Ezekiel 29:9

<< Ezekiel 29:9 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the LORD. Because you said, 'The Nile is mine, and I have made it,'
.......................................................
Ezekiel 29:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἔσται ἡ γῆ αἰγύπτου ἀπώλεια καὶ ἔρημος καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἀντὶ τοῦ λέγειν σε οἱ ποταμοὶ ἐμοί εἰσιν καὶ ἐγὼ ἐποίησα αὐτούς

יחזקאל 29:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְהָיְתָה אֶרֶץ־מִצְרַיִם לִשְׁמָמָה וְחָרְבָּה וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה יַעַן אָמַר יְאֹר לִי וַאֲנִי עָשִׂיתִי׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et erit terra Aegypti in desertum et solitudinem et scient quia ego Dominus eo quod dixerit fluvius meus est et ego feci
.......................................................
Ezequiel 29:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
`Y la tierra de Egipto se convertirá en desolación y ruina. Entonces sabrán que yo soy el SEÑOR. Porque dijiste: ``El Nilo es mío y yo lo he hecho,
.......................................................
Hesekiel 29:9 German: Luther (1912)
.......................................................
Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei, darum daß du sprichst: Der Wasserstrom ist mein, und ich bin's, der's tut.
.......................................................
Ézéchiel 29:9 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Le pays d'Egypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l'Eternel, Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait!
.......................................................
以 西 結 書 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
埃 及 地 必 荒 废 凄 凉 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 因 为 法 老 说 : 这 河 是 我 的 , 是 我 所 造 的 ,
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he has said, The river is mine, and I have made it.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And the land of Egypt will be an unpeopled waste; and they will be certain that I am the Lord: because he has said, The Nile is mine, and I made it.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the land of Egypt shall become a desert, and a wilderness: and they shall know that I am the Lord: because thou hast said: The river is mine, and I made
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste: and they shall know that I am Jehovah, because he saith, The river is mine, and I made it.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Egypt will become a wasteland and a pile of rubble. Then you will know that I am the LORD. You said, "The Nile River is mine. I made it."
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, 'The river is mine, and I have made it;'
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I am Jehovah. Because he said: The flood is mine, and I made it.

.......................................................
Ezekieli 29:9 Albanian
.......................................................
kështu vendi i Egjiptit do të bëhet një mjerim dhe një shkreti, dhe do të pranojnë që unë jam Zoti, sepse ai ka thënë: "Lumi është imi dhe e kam bërë unë vetë".
.......................................................
Езекил 29:9 Bulgarian
.......................................................
И Египетската земя ще бъде опустошена и пуста; и ще познаят, че Аз съм Господ, защото рече: Реката е моя, и аз я направих.
.......................................................
以 西 結 書 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
埃 及 地 必 荒 廢 淒 涼 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 因 為 法 老 說 : 這 河 是 我 的 , 是 我 所 造 的 ,
.......................................................
以 西 結 書 29:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
埃及地必荒涼廢棄,人就知道我是耶和華。“‘因為法老曾說:“這河是我的,是我自己做的。”
.......................................................
以 西 結 書 29:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
埃及地必荒凉废弃,人就知道我是耶和华。”’因为法老曾说:“这河是我的,是我自己做的。”
.......................................................
Ezekiel 29:9 Croatian Bible
.......................................................
Sva će zemlja egipatska pustoš biti i razvalina, i oni će znati da sam ja Jahve!' Jer ti reče: 'Rijeka je moja, sebi je načinih.'
.......................................................
Ezechiele 29:9 Czech BKR
.......................................................
I bude země Egyptská pustinou a pouští, i zvědí, že já jsem Hospodin, proto že říkal: Řeka má jest, já zajisté jsem ji přivedl.
.......................................................
Ezekiel 29:9 Danish
.......................................................
Ægypten skal blive til Ørk og Øde; og de skal kende, at jeg er HERREN, fordi du sagde: "Nilen er min, jeg skabte den selv!"
.......................................................
Ezechiël 29:9 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En Egypteland zal worden tot een wildernis en woestheid, en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben; omdat hij zegt: De rivier is mijn, en ik heb die gemaakt.
.......................................................
Ezékiel 29:9 Hungarian: Karoli
.......................................................
És legyen Égyiptom földje pusztasággá és sivataggá, és megtudják, hogy én vagyok az Úr. Mivelhogy azt mondja: A folyó enyém, és én teremtettem:
.......................................................
Jeĥezkel 29:9 Esperanto
.......................................................
Kaj la lando Egipta farigxos dezerto kaj ruinoj; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo; pro tio, ke li diris:La rivero estas mia, kaj mi gxin faris.
.......................................................
HESEKIEL 29:9 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja Egyptin maa pitää tuleman tyhjäksi ja autioksi, ja heidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra, että hän sanoo: virta on minun, ja minä olen sen tehnyt.
.......................................................
HESEKIEL 29:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
ja Egyptin maa tulee autioksi ja raunioksi. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra. Sillä hän on sanonut: 'Niilivirta on minun, ja minä olen sen tehnyt'.
.......................................................
Ézéchiel 29:9 French: Darby
.......................................................
Et le pays d'Égypte sera une désolation et un désert; et ils sauront que je suis l'Éternel, parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, et moi je l'ai fait.
.......................................................
Ézéchiel 29:9 French: Martin (1744)
.......................................................
Et le pays d'Egypte sera en désolation et en désert, et ils sauront que je suis l'Eternel, parce que [le Roi d'Egypte] a dit : les bras d'eau sont à moi, et je les ai faits.
.......................................................
Ézéchiel 29:9 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et le pays d'Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l'Éternel, parce que Pharaon a dit: Le fleuve est à moi; je l'ai fait.
.......................................................
Hesekiel 29:9 German: Luther (1545)
.......................................................
Und Ägyptenland soll zur Wüste und öde werden, und sollen erfahren, daß ich der HERR sei, darum daß er spricht: Der Wasserstrom ist mein, und ich bin's, der es tut.
.......................................................
Hesekiel 29:9 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
und das Land Ägypten wird zur Wüste und Einöde werden. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. Weil der Pharao (W. er) spricht: Der Strom ist mein, und ich habe ihn gemacht,
.......................................................
Ezekiel 29:9 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εσται η γη αιγυπτου απωλεια και ερημος και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος αντι του λεγειν σε οι ποταμοι εμοι εισιν και εγω εποιησα αυτους
.......................................................
Ezekiel 29:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai estai ē gē aiguptou apōleia kai erēmos kai gnōsontai oti egō eimi kurios anti tou legein se oi potamoi emoi eisin kai egō epoiēsa autous
kai estai E gE aiguptou apOleia kai erEmos kai gnOsontai oti egO eimi kurios anti tou legein se oi potamoi emoi eisin kai egO epoiEsa autous

.......................................................
Ezekyèl 29:9 Haitian Creole Bible
.......................................................
Peyi Lejip la pral tounen yon dezè kote moun pa rete, yon pil mazi. Lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a. Ou te di se pou ou Nil la ye, se ou ki fè l'.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 29:9 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وتكون ارض مصر مقفرة وخربة فيعلمون اني انا الرب لانه قال النهر لي وانا عملته.
.......................................................
יחזקאל 29:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
והיתה ארץ־מצרים לשממה וחרבה וידעו כי־אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשיתי׃
.......................................................
יחזקאל 29:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְהָיְתָ֤ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה וְחָרְבָּ֔ה וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן אָמַ֛ר יְאֹ֥ר לִ֖י וַאֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃
.......................................................
יחזקאל 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
והיתה ארץ־מצרים לשממה וחרבה וידעו כי־אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשיתי׃
.......................................................
יחזקאל 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְהָיְתָה אֶרֶץ־מִצְרַיִם לִשְׁמָמָה וְחָרְבָּה וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה יַעַן אָמַר יְאֹר לִי וַאֲנִי עָשִׂיתִי׃
.......................................................
יחזקאל 29:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ט והיתה ארץ מצרים לשממה וחרבה וידעו כי אני יהוה  יען אמר יאר לי ואני עשיתי
.......................................................
יחזקאל 29:9 Hebrew Bible
.......................................................
והיתה ארץ מצרים לשממה וחרבה וידעו כי אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשיתי׃

.......................................................
Ezechiele 29:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
il paese d’Egitto sarà ridotto in una desolazione, in un deserto, e si conoscerà che io sono l’Eterno, perché Faraone ha detto: Il fiume è mio, e son io che l’ho fatto!
.......................................................
Ezechiele 29:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E il paese di Egitto sarà ridotto in desolazione, e in deserto; e si conoscerà che io sono il Signore; perciocchè egli ha detto: Il fiume è mio, ed io l’ho fatto.
.......................................................
YEHEZKIEL 29:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Mesir akan menjadi tanah yang sunyi sepi. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN. TUHAN berkata, Hai raja Mesir! Karena engkau mengatakan bahwa Sungai Nil adalah milikmu dan bahwa engkaulah yang membuatnya,
.......................................................
YEHEZKIEL 29:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
sehingga tanah Mesir akan menjadi sunyi sepi dan menjadi reruntuhan. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. Oleh karena engkau berkata: Sungai Nil aku punya, aku yang membuatnya,
.......................................................
YEHEZKIEL 29:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka tanah Mesir akan jadi suatu kerusakan dan suatu kerobohan batu dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan; tegal ia sudah berkata demikian: Bahwa sungai itu aku punya, dan aku sudah menjadikan diriku sendiri.
.......................................................
에스겔 29:9 Korean
.......................................................
애굽 땅이 사막과 황무지가 되리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 네가 스스로 이르기를 이 강은 내 것이라 내가 만들었다 하도다
.......................................................
Ezechielio knyga 29:9 Lithuanian
.......................................................
Egipto žemė bus tuščia ir apleista. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats. Kadangi tu sakei: ‘Upė yra mano, aš ją padariau’,
.......................................................
Ezekiel 29:9 Maori
.......................................................
Ka ururuatia ano te whenua o Ihipa, ka tuheatia; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau: mona hoki i ki, Naku te awa, naku ano i hanga.
.......................................................
Esekiel 29:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og Egyptens land skal bli til en ørken, et øde land, og de skal kjenne at jeg er Herren, fordi han sa: Strømmen hører mig til, jeg har gjort den.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A ziemia Egipska będzie pustynią i spustoszeniem, i dowiedzą się, żem Ja Pan, dlatego, żeś mówił: Rzeka moja, i jam ją uczynił;
.......................................................
Ezequiel 29:9 Portugese Bible
.......................................................
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porquanto disseste: O rio é meu, e eu o fiz;   
.......................................................
Ezechiel 29:9 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Ţara Egiptului va ajunge o pustietate şi un pustiu, şi vor şti că Eu sînt Domnul, pentru că a zis: ,Nilul este al meu, eu l-am făcut!`
.......................................................
Иезекииль 29:9 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как онговорит: „моя река, и я создал ее";
.......................................................
Иезекииль 29:9 Russian koi8r
.......................................................
И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: `моя река, и я создал ее`;[]
.......................................................
Ezequiel 29:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
"Y la tierra de Egipto se convertirá en desolación y ruina. Entonces sabrán que Yo soy el SEÑOR. Porque dijiste: 'El Nilo es mío y yo lo he hecho,'
.......................................................
Ezequiel 29:9 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y la tierra de Egipto será asolada y desierta: y sabrán que yo soy Jehová: porque dijo: Mi río, y yo lo hice.
.......................................................
Ezequiel 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y la tierra de Egipto será asolada y desierta; y sabrán que yo soy el SEÑOR, porque dijo: Mi río, y yo lo hice.
.......................................................
Ezequiel 29:9 Spanish: Modern
.......................................................
La tierra de Egipto será convertida en desolación y ruinas. Y sabrán que yo soy Jehovah. "Por cuanto has dicho: '¡Mío es el Nilo, pues yo lo hice!',
.......................................................
Hesekiel 29:9 Swedish (1917)
.......................................................
Och Egyptens land skall bliva förött och ödelagt, och man skall förnimma att jag är HERREN. Detta därför att han sade: »Nilfloden är min; själv har jag gjort den.
.......................................................
Ezekiel 29:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang lupain ng Egipto ay magiging giba at sira; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon. Sapagka't kaniyang sinabi, Ang ilog ay akin, at aking ginawa;
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
எகிப்து தேசம் பாழும் வனாந்தரமுமாகும்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்: நதி என்னுடையது, நான் அதை உண்டாக்கினேன் என்று சொன்னானே.
.......................................................
Hezekiel 29:9 Turkish
.......................................................
Mısır kimsesiz bırakılacak, viraneye çevrilecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar. ‹‹ ‹Madem Nil benimdir, onu ben yaptım dedin,
.......................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 29:9 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ðất Ê-díp-tô sẽ trở nên nơi hoang vu vắng vẻ; và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va. Vì Pha-ra-ôn có nói rằng: Sông thuộc về ta, ấy là ta đã làm nên;

Desolate .......... Desolation .......... Egypt .......... Flood .......... Nile .......... River .......... Unpeopled .......... Waste .......... Wasteland

Desolate .......... Desolation .......... Egypt .......... Flood .......... Nile .......... River .......... Unpeopled .......... Waste .......... Wasteland

Alphabetical: a .......... am .......... and .......... Because .......... become .......... desolate .......... desolation .......... Egypt .......... have .......... I .......... is .......... it .......... it' .......... know .......... land .......... LORD .......... made .......... mine .......... Nile .......... of .......... said .......... that .......... the .......... Then .......... they .......... waste .......... wasteland .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible