Ezekiel 28:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You were the anointed cherub who covers, And I placed you there. You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire.
................................................................................
Ezekiel 28:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετὰ τοῦ χερουβ ἔθηκά σε ἐν ὄρει ἁγίῳ θεοῦ ἐγενήθης ἐν μέσῳ λίθων πυρίνων
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַתְּ־כְּרוּב מִמְשַׁח הַסֹּוךֵךְ וּנְתַתִּיךָ בְּהַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים הָיִיתָ בְּתֹוךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּכְתָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tu cherub extentus et protegens et posui te in monte sancto Dei in medio lapidum ignitorum ambulasti

................................................................................
Ezequiel 28:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Tú, querubín protector de alas desplegadas, yo te puse allí. Estabas en el santo monte de Dios, andabas en medio de las piedras de fuego.
................................................................................
Hesekiel 28:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Du bist wie ein Cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen Berg Gottes gesetzt, daß du unter den feurigen Steinen wandelst.
................................................................................
Ézéchiel 28:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées; Je t'avais placé et tu étais sur la sainte montagne de Dieu; Tu marchais au milieu des pierres étincelantes.
................................................................................
以 西 結 書 28:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 是 那 受 膏 遮 掩 约 柜 的 基 路 伯 ; 我 将 你 安 置 在   神 的 圣 山 上 ; 你 在 发 光 如 火 的 宝 石 中 间 往 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You are the anointed cherub that covers; and I have set you so: you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the middle of the stones of fire.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee,'so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I gave you your place with the winged one; I put you on the mountain of God; you went up and down among the stones of fire.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou a cherub stretched out, and protecting, and I set thee in the holy mountain of God, thou hast walked in the midst of the stones of fire.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou wast the anointed covering cherub, and I had set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou didst walk up and down in the midst of stones of fire.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I appointed an angel to guard you. You were on God's holy mountain. You walked among fiery stones.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You were the anointed cherub who covers: and I set you, [so that] you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou art an anointed cherub who is covering, And I have set thee in the holy mount, God thou hast been, In the midst of stones of fire thou hast walked up and down.
................................................................................
以 西 結 書 28:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 是 那 受 膏 遮 掩 約 櫃 的 基 路 伯 ; 我 將 你 安 置 在   神 的 聖 山 上 ; 你 在 發 光 如 火 的 寶 石 中 間 往 來 。
................................................................................
以 西 結 書 28:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你是護衛寶座的、受膏的基路伯;我安置你在 神的聖山上,你在閃耀如火的寶石中間行走。
................................................................................
以 西 結 書 28:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你是护卫宝座的、受膏的基路伯;我安置你在 神的圣山上,你在闪耀如火的宝石中间行走。
................................................................................
Ézéchiel 28:14 French: Darby
................................................................................
Tu étais un chérubin oint, qui couvrait, et je t'avais établi tel; tu étais dans la sainte montagne de Dieu, tu marchais parmi les pierres de feu.
................................................................................
Ézéchiel 28:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu [as été] un Chérubin, oint pour servir de protection; je t'avais établi, [et] tu as été dans la sainte montagne de Dieu; tu as marché entre les pierres éclatantes.
................................................................................
Ézéchiel 28:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je t'avais établi comme chérubin protecteur, aux ailes déployées; tu étais sur la sainte montagne de Dieu; tu marchais au milieu des pierres de feu.
................................................................................
Hesekiel 28:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Du bist wie ein Cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen Berg Gottes gesetzt, daß du unter den feurigen Steinen wandelst,
................................................................................
Hesekiel 28:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du warst ein schirmender, gesalbter Cherub, und ich hatte dich dazu gemacht (O. ich hatte dich eingesetzt;) du warst auf Gottes heiligem Berge, du wandeltest inmitten feuriger Steine.
Ezekieli 28:14 Albanian
................................................................................
Ti ishe një kerubin i vajosur, një mbrojtës. Unë të kisha vënë në malin e shenjtë të Perëndisë dhe ti ecje në mes gurësh zjarri.
................................................................................
Езекил 28:14 Bulgarian
................................................................................
Ти беше херувим помазан за да засеняваш; и Аз те поставих [така щото] беше на Божия свет хълм; ти ходеше всред огнените камъни.
................................................................................
Ezekiel 28:14 Croatian Bible
................................................................................
Postavih te kao raskriljena keruba zaštitnika: bio si na svetoj gori Božjoj, hodio si posred ognjena kamenja.
................................................................................
Ezechiele 28:14 Czech BKR
................................................................................
Ty jsi cherubem od pomazání. Jakž jsem tě za ochránce představil, na hoře svaté Boží jsi byl, u prostřed kamení ohnivého ustavičně jsi chodil.
................................................................................
Ezekiel 28:14 Danish
................................................................................
Du var en salvet, skærmende Kerub; jeg gjorde dig dertil; på det hellige Gudebjerg var du; du vandrede imellem Guds Sønner.
................................................................................
Ezechiël 28:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij waart een gezalfde, overdekkende cherub; en Ik had u alzo gezet; gij waart op Gods heiligen berg; gij wandeldet in het midden der vurige stenen.
................................................................................
Ezékiel 28:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Valál felkent oltalmazó Kérub; és [úgy] állattalak téged, hogy Isten szent hegyén valál, tüzes kövek közt jártál.
................................................................................
Jeĥezkel 28:14 Esperanto
................................................................................
Vi estas kerubo, kiu sin etendas kaj protektas; kaj Mi metis vin sur la sanktan monton de Dio, kie vi iradis inter fajraj sxtonoj.
................................................................................
HESEKIEL 28:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet niinkuin Kerub, voideltu peittämään; ja minä olen sinun asettanut, ja sinä olet Jumalan pyhällä vuorella, että sinun kuumain kivien seassa vaeltaman pitäis.
................................................................................
HESEKIEL 28:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä olit kerubi, laajalti suojaavainen, ja minä asetin sinut pyhälle vuorelle; sinä olit jumal'olento ja käyskentelit säihkyväin kivien keskellä.
................................................................................
Ezekiel 28:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μετα του χερουβ εθηκα σε εν ορει αγιω θεου εγενηθης εν μεσω λιθων πυρινων
................................................................................
Ezekiel 28:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
meta tou cheroub ethēka se en orei agiō theou egenēthēs en mesō lithōn purinōn
................................................................................
meta tou cheroub ethEka se en orei agiO theou egenEthEs en mesO lithOn purinOn

................................................................................
Ezekyèl 28:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mete yon zanj cheriben avè ou pou pwoteje ou. Se sou mòn ki apa pou mwen an ou te rete. Ou mache nan mitan gwo dife.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 28:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انت الكروب المنبسط المظلل واقمتك. على جبل الله المقدس كنت. بين حجارة النار تمشيت.
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־כרוב ממשח הסוךך ונתתיך בהר קדש אלהים היית בתוך אבני־אש התהלכת׃
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַ֨תְּ־כְּר֔וּב מִמְשַׁ֖ח הַסֹּוכֵ֑ךְ וּנְתַתִּ֗יךָ בְּהַ֨ר קֹ֤דֶשׁ אֱלֹהִים֙ הָיִ֔יתָ בְּתֹ֥וךְ אַבְנֵי־אֵ֖שׁ הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־כרוב ממשח הסוכך ונתתיך בהר קדש אלהים היית בתוך אבני־אש התהלכת׃
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַתְּ־כְּרוּב מִמְשַׁח הַסֹּוכֵךְ וּנְתַתִּיךָ בְּהַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים הָיִיתָ בְּתֹוךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּכְתָּ׃
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד את כרוב--ממשח הסוכך ונתתיך בהר קדש אלהים היית--בתוך אבני אש התהלכת
................................................................................
יחזקאל 28:14 Hebrew Bible
................................................................................
את כרוב ממשח הסוכך ונתתיך בהר קדש אלהים היית בתוך אבני אש התהלכת׃
Ezechiele 28:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Eri un cherubino dalle ali distese, un protettore. Io t’avevo stabilito, tu stavi sul monte santo di Dio, camminavi in mezzo a pietre di fuoco.
................................................................................
YEHEZKIEL 28:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Engkaulah seorang kerubiun yang berkembang sayapnya dan yang menaungi, dan telah Kutaruh akan dikau di atas sebuah bukit yang suci; engkau laksana seorang dewa serta berjalan di antara permata gemerlapan.
................................................................................
에스겔 28:14 Korean
................................................................................
너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님의 성산에 있어서 화광석 사이에 왕래하였었도다
................................................................................
Ezechielio knyga 28:14 Lithuanian
................................................................................
Tu buvai pateptas cherubas, kuris dengia, Aš tave tokiu paskyriau. Tu buvai šventame Dievo kalne, vaikščiojai tarp ugninių akmenų.
................................................................................
Ezekiel 28:14 Maori
................................................................................
Ko koe te kerupa hipoki, te mea i whakawahia; naku ano koe i mea hei pena, i noho ai koe i runga i te maunga tapu o te Atua; i haereere ano koe i roto i nga kohatu ahi.
................................................................................
Esekiel 28:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du var en salvet kjerub med dekkende vinger, og jeg satte dig på det hellige gudefjell; der gikk du omkring blandt skinnende stener*. / {* funklende edelstener. 2MO 25, 20.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tyś był Cherubinem pomazanym, nakrywającym; Jam cię wystawił, byłeś na górze Bożej świętej, w pośród kamienia ognistego przechadzałeś się,
................................................................................
Ezequiel 28:14 Portugese Bible
................................................................................
Eu te coloquei com o querubim da guarda; estiveste sobre o monte santo de Deus; andaste no meio das pedras afogueadas.   
................................................................................
Ezechiel 28:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Erai un heruvim ocrotitor, cu aripile întinse; te pusesem pe muntele cel sfînt al lui Dumnezeu, şi umblai prin mijlocul pietrelor scînteietoare.
................................................................................
Иезекииль 28:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.
................................................................................
Иезекииль 28:14 Russian koi8r
................................................................................
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.[]
................................................................................
Ezequiel 28:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú, querubín protector de alas desplegadas, Yo te puse allí. Estabas en el santo monte de Dios, Andabas en medio de las piedras de fuego.
................................................................................
Ezequiel 28:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú, querubín grande, cubridor: y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego has andado.
................................................................................
Ezequiel 28:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tú, querubín grande, cubierto, y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego anduviste.
................................................................................
Ezequiel 28:14 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando fuiste ungido, yo te puse junto con los querubines protectores. Estabas en el santo monte de Dios, y andabas en medio de piedras de fuego.
................................................................................
Hesekiel 28:14 Swedish (1917)
................................................................................
Du var en kerub, som skuggade vida, och jag hade satt dig att vara på det heliga gudaberget, du fick där gå omkring bland gnistrande stenar.
................................................................................
Ezekiel 28:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ang pinahirang kerubin na tumatakip: at itinatag kita, na anopa't ikaw ay nasa ibabaw ng banal na bundok ng Dios; ikaw ay nagpanhik manaog sa gitna ng mga batong mahalaga.
................................................................................
Hezekiel 28:14 Turkish
................................................................................
Meshedilmiş, koruyucu bir Keruv olarak
Seni oraya yerleştirdim.
Tanrının kutsal dağındaydın,
Yanan taşlar arasında dolaştın.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 28:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi là một chê-ru-bin được xức dầu đương che phủ; ta đã lập ngươi lên trên hòn núi thánh của Ðức Chúa Trời; ngươi đã đi dạo giữa các hòn ngọc sáng như lửa.
................................................................................
Ezechiele 28:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu eri un cherubino unto, protettore; ed io ti avea stabilito; tu eri nel monte santo di Dio, tu camminavi in mezzo alle pietre di fuoco.
................................................................................
YEHEZKIEL 28:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Malaikat yang menyeramkan Kutempatkan di situ untuk menjaga engkau. Engkau tinggal di atas gunung-Ku yang suci dan berjalan di tengah-tengah batu permata yang gemerlapan.
................................................................................
YEHEZKIEL 28:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kuberikan tempatmu dekat kerub yang berjaga, di gunung kudus Allah engkau berada dan berjalan-jalan di tengah batu-batu yang bercahaya-cahaya.
................................................................................
Anointed .......... Cherub .......... Covereth .......... Covers .......... Fiery .......... Fire .......... Guardian .......... Holy .......... Midst .......... Mount .......... Mountain .......... Ordained .......... Placed .......... Stones .......... Walk .......... Walked .......... Wast .......... Winged
................................................................................
Anointed .......... Cherub .......... Covereth .......... Covers .......... Fiery .......... Fire .......... Guardian .......... Holy .......... Midst .......... Mount .......... Mountain .......... Ordained .......... Placed .......... Stones .......... Walk .......... Walked .......... Wast .......... Winged
................................................................................
Alphabetical: a .......... among .......... And .......... anointed .......... as .......... cherub .......... covers .......... fiery .......... fire .......... for .......... God .......... guardian .......... holy .......... I .......... in .......... midst .......... mount .......... mountain .......... of .......... on .......... ordained .......... placed .......... so .......... stones .......... the .......... there .......... walked .......... were .......... who .......... You
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible