New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "Wail, 'Alas for the day!' ................................................................................ Ezekiel 30:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ εἰπόν τάδε λέγει κύριος ὦ ὦ ἡ ἡμέρα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fili hominis propheta et dic haec dicit Dominus Deus ululate vae vae diei ................................................................................ Ezequiel 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijo de hombre, profetiza y di: ``Así dice el Señor DIOS: `Gemid: ``¡Ay de aquel día! ................................................................................ Hesekiel 30:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Heult: "O weh des Tages!" ................................................................................ Ézéchiel 30:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Gémissez!... Malheureux jour! ................................................................................ 以 西 結 書 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 你 要 发 预 言 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 哀 哉 这 日 ! 你 们 应 当 哭 号 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day! ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Son of man, prophesy and say, Thus said the Lord GOD; Howl you, Woe worth the day! ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Wail ye, Alas for the day! ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Son of man, be a prophet, and say, These are the words of the Lord: Give a cry, Aha, for the day! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Son of man prophesy, and say: Thus saith the Lord God: Howl ye, Woe, woe to the day: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Howl ye, Alas for the day! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord GOD: Howl ye, Woe worth the day! ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Son of man, prophesy. Say, 'This is what the Almighty LORD says: Cry for that day! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Alas the day! ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh: Wail, Alas for the day! ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Howl ye, ha! for the day! ................................................................................ 以 西 結 書 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 你 要 發 預 言 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 哀 哉 這 日 ! 你 們 應 當 哭 號 。 ................................................................................ 以 西 結 書 30:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “人子啊!你要說預言:‘主耶和華這樣說:你們要哀號:那一天有禍了! ................................................................................ 以 西 結 書 30:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “人子啊!你要说预言:‘主耶和华这样说:你们要哀号:那一天有祸了! ................................................................................ Ézéchiel 30:2 French: Darby ................................................................................ Fils d'homme, prophétise, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Hurlez: Ah! quel jour! ................................................................................ Ézéchiel 30:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : hurlez, [et dites] : ah quelle journée! ................................................................................ Ézéchiel 30:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de l'homme, prophétise et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Gémissez! et dites: Malheureux jour! ................................................................................ Hesekiel 30:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Heulet (und sprechet): O weh des Tages! ................................................................................ Hesekiel 30:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Heulet! Wehe der Tag! | Ezekieli 30:2 Albanian ................................................................................ Bir njeriu, profetizo dhe thuaj: Kështu thotë Zoti, Zoti: Vajtoni: Medet, dita!". ................................................................................ Езекил 30:2 Bulgarian ................................................................................ Сине човешки, пророкувай и речи: Така казва Господ Иеова: Лелекайте- Олеле за деня! ................................................................................ Ezekiel 30:2 Croatian Bible ................................................................................ Sine čovječji, prorokuj i reci: 'Ovako govori Jahve Gospod: Kukajte: 'Jao dana!' ................................................................................ Ezechiele 30:2 Czech BKR ................................................................................ Synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Kvělte: Ach, nastojte na tento den. ................................................................................ Ezekiel 30:2 Danish ................................................................................ Menneskesøn, profeter og sig: Så siger den Herre HERREN: Jamrer: Ak, hvilken Dag! ................................................................................ Ezechiël 30:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mensenkind! profeteer, en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Huilt: Ach die dag! ................................................................................ Ezékiel 30:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Embernek fia! prófétálj és mondd: Így szól az Úr Isten: Jajgassatok! Jaj annak a napnak! ................................................................................ Jeĥezkel 30:2 Esperanto ................................................................................ Ho filo de homo, profetu, kaj diru:Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Plorkriu:Ve al la tago! ................................................................................ HESEKIEL 30:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä, ihmisen poika, ennusta ja sano: näin sanoo Herra, Herra: valittakaat ja sanokaat: voi sitä päivää! ................................................................................ HESEKIEL 30:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ihmislapsi, ennusta ja sano: Näin sanoo Herra, Herra: Valittakaa: 'Voi sitä päivää!' ................................................................................ Ezekiel 30:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιε ανθρωπου προφητευσον και ειπον ταδε λεγει κυριος ω ω η ημερα ................................................................................ Ezekiel 30:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uie anthrōpou prophēteuson kai eipon tade legei kurios ō ō ē ēmera ................................................................................ uie anthrOpou prophEteuson kai eipon tade legei kurios O O E Emera ................................................................................ Ezekyèl 30:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nonm o! Bay mesaj Bondye a! Fè konnen sa Seyè sèl Mèt la voye ou di: -Rele non! Ala yon move jou! ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم. ................................................................................ יחזקאל 30:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום׃ ................................................................................ יחזקאל 30:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֵילִ֖ילוּ הָ֥הּ לַיֹּֽום׃ ................................................................................ יחזקאל 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום׃ ................................................................................ יחזקאל 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הֵילִילוּ הָהּ לַיֹּום׃ ................................................................................ יחזקאל 30:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב בן אדם--הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום ................................................................................ יחזקאל 30:2 Hebrew Bible ................................................................................ בן אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום׃ | Ezechiele 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuol d’uomo, profetizza e di’: Così parla il Signore, l’Eterno: Urlate: Ahi, che giorno! ................................................................................ YEHEZKIEL 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anak Adam! bernubuatlah engkau dan katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Tangislah dan raunglah olehmu: Wai bagi hari itu! ................................................................................ 에스겔 30:2 Korean ................................................................................ 인자야 너는 예언하여 이르라 주 여호와의 말씀에 너희는 통곡하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라 ................................................................................ Ezechielio knyga 30:2 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau, pranašauk ir sakyk: ‘Taip sako Viešpats Dievas: ‘Dejuokite: ‘Vargas tai dienai’. ................................................................................ Ezekiel 30:2 Maori ................................................................................ E te tama a te tangata, poropiti, mea atu, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Aue koutou, Taukiri e, taua ra nei! ................................................................................ Esekiel 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menneskesønn! Spå og si: Så sier Herren, Israels Gud: Jamre eder: Ve oss, for en dag! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synu człowieczy! prorokuj a mów: Tak mówi panujący Pan; kwilcie mówiąc: Ach niestetyż na ten dzień! ................................................................................ Ezequiel 30:2 Portugese Bible ................................................................................ Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Gemei: Ah! aquele dia! ................................................................................ Ezechiel 30:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Fiul omului, prooroceşte, şi spune: ,Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,,Văitaţi-vă!... Nenorocită zi! ................................................................................ Иезекииль 30:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день! ................................................................................ Иезекииль 30:2 Russian koi8r ................................................................................ сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день![] ................................................................................ Ezequiel 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hijo de hombre, profetiza y di: 'Así dice el Señor DIOS: "Giman: '¡Ay de aquel día!' ................................................................................ Ezequiel 30:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aullad: ¡Ay del día! ................................................................................ Ezequiel 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijo de hombre, profetiza, y di: Así dijo el Señor DIOS: Aullad: ¡Ay del día! ................................................................................ Ezequiel 30:2 Spanish: Modern ................................................................................ Oh hijo de hombre, profetiza y di que así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Lamentad! ¡Ay de aquel día! ................................................................................ Hesekiel 30:2 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, profetera och säg: Så säger Herren, HERREN: Jämren eder: »Ack ve, vilken dag!» ................................................................................ Ezekiel 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anak ng tao, manghula ka, at iyong sabihin, Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Manambitan kayo: Sa aba ng araw na yaon! ................................................................................ Hezekiel 30:2 Turkish ................................................................................ ‹‹İnsanoğlu, peygamberlik et ve de ki, ‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹‹ ‹Ah o gün diye haykır. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 30:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, hãy nói tiên tri và rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hãy khóc than! Ngày khốn nạn dường nào! ................................................................................ Ezechiele 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuol d’uomo, profetizza, e di’: Così ha detto il Signore Iddio: Urlate, e dite: Ohimè lasso! qual giorno è questo! ................................................................................ YEHEZKIEL 30:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai manusia fana, meramallah dan sampaikanlah kepada bangsa Mesir apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka. Berserulah dan merataplah begini: Aduh! Hari TUHAN sudah dekat! Ia akan segera bertindak. Hari itu gelap dan berawan, saat bangsa-bangsa menerima hukuman. ................................................................................ YEHEZKIEL 30:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anak manusia, bernubuatlah dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Merataplah: Aduh, hari itu! ................................................................................ Alas .......... Cry .......... Ha .......... Howl .......... Prophesy .......... Prophet .......... Sovereign .......... Wail .......... Woe .......... Words .......... Worth ................................................................................ Alas .......... Cry .......... Ha .......... Howl .......... Prophesy .......... Prophet .......... Sovereign .......... Wail .......... Woe .......... Words .......... Worth ................................................................................ Alphabetical: Alas .......... and .......... day .......... day' .......... for .......... GOD .......... is .......... LORD .......... man .......... of .......... prophesy .......... say .......... says .......... Son .......... Sovereign .......... that .......... the .......... This .......... Thus .......... Wail .......... what ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |