Ezekiel 3:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.
................................................................................
Ezekiel 3:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδοὺ δέδωκα τὸ πρόσωπόν σου δυνατὸν κατέναντι τῶν προσώπων αὐτῶν καὶ τὸ νεῖκός σου κατισχύσω κατέναντι τοῦ νείκους αὐτῶν
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה נָתַתִּי אֶת־פָּנֶיךָ חֲזָקִים לְעֻמַּת פְּנֵיהֶם וְאֶת־מִצְחֲךָ חָזָק לְעֻמַּת מִצְחָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce dedi faciem tuam valentiorem faciebus eorum et frontem tuam duriorem frontibus eorum

................................................................................
Ezequiel 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, he hecho tu rostro tan duro como sus rostros, y tu frente tan dura como sus frentes.
................................................................................
Hesekiel 3:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich habe dein Angesicht hart gemacht gegen ihr Angesicht und deine Stirn gegen ihre Stirn.
................................................................................
Ézéchiel 3:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, j'endurcirai ta face, pour que tu l'opposes à leur face; j'endurcirai ton front, pour que tu l'opposes à leur front.
................................................................................
以 西 結 書 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 我 使 你 的 脸 硬 过 他 们 的 脸 , 使 你 的 额 硬 过 他 们 的 额 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, I have made your face hard against their faces, and your brow hard against their brows.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold I have made thy face stronger than their faces: and thy forehead harder than their foreheads.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Yet, I will make you as stubborn and as hardheaded as they are.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Lo, I have made thy face strong against their face, and thy forehead strong against their forehead.
................................................................................
以 西 結 書 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 我 使 你 的 臉 硬 過 他 們 的 臉 , 使 你 的 額 硬 過 他 們 的 額 。
................................................................................
以 西 結 書 3:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
看哪!我要使你的臉硬過他們的臉,使你的額硬過他們的額。
................................................................................
以 西 結 書 3:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
看哪!我要使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。
................................................................................
Ézéchiel 3:8 French: Darby
................................................................................
Voici, j'ai rendu ta face dure contre leurs faces, et ton front dur contre leur front;
................................................................................
Ézéchiel 3:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, j'ai renforcé ta face contre leurs faces, et j'ai renforcé ton front contre leurs fronts.
................................................................................
Ézéchiel 3:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici j'endurcirai ta face pour que tu l'opposes à leurs faces, et j'endurcirai ton front pour que tu l'opposes à leurs fronts.
................................................................................
Hesekiel 3:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber doch habe ich dein Angesicht hart gemacht gegen ihr Angesicht und deine Stirn gegen ihre Stirn.
................................................................................
Hesekiel 3:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ich habe dein Angesicht hart gemacht gegenüber ihrem Angesicht, und deine Stirn hart gegenüber ihrer Stirn;
Ezekieli 3:8 Albanian
................................................................................
Ja, unë e bëra fytyrën tënde të fortë kundër fytyrës së tyre dhe e bëra ballin tënd të fortë kundër ballit të tyre.
................................................................................
Езекил 3:8 Bulgarian
................................................................................
Ето, направих лицето ти твърдо против техните лица, и челото ти твърдо против техните чела.
................................................................................
Ezekiel 3:8 Croatian Bible
................................................................................
Evo, zato ću sada otvrdnuti tvoje lice kao što je i njihovo i glavu ću tvoju učiniti tvrdoglavom kao što je njihova.
................................................................................
Ezechiele 3:8 Czech BKR
................................................................................
Ale učinil jsem tvář tvou tvrdou proti tváři jejich, a čelo tvé tvrdé proti čelu jejich.
................................................................................
Ezekiel 3:8 Danish
................................................................................
Se, jeg gør dit Ansigt hårdt som deres Ansigter og din Pande hård som deres Pander;
................................................................................
Ezechiël 3:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, Ik heb uw aangezicht stijf gemaakt tegen hun aangezichten, en uw voorhoofd stijf tegen hun voorhoofd.
................................................................................
Ezékiel 3:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé keménynyé tettem orczádat, a milyen az õ orczájok, és keménynyé homlokodat, a milyen az õ homlokuk.
................................................................................
Jeĥezkel 3:8 Esperanto
................................................................................
Jen Mi faris vian vizagxon forta kontraux iliaj vizagxoj kaj vian frunton forta kontraux iliaj fruntoj.
................................................................................
HESEKIEL 3:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta katso, kuitenkin olen minä tehnyt sinun kasvos lujaksi heidän kasvojansa vastaan ja sinun otsas lujaksi heidän otsaansa vastaan.
................................................................................
HESEKIEL 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, minä teen sinun kasvosi yhtä koviksi kuin heidän kasvonsa ja sinun otsasi yhtä kovaksi kuin heidän otsansa.
................................................................................
Ezekiel 3:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδου δεδωκα το προσωπον σου δυνατον κατεναντι των προσωπων αυτων και το νεικος σου κατισχυσω κατεναντι του νεικους αυτων
................................................................................
Ezekiel 3:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idou dedōka to prosōpon sou dunaton katenanti tōn prosōpōn autōn kai to neikos sou katischusō katenanti tou neikous autōn
................................................................................
kai idou dedOka to prosOpon sou dunaton katenanti tOn prosOpOn autOn kai to neikos sou katischusO katenanti tou neikous autOn

................................................................................
Ezekyèl 3:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, m'ap fè ou kenbe tèt ak yo tankou yo kenbe tèt ak mwen an, pou ou ka koresponn ak yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هانذا قد جعلت وجهك صلبا مثل وجوههم وجبهتك صلبة مثل جباههم.
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה נתתי את־פניך חזקים לעמת פניהם ואת־מצחך חזק לעמת מצחם׃
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּ֨ה נָתַ֧תִּי אֶת־פָּנֶ֛יךָ חֲזָקִ֖ים לְעֻמַּ֣ת פְּנֵיהֶ֑ם וְאֶֽת־מִצְחֲךָ֥ חָזָ֖ק לְעֻמַּ֥ת מִצְחָֽם׃
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה נתתי את־פניך חזקים לעמת פניהם ואת־מצחך חזק לעמת מצחם׃
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה נָתַתִּי אֶת־פָּנֶיךָ חֲזָקִים לְעֻמַּת פְּנֵיהֶם וְאֶת־מִצְחֲךָ חָזָק לְעֻמַּת מִצְחָם׃
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח הנה נתתי את פניך חזקים לעמת פניהם ואת מצחך חזק לעמת מצחם
................................................................................
יחזקאל 3:8 Hebrew Bible
................................................................................
הנה נתתי את פניך חזקים לעמת פניהם ואת מצחך חזק לעמת מצחם׃
Ezechiele 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io t’induro la faccia, perché tu l’opponga alla faccia loro; induro la tua fronte, perché l’opponga alla fronte loro;
................................................................................
YEHEZKIEL 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Akupun menjadikan mukamu tebal seperti muka mereka itu dan dahimu keras seperti dahi mereka itu.
................................................................................
에스겔 3:8 Korean
................................................................................
내가 그들의 얼굴을 대하도록 네 얼굴을 굳게 하였고 그들의 이마를 대하도록 네 이마를 굳게 하였으되
................................................................................
Ezechielio knyga 3:8 Lithuanian
................................................................................
Aš padariau tavo veidą tvirtą prieš jų veidus ir tavo kaktą kietą prieš jų kaktas.
................................................................................
Ezekiel 3:8 Maori
................................................................................
Nana, kua oti tou mata te mea e ahau kia pakeke ki o ratou mata; tou rae kia pakeke ki o ratou rae.
................................................................................
Esekiel 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, jeg gjør ditt åsyn hårdt mot deres åsyn og din panne hård mot deres panne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale otom uczynił twarz twoję twardą przeciwko twarzy ich, a czoło twe twarde przeciwko czołu ich.
................................................................................
Ezequiel 3:8 Portugese Bible
................................................................................
Eis que fiz duro o teu rosto contra os seus rostos, e dura a tua fronte contra a sua fronte.   
................................................................................
Ezechiel 3:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, îţi voi face faţa tot aşa de aspră ca şi feţele lor, şi fruntea tot aşa de aspră ca fruntea lor.
................................................................................
Иезекииль 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Я сделал и твое лице крепким против лиц их, и твое чело крепким против их лба.
................................................................................
Иезекииль 3:8 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Я сделал и твое лице крепким против лиц их, и твое чело крепким против их лба.[]
................................................................................
Ezequiel 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por eso he hecho tu rostro tan duro como sus rostros, y tu frente tan dura como sus frentes.
................................................................................
Ezequiel 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí he hecho yo tu rostro fuerte contra los rostros de ellos, y tu frente fuerte contra su frente.
................................................................................
Ezequiel 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí he hecho yo tu rostro fuerte contra los rostros de ellos, y tu frente fuerte contra su frente.
................................................................................
Ezequiel 3:8 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, yo hago tu rostro tan duro como el rostro de ellos, y hago tu frente tan dura como su frente.
................................................................................
Hesekiel 3:8 Swedish (1917)
................................................................................
Men se, jag gör ditt ansikte hårt såsom deras ansikten, och din panna hård såsom deras pannor.
................................................................................
Ezekiel 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, aking pinapagmatigas ang iyong mukha laban sa kanilang mga mukha, at pinatigas ko ang iyong ulo laban sa kanilang mga ulo.
................................................................................
Hezekiel 3:8 Turkish
................................................................................
Seni onlar kadar inatçı yapacağım, senin alnını onlarınki kadar katılaştıracağım.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 3:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, ta làm cho mặt ngươi dạn nghịch cùng mặt chúng nó, trán ngươi cứng nghịch cùng trán chúng nó.
................................................................................
Ezechiele 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, io induro la tua faccia contro alla lor faccia, e la tua fronte contro alla lor fronte.
................................................................................
YEHEZKIEL 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang engkau akan Kubuat keras kepala dan ulet seperti mereka juga.
................................................................................
YEHEZKIEL 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lihat, Aku meneguhkan hatimu melawan mereka yang berkepala batu dan membajakan semangatmu melawan ketegaran hati mereka.
................................................................................
Brow .......... Brows .......... Face .......... Faces .......... Forehead .......... Foreheads .......... Hard .......... Hardened .......... Strong .......... Unyielding
................................................................................
Brow .......... Brows .......... Face .......... Faces .......... Forehead .......... Foreheads .......... Hard .......... Hardened .......... Strong .......... Unyielding
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... as .......... Behold .......... But .......... face .......... faces .......... forehead .......... foreheads .......... hard .......... hardened .......... have .......... I .......... made .......... make .......... their .......... they .......... unyielding .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible