavens, And have satisfied out of thee the beasts of the whole earth.
................................................................................
以 西 結 書 32:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 將 你 丟 在 地 上 , 拋 在 田 野 , 使 空 中 的 飛 鳥 都 落 在 你 身 上 , 使 遍 地 的 野 獸 吃 你 得 飽 。
................................................................................
以 西 結 書 32:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必把你丟棄在地上,拋擲在田野,使空中的飛鳥都住在你身上,使地上所有的野獸都吃你而得飽足。
................................................................................
以 西 結 書 32:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必把你丢弃在地上,拋掷在田野,使空中的飞鸟都住在你身上,使地上所有的野兽都吃你而得饱足。
................................................................................
Ézéchiel 32:4 French: Darby
................................................................................
et je te laisserai là, sur la terre, je te jetterai sur la face des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux des cieux et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
................................................................................
Ézéchiel 32:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je te laisserai à l'abandon sur la terre; je te jetterai sur le dessus des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux des cieux, et rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
................................................................................
Ézéchiel 32:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je t'abandonnerai sur la terre, et te jetterai à la surface des champs; je ferai reposer sur toi tous les oiseaux des cieux, et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
................................................................................
Hesekiel 32:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und will dich aufs Land ziehen und aufs Feld werfen, daß alle Vögel des Himmels auf dir sitzen sollen, und alle Tiere auf Erden von dir satt werden.
................................................................................
Hesekiel 32:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde dich auf das Land werfen, werde dich auf das freie Feld schleudern; und ich werde machen, daß alle Vögel des Himmels sich auf dir niederlassen und die Tiere der ganzen Erde sich von dir sättigen.
Ezekieli 32:4 Albanian
................................................................................
Pastaj do të braktis mbi tokë dhe do të të hedh në fushë të hapur, do të bëj që të ulen mbi ty të gjitha shpendët e qiellit dhe do t'i ngop me ty kafshët e gjithë dheut.
................................................................................
Езекил 32:4 Bulgarian
................................................................................
И ще те оставя на земята, ще те отхвърля на отвореното поле, ще направя да кацнат на тебе всичките небесни птици, и ще наситя с тебе зверовете на целия свят.
................................................................................
Ezekiel 32:4 Croatian Bible
................................................................................
Ostavit će te na zemlji, tresnuti tobom o tlo. Sve ptice nebeske na te ću pustiti i zvijeri zemaljske tobom ću nahraniti!
................................................................................
Ezechiele 32:4 Czech BKR
................................................................................
I nechám tě na zemi, povrhu tě na svrchku pole, a učiním, že na tobě přebývati bude všelijaké ptactvo nebeské, a nasytím tebou živočichy vší země.
................................................................................
Ezekiel 32:4 Danish
................................................................................
Jeg kaster dig på Land og slænger dig hen på Marken, lader alle Himlens Fugle slå sig ned på dig og al Jordens Dyr blive mætte ved dig.
................................................................................
Ezechiël 32:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zal Ik u laten op het land, Ik zal u henenwerpen op het open veld; en Ik zal al het gevogelte des hemels op u doen wonen, en het gedierte der ganse aarde van u verzadigen.
................................................................................
Ezékiel 32:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És leterítlek a földre, a mezõség színére vetlek, és reád szállítom az ég minden madarát, s megelégítem belõled az egész föld vadait.
................................................................................
Jeĥezkel 32:4 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi jxetos vin sur la teron, sur nekovritan kampon Mi vin jxetos, kaj Mi sidigos sur vi cxiajn birdojn de la cxielo, kaj Mi satigos de vi la bestojn de la tuta tero.
................................................................................
HESEKIEL 32:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä tahdon sinun maalle vetää ja kedolle paiskata, ja antaa kaikki linnut taivaan alla istua sinun päälles, ja kaikki eläimet maalla sinusta ravituksi tulla.
................................................................................
HESEKIEL 32:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä viskaan sinut maalle, heitän sinut kedolle, panen asustamaan sinun ylläsi kaikki taivaan linnut ja syötän sinusta kylläisiksi kaiken maan eläimet.
................................................................................
Ezekiel 32:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκτενω σε επι την γην πεδια πλησθησεται σου και επικαθιω επι σε παντα τα πετεινα του ουρανου και εμπλησω εκ σου παντα τα θηρια πασης της γης
................................................................................
Ezekiel 32:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ektenō se epi tēn gēn pedia plēsthēsetai sou kai epikathiō epi se panta ta peteina tou ouranou kai emplēsō ek sou panta ta thēria pasēs tēs gēs
................................................................................
kai ektenO se epi tEn gEn pedia plEsthEsetai sou kai epikathiO epi se panta ta peteina tou ouranou kai emplEsO ek sou panta ta thEria pasEs tEs gEs

................................................................................
Ezekyèl 32:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap voye ou jete atè, m'ap blayi ou nan mitan jaden yo. M'ap fè tout kalite zwezo ak bèt nan bwa vin manje plen vant yo ak kadav ou.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واتركك على الارض واطرحك على وجه الحقل وأقرّ عليك كل طيور السماء واشبع منك وحوش الارض كلها.
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונטשתיך בארץ על־פני השדה אטילך והשכנתי עליך כל־עוף השמים והשבעתי ממך חית כל־הארץ׃
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ בָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה אֲטִילֶ֑ךָ וְהִשְׁכַּנְתִּ֤י עָלֶ֙יךָ֙ כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וְהִשְׂבַּעְתִּ֥י מִמְּךָ֖ חַיַּ֥ת כָּל־הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונטשתיך בארץ על־פני השדה אטילך והשכנתי עליך כל־עוף השמים והשבעתי ממך חית כל־הארץ׃
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּנְטַשְׁתִּיךָ בָאָרֶץ עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה אֲטִילֶךָ וְהִשְׁכַּנְתִּי עָלֶיךָ כָּל־עֹוף הַשָּׁמַיִם וְהִשְׂבַּעְתִּי מִמְּךָ חַיַּת כָּל־הָאָרֶץ׃
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ונטשתיך בארץ על פני השדה אטילך והשכנתי עליך כל עוף השמים והשבעתי ממך חית כל הארץ
................................................................................
יחזקאל 32:4 Hebrew Bible
................................................................................
ונטשתיך בארץ על פני השדה אטילך והשכנתי עליך כל עוף השמים והשבעתי ממך חית כל הארץ׃
Ezechiele 32:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e t’abbandonerò sulla terra e ti getterò sulla faccia dei campi, e farò che su di te verranno a posarsi tutti gli uccelli del cielo, e sazierò di te le bestie di tutta la terra;
................................................................................
YEHEZKIEL 32:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Kubiarkan dikau terhantar di tanah dan Kucampakkan dikau kelak kepada padang dan Aku mendatangkan kelak segala unggas dari udara berhinggap di atasmu, dan Kukenyangkan dengan dikau segala margasatwa yang pada seluruh tanah itu.
................................................................................
에스겔 32:4 Korean
................................................................................
내가 너를 뭍에 버리며 들에 던져 공중의 새들로 네 위에 앉게 할 것임이며 온 땅의 짐승으로 너를 먹어 배부르게 하리로다
................................................................................
Ezechielio knyga 32:4 Lithuanian
................................................................................
Aš numesiu tave ant žemės atvirame lauke, ant tavęs tūps padangių paukščiai ir tavimi pasotinsiu visos žemės žvėris.
................................................................................
Ezekiel 32:4 Maori
................................................................................
Ka waiho ano koe e ahau ki runga ki te whenua, ka akiritia atu ano koe ki te mata o te parae, maku ano e mea kia nohoia koe e nga manu katoa o te rangi, kia makona ano nga kirehe o te whenua katoa i a koe.
................................................................................
Esekiel 32:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil kaste dig på land og slenge dig bort på marken, og jeg vil la alle himmelens fugler slå ned på dig og dyrene på hele jorden mette sig med dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zostawię cię na ziemi, na polu porzucę cię, i sprawię, że mieszkać będzie na tobie wszelkie ptastwo niebieskie, i nakarmię tobą zwierza wszystkiej ziemi;
................................................................................
Ezequiel 32:4 Portugese Bible
................................................................................
Então te deixarei em terra; sobre a face do campo te lançarei, e farei pousar sobre ti todas as aves do céu, e fartarei de ti os animais de toda a terra.   
................................................................................
Ezechiel 32:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Te voi arunca pe uscat, şi te voi întinde pe cîmpie, ca toate păsările cerului să şadă pe tine; şi voi sătura fiarele întregului pămînt cu tine.
................................................................................
Иезекииль 32:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобоюзвери всей земли.
................................................................................
Иезекииль 32:4 Russian koi8r
................................................................................
И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобою звери всей земли.[]
................................................................................
Ezequiel 32:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Te dejaré en tierra, Te echaré en campo abierto, Y haré que habiten sobre ti todas las aves del cielo, Y saciaré de ti a las bestias de toda la tierra.
................................................................................
Ezequiel 32:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la haz del campo, y haré que se asienten sobre ti todas las aves del cielo, y hartaré de ti las bestias de toda la tierra.
................................................................................
Ezequiel 32:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la faz del campo, y haré que se asienten sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti las bestias de toda la tierra.
................................................................................
Ezequiel 32:4 Spanish: Modern
................................................................................
Te arrojaré en la tierra; te lanzaré sobre la superficie del campo. Haré que las aves del cielo habiten sobre ti; haré que se sacien de ti las bestias de toda la tierra.
................................................................................
Hesekiel 32:4 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall kasta dig upp på jorden, jag skall slunga dig bort på marken och låta alla himmelens fåglar slå ned på dig och låta de vilda djuren på hela jorden mätta sig med dig.
................................................................................
Ezekiel 32:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iiwan kita sa lupain, ihahagis kita sa luwal na parang, at aking padadapuin sa iyo ang lahat ng mga ibon sa himpapawid, at aking bubusugin sa iyo ang mga hayop ng buong lupa.
................................................................................
Hezekiel 32:4 Turkish
................................................................................
Seni karaya atacak,
Kırlara fırlatacağım.
Gökte uçan kuşların senin üzerine konmalarını sağlayacağım,
Yeryüzündeki yabanıl hayvanlara
Seni yem olarak vereceğim.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 32:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ bỏ ngươi lại trên đất, và quăng ngươi trên mặt đồng ruộng. Ta sẽ khiến mọi loài chim trời đậu trên ngươi, và các loài thú khắp đất ăn ngươi mà no.
................................................................................
Ezechiele 32:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ti lascerò sopra la terra, e ti getterò sopra la faccia della campagna; e farò albergar sopra te tutti gli uccelli del cielo, e sazierò di te le fiere di tutta la terra.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau akan Kuhempaskan ke tanah dan semua burung serta binatang dari seluruh dunia akan Kusuruh memakan engkau.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kuhempaskan engkau ke tanah, Kulemparkan engkau ke padang. Dan ke atasmu Kusuruh hinggap segala burung di udara, dengan dagingmu Kukenyangkan binatang-binatang seluruh bumi.
................................................................................
Air .......... Animals .......... Beasts .......... Birds .......... Cast .......... Cause .......... Dwell .......... Earth .......... Field .......... Fill .......... Fling .......... Forth .......... Fowl .......... Fowls .......... Full .......... Gorge .......... Ground .......... Heaven .......... Heavens .......... Hurl .......... Leave .......... Open .......... Rest .......... Satisfy .......... Settle .......... Sky .......... Stretched .......... Violently .......... Whole
................................................................................
Air .......... Animals .......... Beasts .......... Birds .......... Cast .......... Cause .......... Dwell .......... Earth .......... Field .......... Fill .......... Fling .......... Forth .......... Fowl .......... Fowls .......... Full .......... Gorge .......... Ground .......... Heaven .......... Heavens .......... Hurl .......... Leave .......... Open .......... Rest .......... Satisfy .......... Settle .......... Sky .......... Stretched .......... Violently .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: air .......... all .......... and .......... beasts .......... birds .......... cast .......... cause .......... dwell .......... earth .......... field .......... gorge .......... heavens .......... hurl .......... I .......... land .......... leave .......... let .......... of .......... on .......... open .......... satisfy .......... settle .......... the .......... themselves .......... throw .......... to .......... whole .......... will .......... with .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible