
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... So I opened my mouth, and He fed me this scroll. ....................................................... Ezekiel 3:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ διήνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐψώμισέν με τὴν κεφαλίδα ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et aperui os meum et cibavit me volumine illo ....................................................... Ezequiel 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Abrí, pues, mi boca, y me dio a comer el rollo. ....................................................... Hesekiel 3:2 German: Luther (1912) ....................................................... Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen ....................................................... Ézéchiel 3:2 French: Louis Segond (1910) ....................................................... J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau. ....................................................... 以 西 結 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 於 是 我 开 口 , 他 就 使 我 吃 这 书 卷 , ....................................................... King James Bible ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. ....................................................... American King James Version ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. ....................................................... American Standard Version ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And, on my opening my mouth, he made me take the roll as food. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And I opened my mouth, and he caused me to eat that book : ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. ....................................................... English Revised Version ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. ....................................................... World English Bible ....................................................... So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And I open my mouth, and He causeth me to eat this roll. ....................................................... Ezekieli 3:2 Albanian ....................................................... Kështu unë hapa gojën dhe ai më vuri që të ha atë rrotull. ....................................................... Езекил 3:2 Bulgarian ....................................................... И тъй, отворих устата си; и той ме накара да ям свитъка. ....................................................... 以 西 結 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 於 是 我 開 口 , 他 就 使 我 吃 這 書 卷 , ....................................................... 以 西 結 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 於是我把口張開,他就給我吃下那書卷。 ....................................................... 以 西 結 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 于是我把口张开,他就给我吃下那书卷。 ....................................................... Ezekiel 3:2 Croatian Bible ....................................................... Otvorih usta, a on mi dade da progutam svitak ....................................................... Ezechiele 3:2 Czech BKR ....................................................... I otevřel jsem ústa svá, a dal mi snísti knihu tu, ....................................................... Ezekiel 3:2 Danish ....................................................... Så åbnede jeg Munden, og han lod mig sluge Bogrullen ....................................................... Ezechiël 3:2 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Toen opende ik mijn mond, en Hij gaf mij die rol te eten. ....................................................... Ezékiel 3:2 Hungarian: Karoli ....................................................... Felnyitám azért számat, és megéteté velem azt a türetet. ....................................................... Jeĥezkel 3:2 Esperanto ....................................................... Kaj mi malfermis mian busxon, kaj Li mangxigis al mi tiun skribrulajxon. ....................................................... HESEKIEL 3:2 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Niin minä avasin suuni, ja hän antoi sen kirjan minun syödäkseni, ....................................................... HESEKIEL 3:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Niin minä avasin suuni, ja hän antoi tämän kirjakäärön minun syödäkseni. ....................................................... Ézéchiel 3:2 French: Darby ....................................................... Et j'ouvris ma bouche, et il me donna à manger ce rouleau. ....................................................... Ézéchiel 3:2 French: Martin (1744) ....................................................... J'ouvris donc ma bouche, et il me fit manger ce rouleau. ....................................................... Ézéchiel 3:2 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et j'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau. ....................................................... Hesekiel 3:2 German: Luther (1545) ....................................................... Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen ....................................................... Hesekiel 3:2 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und ich öffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen. ....................................................... Ezekiel 3:2 Greek OT: Septuagint ....................................................... και διηνοιξα το στομα μου και εψωμισεν με την κεφαλιδα ....................................................... Ezekiel 3:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai diēnoixa to stoma mou kai epsōmisen me tēn kephalida kai diEnoixa to stoma mou kai epsOmisen me tEn kephalida ....................................................... Ezekyèl 3:2 Haitian Creole Bible ....................................................... Se konsa, mwen louvri bouch mwen, li fè m' manje woulo liv la. ....................................................... Ezechiele 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Io aprii la bocca, ed egli mi fece mangiare quel rotolo. ....................................................... Ezechiele 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ed io apersi la mia bocca, ed egli mi fece mangiar quel rotolo. ....................................................... YEHEZKIEL 3:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Lalu kubuka mulutku dan Allah memberikan kitab gulungan itu kepadaku supaya kumakan. ....................................................... YEHEZKIEL 3:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Maka kubukalah mulutku dan diberikan-Nya gulungan kitab itu kumakan. ....................................................... YEHEZKIEL 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka kungangakan mulutku, lalu diberi-Nya aku makan gulungan surat itu, ....................................................... 에스겔 3:2 Korean ....................................................... 내가 입을 벌리니 그가 그 두루마리를 내게 먹이시며 ....................................................... Ezechielio knyga 3:2 Lithuanian ....................................................... Tada aš išsižiojau, ir Jis davė man suvalgyti ritinį. ....................................................... Ezekiel 3:2 Maori ....................................................... Na kua hamama toku mangai, a meinga ana ahau e ia kia kai i taua pukapuka. ....................................................... Esekiel 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Da lot jeg op min munn, og han gav mig denne rull å ete ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Otworzyłem tedy usta swe, i dał mi zjeść one księgi, ....................................................... Ezequiel 3:2 Portugese Bible ....................................................... Então abri a minha boca, e ele me deu a comer o rolo. ....................................................... Ezechiel 3:2 Romanian: Cornilescu ....................................................... Am deschis gura, şi mi -a dat să mănînc sulul acesta. ....................................................... Иезекииль 3:2 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток; ....................................................... Иезекииль 3:2 Russian koi8r ....................................................... Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток;[] ....................................................... Ezequiel 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Abrí, pues, mi boca, y El me dio a comer el rollo. ....................................................... Ezequiel 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y abrí mi boca, é hízome comer aquel rollo. ....................................................... Ezequiel 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y abrí mi boca, y me hizo comer aquel rollo. ....................................................... Ezequiel 3:2 Spanish: Modern ....................................................... Abrí mi boca, y me dio a comer ese rollo. ....................................................... Hesekiel 3:2 Swedish (1917) ....................................................... Då öppnade jag min mun, och han gav mig rullen att äta. ....................................................... Ezekiel 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Sa gayo'y ibinuka ko ang aking bibig, at ipinakain niya sa akin ang balumbon. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அப்படியே என் வாயைத் திறந்தேன்; அப்பொழுது அவர் அந்தச் சுருளை எனக்குப் புசிக்கக்கொடுத்து: ....................................................... Hezekiel 3:2 Turkish ....................................................... Böylece ağzımı açtım, yemem için tomarı bana verdi. ....................................................... EÂ-xeâ-chi-eân 3:2 Vietnamese (1934) ....................................................... Ta mở miệng ra, và Ngài khiến ta ăn cuốn ấy.Caused .......... Causeth .......... Eat .......... Fed .......... Food .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Opening .......... Roll .......... Scroll Caused .......... Causeth .......... Eat .......... Fed .......... Food .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Opening .......... Roll .......... Scroll Alphabetical: and .......... eat .......... fed .......... gave .......... he .......... I .......... me .......... mouth .......... my .......... opened .......... scroll .......... So .......... the .......... this .......... to OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |