New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "A sword will come upon Egypt, And anguish will be in Ethiopia; When the slain fall in Egypt, They take away her wealth, And her foundations are torn down. ................................................................................ Ezekiel 30:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἥξει μάχαιρα ἐπ' αἰγυπτίους καὶ ἔσται ταραχὴ ἐν τῇ αἰθιοπίᾳ καὶ πεσοῦνται τετραυματισμένοι ἐν αἰγύπτῳ καὶ συμπεσεῖται αὐτῆς τὰ θεμέλια ................................................................................
יחזקאל 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָאָה חֶרֶב בְּמִצְרַיִם וְהָיְתָה חַלְחָלָה בְּכוּשׁ בִּנְפֹל חָלָל בְּמִצְרָיִם וְלָקְחוּ הֲמֹונָהּ וְנֶהֶרְסוּ יְסֹודֹתֶיהָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et veniet gladius in Aegyptum et erit pavor in Aethiopia cum ceciderint vulnerati in Aegypto et ablata fuerit multitudo illius et destructa fundamenta eius ................................................................................ Ezequiel 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `La espada vendrá sobre Egipto y habrá angustia en Etiopía, cuando caigan traspasados en Egipto, se lleven sus riquezas y sean derribados sus cimientos. ................................................................................ Hesekiel 30:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Schwert soll über Ägypten kommen; und Mohrenland muß erschrecken, wenn die Erschlagenen in Ägypten fallen werden und sein Volk weggeführt und seine Grundfesten umgerissen werden. ................................................................................ Ézéchiel 30:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'épée fondra sur l'Egypte, Et l'épouvante sera dans l'Ethiopie, Quand les morts tomberont en Egypte, Quand on enlèvera ses richesses, Et que ses fondements seront renversés. ................................................................................ 以 西 結 書 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 必 有 刀 剑 临 到 埃 及 ; 在 埃 及 被 杀 之 人 仆 倒 的 时 候 , 古 实 人 就 有 痛 苦 , 人 民 必 被 掳 掠 , 基 址 必 被 拆 毁 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the sword shall come on Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And a sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And a sword will come on Egypt, and cruel pain will be in Ethiopia, when they are falling by the sword in Egypt; and they will take away her wealth and her bases will be broken down. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the sword shall come upon Egypt: and there shall be dread in Ethiopia, when the wounded shall fall in Egypt, and the multitude thereof shall be taken away, and the foundations thereof shall be destroyed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the sword shall come upon Egypt, and there shall be anguish in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be overthrown. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And a sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ There will be war in Egypt and anguish in Ethiopia. Many Egyptians will fall dead. People will take away Egypt's wealth, and its foundations will be torn down. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Cush, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A sword shall come on Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And come in hath a sword to Egypt, And there hath been great pain in Cush, In the falling of the wounded in Egypt, And they have taken its store, And broken down have been its foundations. ................................................................................ 以 西 結 書 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 必 有 刀 劍 臨 到 埃 及 ; 在 埃 及 被 殺 之 人 仆 倒 的 時 候 , 古 實 人 就 有 痛 苦 , 人 民 必 被 擄 掠 , 基 址 必 被 拆 毀 。 ................................................................................ 以 西 結 書 30:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 必有刀劍臨到埃及,被殺的人倒在埃及的時候,在古實就有痛苦;埃及的財富必被奪去,它的根基必被拆毀。 ................................................................................ 以 西 結 書 30:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 必有刀剑临到埃及,被杀的人倒在埃及的时候,在古实就有痛苦;埃及的财富必被夺去,它的根基必被拆毁。 ................................................................................ Ézéchiel 30:4 French: Darby ................................................................................ Et l'épée viendra sur l'Égypte, et il y aura de l'angoisse dans l'Éthiopie, quand ils tomberont blessés à mort en Égypte, et qu'on ôtera sa multitude, et que ses fondements seront détruits. ................................................................................ Ézéchiel 30:4 French: Martin (1744) ................................................................................ L'épée viendra sur l'Egypte, et il y aura de l'effroi en Cus, quand ceux qui seront blessés à mort tomberont dans l'Egypte, et quand on enlèvera la multitude de son peuple, et que ses fondements seront ruinés. ................................................................................ Ézéchiel 30:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'épée fondra sur l'Égypte, il y aura de l'effroi en Éthiopie, lorsqu'en Égypte tomberont les blessés à mort, qu'on enlèvera ses richesses et qu'on détruira ses fondements. ................................................................................ Hesekiel 30:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Schwert soll über Ägypten kommen, und Mohrenland muß erschrecken, wenn die Erschlagenen in Ägypten fallen werden, und ihr Volk weggeführet und ihre Grundfesten umgerissen werden. ................................................................................ Hesekiel 30:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Schwert wird über Ägypten kommen; und im Lande Äthiopien wird große Angst sein, wenn Erschlagene in Ägypten fallen und man seinen Reichtum wegnimmt, und seine Grundfesten niedergerissen werden. | Ezekieli 30:4 Albanian ................................................................................ Shpata do të bjerë mbi Egjipt dhe do të krijojë ankth në Etiopi kur në Egjipt të bien të plagosurit për vdekje, do të shpien larg pasuritë e tij dhe themelet e tij do të përmbysen. ................................................................................ Езекил 30:4 Bulgarian ................................................................................ Нож ще дойде върху Египет, и голямо измъчване ще има в Етиопия, когато убитите паднат в Египет, и когато откарат голямото му население и сринат основите му. ................................................................................ Ezekiel 30:4 Croatian Bible ................................................................................ I mač će ući u Egipat, a strah će ophrvati Etiopiju kad mrtvi stanu padati po Egiptu i kad se razgrabi njegovo blago te kad mu temelje sve sruše. ................................................................................ Ezechiele 30:4 Czech BKR ................................................................................ A přijde meč do Egypta, a bude přetěžká bolest v Mouřenínské zemi, když padati budou zbití v Egyptě, a poberou zboží jeho, a zbořeni budou základové jeho. ................................................................................ Ezekiel 30:4 Danish ................................................................................ Et Sværd kommer over Ægypten, og Ætiopien gribes af Skælven, når de slagne segner i Ægypten, når dets Rigdom bortføres og dets Grundvolde nedbrydes. ................................................................................ Ezechiël 30:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zwaard zal komen in Egypte, en er zal grote smart zijn in Morenland, als de verslagenen zullen vallen in Egypte; want zij zullen derzelver menigte wegnemen, en haar fondamenten zullen verbroken worden. ................................................................................ Ezékiel 30:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bemegy a fegyver Égyiptomba, és lesz reszketés Szerecsenországban, mikor hullanak a sebesültek Égyiptomban, és elviszik gazdagságát, s elrontatnak fundamentomai. ................................................................................ Jeĥezkel 30:4 Esperanto ................................................................................ Venos glavo sur Egiptujon, kaj tremo atakos Etiopujon, kiam mortigitoj falos en Egiptujo kaj oni forprenos gxiajn ricxajxojn kaj detruos gxiajn fundamentojn. ................................................................................ HESEKIEL 30:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja miekka tulee Egyptin päälle, Etiopian pitää hämmästymän, kuin lyödyt Egyptissä lankeevat, ja sen kansa viedään pois, ja sen perustus revitään ylös. ................................................................................ HESEKIEL 30:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miekka yllättää Egyptin, ja Etiopialla on tuska, kun surmattuja kaatuu Egyptissä, kun siltä otetaan pois tavarain paljous ja revitään perustukset. ................................................................................ Ezekiel 30:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηξει μαχαιρα επ' αιγυπτιους και εσται ταραχη εν τη αιθιοπια και πεσουνται τετραυματισμενοι εν αιγυπτω και συμπεσειται αυτης τα θεμελια ................................................................................ Ezekiel 30:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēxei machaira ep' aiguptious kai estai tarachē en tē aithiopia kai pesountai tetraumatismenoi en aiguptō kai sumpeseitai autēs ta themelia ................................................................................ kai Exei machaira ep' aiguptious kai estai tarachE en tE aithiopia kai pesountai tetraumatismenoi en aiguptO kai sumpeseitai autEs ta themelia ................................................................................ Ezekyèl 30:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pral gen lagè nan tout peyi Lejip. Gwo lafliksyon pral tonbe sou peyi Letiopi. Anpil moun pral mouri nan peyi Lejip. Yo pral piye peyi a nèt ale. Y'a kraze ata fondasyon kay li yo. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويأتي سيف على مصر ويكون في كوش خوف شديد عند سقوط القتلى في مصر وياخذون ثروتها وتهدم أسسها. ................................................................................ יחזקאל 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובאה חרב במצרים והיתה חלחלה בכוש בנפל חלל במצרים ולקחו המונה ונהרסו יסודתיה׃ ................................................................................ יחזקאל 30:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבָאָ֥ה חֶ֙רֶב֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְהָיְתָ֤ה חַלְחָלָה֙ בְּכ֔וּשׁ בִּנְפֹ֥ל חָלָ֖ל בְּמִצְרָ֑יִם וְלָקְח֣וּ הֲמֹונָ֔הּ וְנֶהֶרְס֖וּ יְסֹודֹתֶֽיהָ׃ ................................................................................ יחזקאל 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובאה חרב במצרים והיתה חלחלה בכוש בנפל חלל במצרים ולקחו המונה ונהרסו יסודתיה׃ ................................................................................ יחזקאל 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָאָה חֶרֶב בְּמִצְרַיִם וְהָיְתָה חַלְחָלָה בְּכוּשׁ בִּנְפֹל חָלָל בְּמִצְרָיִם וְלָקְחוּ הֲמֹונָהּ וְנֶהֶרְסוּ יְסֹודֹתֶיהָ׃ ................................................................................ יחזקאל 30:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ובאה חרב במצרים והיתה חלחלה בכוש בנפל חלל במצרים ולקחו המונה ונהרסו יסדותיה ................................................................................ יחזקאל 30:4 Hebrew Bible ................................................................................ ובאה חרב במצרים והיתה חלחלה בכוש בנפל חלל במצרים ולקחו המונה ונהרסו יסודתיה׃ | Ezechiele 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La spada verrà sull’Egitto, e vi sarà terrore in Etiopia quando in Egitto cadranno i feriti a morte, quando si porteran via le sue ricchezze, e le sue fondamenta saranno rovesciate. ................................................................................ YEHEZKIEL 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebentar lagi maka pedang masuklah ke dalam Mesirpun dan hai-hui akan ada di dalam Kusy, apabila orang tertikam rebah mati di Mesir dan segala kekayaannyapun dibawa lalu dan segala alasnyapun dibongkar! ................................................................................ 에스겔 30:4 Korean ................................................................................ 애굽에 칼이 임할 것이라 애굽에서 살륙 당한 자들이 엎드러질 때에 구스에 심한 근심이 있을 것이며 애굽의 무리가 옮기우며 그 기지가 헐릴 것이요 ................................................................................ Ezechielio knyga 30:4 Lithuanian ................................................................................ Kardas užpuls Egiptą ir didelis siaubas apims Etiopiją, kai Egipte kris užmuštieji, jų turtas bus išplėštas ir Egipto pamatai bus sugriauti. ................................................................................ Ezekiel 30:4 Maori ................................................................................ A ka tae mai te hoari ki Ihipa, ka nui ano te mamae o Etiopia, ina hinga nga tupapaku ki Ihipa; a ka riro atu i a ratou ona mano, ka wahia hoki ona turanga. ................................................................................ Esekiel 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det skal komme et sverd mot Egypten, og Etiopia skal vri sig i angst, når drepte menn faller i Egypten; dets rikdom skal føres bort, og dets grunnvoller skal brytes ned. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przyjdzie miecz na Egipt, a będzie wielka trwoga w ziemi Murzyńskiej, gdy polegną pobici w Egipcie, a zabiorą dostatki jego, i podwrócone będą grunty jego. ................................................................................ Ezequiel 30:4 Portugese Bible ................................................................................ E uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos. ................................................................................ Ezechiel 30:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sabia va pătrunde în Egipt, şi în Etiopia va fi groază, cînd vor cădea morţii în Egipt, cînd i se vor ridica bogăţiile, şi i se vor răsturna temeliile. ................................................................................ Иезекииль 30:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены; ................................................................................ Иезекииль 30:4 Russian koi8r ................................................................................ И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены;[] ................................................................................ Ezequiel 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La espada vendrá sobre Egipto Y habrá angustia en Etiopía, Cuando caigan traspasados en Egipto, Se lleven sus riquezas Y sean derribados sus cimientos. ................................................................................ Ezequiel 30:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vendrá espada á Egipto, y habrá miedo en Etiopía, cuando caerán heridos en Egipto; y tomarán su multitud, y serán destruídos sus fundamentos. ................................................................................ Ezequiel 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vendrá espada a Egipto, y habrá miedo en Etiopía, cuando caigan heridos en Egipto; y tomarán su multitud, y serán destruidos sus fundamentos. ................................................................................ Ezequiel 30:4 Spanish: Modern ................................................................................ La espada llegará a Egipto, y habrá estremecimiento en Etiopía cuando en Egipto caigan los heridos, y tomen sus riquezas, y sean destruidos sus cimientos. ................................................................................ Hesekiel 30:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ett svärd kommer över Egypten, och Etiopien fattas av ångest, när de slagna falla i Egypten och dess rikedomar föras bort och dess grundvalar upprivas. ................................................................................ Ezekiel 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isang tabak ay darating sa Egipto, at kahirapan ay sasa Etiopia, pagka ang mga patay ay mangabubuwal sa Egipto; at dadalhin nila ang kaniyang karamihan, at ang kaniyang mga patibayan ay mangawawasak. ................................................................................ Hezekiel 30:4 Turkish ................................................................................ Bir kılıç Mısıra karşı çıkacak. Kûşu acılar saracak. Mısırda vurulanlar yere serilince Ülkenin serveti alınıp götürülecek, Temelleri yok edilecek. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 30:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gươm sẽ đánh trên Ê-díp-tô; sự buồn rầu ở trong Ê-thi-ô-bi, khi những kẻ bị giết sẽ ngã xuống trong Ê-díp-tô; chúng nó sẽ cất lấy đoàn dân nó, và những nền nó bị đổ. ................................................................................ Ezechiele 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la spada verrà sopra l’Egitto, e vi sarà spavento in Etiopia, quando gli uccisi caderanno in Egitto, e quando si menerà via la sua moltitudine, e quando i suoi fondamenti si disfaranno. ................................................................................ YEHEZKIEL 30:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musibah besar akan menimpa Sudan. Di Mesir akan ada peperangan. Kurban-kurban akan berjatuhan; seluruh negeri dirampok dan dijadikan reruntuhan. ................................................................................ YEHEZKIEL 30:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pedang datang atas Mesir dan Etiopia akan gemetar pada saat berebahan orang-orang yang mati terbunuh di Mesir dan kekayaannya dilarikan dan dasar-dasarnya terbongkar. ................................................................................ Abundance .......... Anguish .......... Bases .......... Broken .......... Carried .......... Convulsion .......... Cruel .......... Cush .......... Egypt .......... Ethiopia .......... Fall .......... Falling .......... Foundation .......... Foundations .......... Great .......... Multitude .......... Pain .......... Slain .......... Sword .......... Torn .......... Wealth .......... Wounded ................................................................................ Abundance .......... Anguish .......... Bases .......... Broken .......... Carried .......... Convulsion .......... Cruel .......... Cush .......... Egypt .......... Ethiopia .......... Fall .......... Falling .......... Foundation .......... Foundations .......... Great .......... Multitude .......... Pain .......... Slain .......... Sword .......... Torn .......... Wealth .......... Wounded ................................................................................ Alphabetical: A .......... against .......... and .......... anguish .......... are .......... away .......... be .......... carried .......... come .......... Cush .......... down .......... Egypt .......... Ethiopia .......... fall .......... foundations .......... her .......... in .......... slain .......... sword .......... take .......... the .......... They .......... torn .......... upon .......... wealth .......... When .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |