New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "They have made a bed for her among the slain with all her hordes. Her graves are around it, they are all uncircumcised, slain by the sword (although their terror was instilled in the land of the living), and they bore their disgrace with those who go down to the pit; they were put in the midst of the slain. ................................................................................ Ezekiel 32:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν μέσῳ τραυματιῶν ................................................................................
יחזקאל 32:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּתֹוךְ חֲלָלִים נָתְנוּ מִשְׁכָּב לָהּ בְּכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹותָיו קִבְרֹתֶהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים חַלְלֵי־חֶרֶב כִּי־נִתַּן חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור בְּתֹוךְ חֲלָלִים נִתָּן׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in medio interfectorum posuerunt cubile eius in universis populis eius in circuitu eius sepulchrum illius omnes hii incircumcisi interfectique gladio dederant enim terrorem in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacum in medio interfectorum positi sunt ................................................................................ Ezequiel 32:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Le han hecho un lecho en medio de los muertos con toda su multitud. Sus tumbas lo rodean; todos son incircuncisos, muertos a espada, por haber infundido su terror en la tierra de los vivientes, cargaron su ignominia con los que descienden a la fosa; fueron puestos en medio de los muertos. ................................................................................ Hesekiel 32:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Man hat sie unter die Erschlagenen gelegt samt allem ihrem Haufen, und liegen umher begraben; und sind alle, wie die Unbeschnittenen und mit dem Schwert Erschlagenen, vor denen sich auch alle Welt fürchten mußte; und müssen ihre Schande tragen mit denen, die in die Grube gefahren sind, und unter den Erschlagenen bleiben. ................................................................................ Ézéchiel 32:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On a fait sa couche parmi les morts avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui; Tous ces incirconcis sont morts par l'épée, Car ils répandaient la terreur dans le pays des vivants, Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse; Ils ont été placés parmi les morts. ................................................................................ 以 西 結 書 32:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 给 他 和 他 的 群 众 在 被 杀 的 人 中 设 立 床 榻 。 他 民 的 坟 墓 在 他 四 围 , 他 们 都 是 未 受 割 礼 被 刀 杀 的 ; 他 们 曾 在 活 人 之 地 使 人 惊 恐 , 并 且 与 下 坑 的 人 一 同 担 当 羞 辱 。 以 拦 已 经 放 在 被 杀 的 人 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They have set her a bed in the middle of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the middle of them that be slain. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude; her graves are round about her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that are slain. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They have made a bed for her among the dead, and all her people are round about her resting-place: all of them without circumcision, put to death with the sword; for they were a cause of fear in the land of the living, and are put to shame with those who go down to the underworld: they have been given a place among those who have been put to the sword. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In the midst of the slain they have set him a bed among all his people: their graves are round about him: all these are uncircumcised, and slain by the sword: for they spread their terror in the land of the living, and have borne their shame with them that descend into the pit: they are laid in the midst of the slain. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They have set him a bed in the midst of the slain, with all his multitude: their graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword, though their terror was caused in the land of the living; and they have borne their confusion with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that are slain. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude; her graves are round about her: all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A bed has been made for Elam among the dead. The graves of its soldiers are all around it. The soldiers were godless people. They were killed in battle because they terrified others in the land of the living. Now they suffer disgrace with those who have gone down to the pit. They lie among the dead. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are around him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that are slain. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude; her graves are around her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with those who go down to the pit: he is put in the midst of those who are slain. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In the midst of the wounded they have appointed a bed for her with all her multitude, Round about him are her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For their terror was given in the land of the living, And they bear their shame with those going down to the pit, In the midst of the pierced he hath been put. ................................................................................ 以 西 結 書 32:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 給 他 和 他 的 群 眾 在 被 殺 的 人 中 設 立 床 榻 。 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 , 他 們 都 是 未 受 割 禮 被 刀 殺 的 ; 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 , 並 且 與 下 坑 的 人 一 同 擔 當 羞 辱 。 以 攔 已 經 放 在 被 殺 的 人 中 。 ................................................................................ 以 西 結 書 32:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在被殺的人中,有床為它和它的眾民安設;他們的墳墓都在它周圍;他們都是沒有受割禮的,是被刀所殺的;他們曾使驚恐散布在活人之地。現在他們與下坑的人一同擔當自己的羞辱;以攔被安置在被殺的人中間。 ................................................................................ 以 西 結 書 32:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在被杀的人中,有床为它和它的众民安设;他们的坟墓都在它周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱;以拦被安置在被杀的人中间。 ................................................................................ Ézéchiel 32:25 French: Darby ................................................................................ On a mis sa couche au milieu des tués, avec toute sa multitude, ses sépulcres autour de lui: eux tous incirconcis, tués par l'épée, quoique leur terreur fût répandue sur la terre des vivants; et ils portent leur confusion avec ceux qui descendent dans la fosse: il a été placé parmi les tués. ................................................................................ Ézéchiel 32:25 French: Martin (1744) ................................................................................ On a mis sa couche parmi ceux qui ont été tués, avec toute sa multitude; ses sépulcres sont autour de lui; eux tous incirconcis tués par l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants, toutefois ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent en la fosse; il a été mis parmi ceux qui ont été tués. ................................................................................ Ézéchiel 32:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au milieu des blessés à mort, on a mis sa couche, avec toute sa multitude; tout autour, ses tombeaux. Tous ces incirconcis sont blessés à mort par l'épée, car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse; on les a mis parmi les blessés à mort. ................................................................................ Hesekiel 32:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Man hat sie unter die Erschlagenen gelegt samt all ihrem Haufen, und liegen umher begraben; und sind alle wie die Unbeschnittenen und die Erschlagenen vom Schwert, vor denen sich auch alle Welt fürchten mußte; und müssen ihre Schande tragen mit denen, die in die Grube fahren, und unter den Erschlagenen bleiben. ................................................................................ Hesekiel 32:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mitten unter Erschlagenen hat man ihm ein Lager gegeben mit seiner ganzen Menge; rings um ihn her sind ihre Gräber. Sie alle, unbeschnitten, sind vom Schwert erschlagen, weil ihr Schrecken verbreitet war im Lande der Lebendigen; und sie tragen ihre Schmach bei denen, welche in die Grube hinabgefahren sind. Mitten unter Erschlagene ist er gelegt. | Ezekieli 32:25 Albanian ................................................................................ Kanë vënë shtratin e tij në mes të të vrarëve me gjithë turmën e tij, me varret e tyre rreth tij; të gjithë nuk janë rrethprerë, janë shpuar nga shpata, sepse kishin përhapur tmerrin mbi dheun e të gjallëve; por tani e mbajnë turpin e tyre me ata që zbresin në gropë; janë vendosur në mes të të vrarëve. ................................................................................ Езекил 32:25 Bulgarian ................................................................................ Всред убитите поставиха легло за него с цялото му множество; гробовете му около него; те всички са необрязани, убити от нож, защото бяха причинявали ужас в земята на живите; но понесоха срама си както [всички други], които слизат в ямата; той е поставен всред убитите. ................................................................................ Ezekiel 32:25 Croatian Bible ................................................................................ Usred pobijenih ležaj smjestiše njemu i mnoštvu oko groba njegova - sve neobrezani, mačem probodeni: nekoć užas u zemlji živih, snose sad sramotu svoju s onima što u jamu siđoše, među pobijene položeni. ................................................................................ Ezechiele 32:25 Czech BKR ................................................................................ Mezi zbitými postavili jemu lože, i všemu množství jeho, vůkol něhož jsou hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštín býval strach jejich v zemi živých. Jižť nesou potupu svou s těmi, jenž sstupují do jámy, mezi zbitými položeni jsouce. ................................................................................ Ezekiel 32:25 Danish ................................................................................ Iblandt dræbte fik han et Leje med al sin larmende Hob rundt om sin Grav; alle er de uomskårne, sværdslagne; thi Rædsel for dem bredte sig i de levendes Land; nu bærer de deres Skændsel blandt dem, der steg ned i Dybet; de lagdes blandt dræbte. ................................................................................ Ezechiël 32:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het midden der verslagenen hebben zij haar een legerstede gesteld onder haar ganse menigte, rondom hem zijn haar graven; zij zijn allen onbesneden, verslagenen van het zwaard, omdat een schrik van hen gegeven is in het land der levenden; nu dragen zij hun schande met degenen, die in den kuil zijn nedergedaald; hij is geleid in het midden der verslagenen. ................................................................................ Ezékiel 32:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ A megölettek között vetettek néki ágyat minden sokaságával, körülte vannak ennek sírjai, mindnyájan körülmetéletlenek, fegyverrel megölettek, mert félelmére valának az élõk földjének, és viselik gyalázatukat azok mellett, kik sírgödörbe szálltak; a megölettek közé vetették õket! ................................................................................ Jeĥezkel 32:25 Esperanto ................................................................................ Meze de mortigitoj estas donita kusxejo al gxi kun gxia tuta homomulto; cxirkauxe estas iliaj tomboj; cxiuj ili estas necirkumciditaj, mortigitaj de glavo; cxar ili jxetadis cxirkaux si teruron sur la tero de la vivantoj, tial ili portis sian honton kun tiuj, kiuj iris en la tombon, kaj ili estas metitaj inter la mortigitojn. ................................................................................ HESEKIEL 32:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ He panivat vuoteensa tapettuin sekaan, ynnä koko joukkonsa kanssa, ja makaavat ympäristölle haudatut, ja ovat kaikki ympärileikkaamattomat ja miekalla tapetut, joita myös koko maailma pelkäsi, ja heidän täytyy häpiänsä kantaa niiden kanssa, jotka kuoppaan menevät, ja pitää tapettuin seassa oleman. ................................................................................ HESEKIEL 32:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Surmattujen keskellä on makuusija annettu hänelle ynnä kaikelle hänen meluisalle joukolleen. Niitten haudat ovat hänen ympärillänsä. Kaikki tyynni ne ovat ympärileikkaamattomia, miekalla surmattuja, sillä he olivat kauhuna elävien maassa, mutta saavat kantaa häpeänsä hautaanvaipuneitten parissa. Surmattujen keskelle on hänet pantu. ................................................................................ Ezekiel 32:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν μεσω τραυματιων ................................................................................ Ezekiel 32:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en mesō traumatiōn ................................................................................ en mesO traumatiOn ................................................................................ Ezekyèl 32:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa peyi Elam lan kouche nan mitan moun pa l' yo ki mouri nan lagè. Tonm sòlda li yo bò kote l'. Yo pa pote mak kontra Bondye a, yo mouri konsa nan lagè. Sou latè, yo te mache fè tout moun pè yo. Koulye a yo wont, y'ap peye mechanste yo. Yo desann nan twou san fon an ansanm ak moun ki mouri nan lagè yo. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد جعلوا لها مضجعا بين القتلى مع كل جمهورها. حوله قبورهم كلهم غلف قتلى بالسيف مع انه قد جعل رعبهم في ارض الاحياء قد حملوا خزيهم مع الهابطين في الجب. قد جعل في وسط القتلى. ................................................................................ יחזקאל 32:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בתוך חללים נתנו משכב לה בכל־המונה סביבותיו קברתה כלם ערלים חללי־חרב כי־נתן חתיתם בארץ חיים וישאו כלמתם את־יורדי בור בתוך חללים נתן׃ ................................................................................ יחזקאל 32:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּתֹ֣וךְ חֲ֠לָלִים נָתְנ֨וּ מִשְׁכָּ֥ב לָהּ֙ בְּכָל־הֲמֹונָ֔הּ סְבִֽיבֹותָ֖יו קִבְרֹתֶ֑הָ כֻּלָּ֣ם עֲרֵלִ֣ים חַלְלֵי־חֶ֡רֶב כִּֽי־נִתַּ֨ן חִתִּיתָ֜ם בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֗ים וַיִּשְׂא֤וּ כְלִמָּתָם֙ אֶת־יֹ֣ורְדֵי בֹ֔ור בְּתֹ֥וךְ חֲלָלִ֖ים נִתָּֽן׃ ................................................................................ יחזקאל 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בתוך חללים נתנו משכב לה בכל־המונה סביבותיו קברתה כלם ערלים חללי־חרב כי־נתן חתיתם בארץ חיים וישאו כלמתם את־יורדי בור בתוך חללים נתן׃ ................................................................................ יחזקאל 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּתֹוךְ חֲלָלִים נָתְנוּ מִשְׁכָּב לָהּ בְּכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹותָיו קִבְרֹתֶהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים חַלְלֵי־חֶרֶב כִּי־נִתַּן חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור בְּתֹוךְ חֲלָלִים נִתָּן׃ ................................................................................ יחזקאל 32:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה בתוך חללים נתנו משכב לה בכל המונה--סביבותיו קברתה כלם ערלים חללי חרב כי נתן חתיתם בארץ חיים וישאו כלמתם את יורדי בור בתוך חללים נתן ................................................................................ יחזקאל 32:25 Hebrew Bible ................................................................................ בתוך חללים נתנו משכב לה בכל המונה סביבותיו קברתה כלם ערלים חללי חרב כי נתן חתיתם בארץ חיים וישאו כלמתם את יורדי בור בתוך חללים נתן׃ | Ezechiele 32:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Han fatto un letto, per lui e per la sua moltitudine, in mezzo a quelli che sono stati uccisi; attorno a lui stanno i suoi sepolcri; tutti costoro sono incirconcisi, sono morti per la spada, perché spandevano il terrore sulla terra de’ viventi; e hanno portato il loro obbrobrio con quelli che scendono nella fossa; sono stati messi fra gli uccisi. ................................................................................ YEHEZKIEL 32:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Di tengah-tengah segala orang yang sudah dibunuh itu ditentukan baginya tempat pembaringannya di antara segala rakyatnya, yang kubur-kuburnya adalah kelilingnya; semuanya orang kulup juga, yang sudah dimakan pedang; sebab telah diadakannya kegentaran di tanah orang hidup, maka dibawanya serta akan malunya pada masa mereka itu turun ke dalam liang lahad, maka bahagiannya adalah di tengah-tengah segala orang yang sudah dibunuh. ................................................................................ 에스겔 32:25 Korean ................................................................................ 그와 그 모든 무리를 위하여 침상을 살륙 당한 자 중에 베풀었고 그 여러 무덤은 사면에 있음이여 그들은 다 할례를 받지 못하고 칼에 살륙을 당한 자로다 그들이 생존 세상에서 두렵게 하였었으나 이제는 구덩이에 내려가는 자와 함께 수치를 당하고 살륙 당한 자 중에 뉘었도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 32:25 Lithuanian ................................................................................ Jį paguldė tarp žuvusiųjų ir jo minias aplink jo kapą. Jie visi yra neapipjaustyti, kritę nuo kardo. Jie kėlė siaubą gyvųjų šalyje, bet dabar kenčia gėdą kartu su nužengusiais į duobę, jie paguldyti tarp užmuštųjų. ................................................................................ Ezekiel 32:25 Maori ................................................................................ Kua hanga te takotoranga mona ki roto ki te hunga i patua, mo ratou ano ko ona mano tini katoa: ko ona urupa kei tetahi taha ona, kei tetahi taha; he kokotikore ratou katoa, he mea patu ki te hoari: i puta hoki to ratou wehi ki te whenua o te hu nga ora, heoi kua mau te whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua: kua tukua atu ia ki roto ki te hunga i patua. ................................................................................ Esekiel 32:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Midt iblandt drepte menn er det redet et leie for ham med hele hans larmende hop, rundt omkring ham er hans graver; alle sammen er uomskårne, drept med sverdet, fordi redsel for dem var utbredt i de levendes land, og de bar sin skam sammen med dem som farer ned i graven; midt iblandt drepte menn blev han lagt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W pośrodku pobitych postawili mu łoże, i wszystkiej zgrai jego, w około niego są groby jego; wszyscy ci nieobrzezańcy pobici są mieczem, przychodził strach ich na ziemię żyjących, jużci odnoszą hańbę swoję z tymi, którzy zstąpili do grobu, a w poś rodku pobitych położeni są. ................................................................................ Ezequiel 32:25 Portugese Bible ................................................................................ No meio dos mortos lhe puseram a cama entre toda a sua multidão; ao redor dele estão os seus sepulcros; todos esses incircuncisos foram mortos à espada; porque causaram terror na terra dos viventes; e levaram a sua vergonha com os que descem à cova. Está posto no meio dos mortos. ................................................................................ Ezechiel 32:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ L-au culcat la un loc cu morţii, împreună cu toată mulţimea lui, şi mormintele lor sînt împrejurul lui; toţi aceşti netăiaţi împrejur au murit ucişi de sabie, căci răspîndeau groaza în ţara celor vii, şi îşi poartă acum ocara cu cei ce se pogoară în groapă; i-au culcat acum la un loc cu cei morţi. ................................................................................ Иезекииль 32:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Среди пораженных дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди пораженных. ................................................................................ Иезекииль 32:25 Russian koi8r ................................................................................ Среди пораженных дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди пораженных.[] ................................................................................ Ezequiel 32:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Le han hecho un lecho en medio de los muertos con toda su multitud. Sus tumbas lo rodean; todos son incircuncisos, muertos a espada: por haber infundido su terror en la tierra de los vivientes, cargaron su ignominia con los que descienden a la fosa; fueron puestos en medio de los muertos. ................................................................................ Ezequiel 32:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En medio de los muertos le pusieron cama con toda su multitud: á sus alrededores están sus sepulcros: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque fué puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que desciende ................................................................................ Ezequiel 32:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En medio de los muertos le pusieron cama con toda su multitud; a sus alrededores están sus sepulcros; todos ellos incircuncisos, muertos a cuchillo, porque fue puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro; él fue puesto en medio de los muertos. ................................................................................ Ezequiel 32:25 Spanish: Modern ................................................................................ En medio de los muertos le tendieron su lecho, y toda su multitud está alrededor de su sepulcro, todos incircuncisos, muertos a espada; porque impusieron su terror en la tierra de los vivientes. Cargan con su afrenta, junto con los que descienden a la fosa. Fue puesto en medio de los muertos. ................................................................................ Hesekiel 32:25 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, bland slagna har han fått sitt läger med hela sin larmande hop; runt omkring honom har denna sin gravplats. Allasammans ligga de där oomskurna, slagna med svärd; en gång utbredde sig ju skräck omkring dem i de levandes land, men de måste nu bära sin skam bland dem som hava farit ned i graven. Ja, bland slagna har han fått sin plats. ................................................................................ Ezekiel 32:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Inilagay nila ang kaniyang higaan sa gitna ng mga patay na kasama ng buong karamihan niya; ang kaniyang mga libingan ay nangasa palibot niya; silang lahat na di tuli na nangapatay sa pamamagitan ng tabak; sapagka't nakapagpangilabot sila sa lupain ng buhay, at dinala nila ang kanilang kahihiyan na kasama ng nagsibaba sa hukay: siya'y nalagay sa gitna niyaong nangapatay. ................................................................................ Hezekiel 32:25 Turkish ................................................................................ Elam için öldürülenler arasında bir yatak yapıldı. Bütün halkı mezarının çevresinde. Hepsi sünnetsiz, kılıçtan geçirilerek ölmüş. Yaşayanlar diyarında korku salmışlardı, şimdiyse utanç içinde ölüm çukuruna inenlere katıldılar, öldürülenlerin arasına yerleştirildiler. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 32:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giường của nó và dân sự đã đặt ở giữa những kẻ bị giết, trong những mồ mả ở chung quanh nó. Hết thảy những kẻ chưa chịu cắt bì ấy đã chết bởi gươm, vì chúng nó từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống. Chúng nó chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố, và người ta đã sắp hàng nó ở giữa mọi kẻ bị giết. ................................................................................ Ezechiele 32:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ È stato posto un letto, per mezzo gli uccisi, a lui, ed a tutta la sua moltitudine; le sue sepolture sono d’intorno a lui; essi tutti sono incirconcisi, uccisi con la spada; perciocchè era stato dato spavento di loro nella terra de’ viventi; e perciò han portato il lor vituperio, con quelli che scendono nella fossa; e sono stati posti per mezzo gli uccisi. ................................................................................ YEHEZKIEL 32:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (32:24) ................................................................................ YEHEZKIEL 32:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di tengah orang-orang yang mati terbunuh disediakan tempat tidur baginya dengan seluruh rakyatnya yang banyak sekeliling kuburnya; mereka semuanya orang-orang yang tidak disunat, mati terbunuh oleh pedang. Oleh sebab ketakutan terhadap mereka sudah ditimbulkan di dunia orang-orang hidup, dan mereka menanggung nodanya bersama orang-orang yang turun ke liang kubur; mereka ditempatkan di tengah orang-orang yang mati terbunuh. ................................................................................ Bed .......... Borne .......... Caused .......... Graves .......... Midst .......... Multitude .......... Pit .......... Round .......... Shame .......... Slain .......... Sword .......... Terror .......... Uncircumcised ................................................................................ Bed .......... Borne .......... Caused .......... Graves .......... Midst .......... Multitude .......... Pit .......... Round .......... Shame .......... Slain .......... Sword .......... Terror .......... Uncircumcised ................................................................................ Alphabetical: although .......... A .......... all .......... among .......... and .......... are .......... around .......... bear .......... Because .......... bed .......... bore .......... by .......... disgrace .......... down .......... for .......... go .......... grave .......... graves .......... had .......... have .......... her .......... hordes .......... in .......... instilled .......... is .......... it .......... killed .......... laid .......... land .......... living .......... living .......... made .......... midst .......... of .......... pit .......... put .......... shame .......... slain .......... spread .......... sword .......... terror .......... the .......... their .......... them .......... they .......... those .......... to .......... uncircumcised .......... was .......... were .......... who .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |