Ezekiel 27:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Of oaks from Bashan they have made your oars; With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus.
................................................................................
Ezekiel 27:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ τῆς βασανίτιδος ἐποίησαν τὰς κώπας σου τὰ ἱερά σου ἐποίησαν ἐξ ἐλέφαντος οἴκους ἀλσώδεις ἀπὸ νήσων τῶν χεττιιν
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַלֹּונִים מִבָּשָׁן עָשׂוּ מִשֹּׁוטָיִךְ קַרְשֵׁךְ עָשׂוּ־שֵׁן בַּת־אֲשֻׁרִים מֵאִיֵּי [כ כִּתִּיִּם] [ק כִּתִּיִּים]׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quercus de Basan dolaverunt in remos tuos transtra tua fecerunt tibi ex ebore indico et praetoriola de insulis Italiae

................................................................................
Ezequiel 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`De encinas de Basán han hecho tus remos; tu cubierta de boj de las costas de Chipre han incrustado con marfil.
................................................................................
Hesekiel 27:6 German: Luther (1912)
................................................................................
und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein, gefaßt in Buchsbaumholz aus den Inseln der Chittiter. {~}
................................................................................
Ézéchiel 27:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.
................................................................................
以 西 結 書 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 巴 珊 的 橡 树 做 你 的 桨 , 用 象 牙 镶 嵌 基 提 海 岛 的 黄 杨 木 为 坐 板 ( 或 译 : 舱 板 ) 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Of the oaks of Bashan have they made your oars; the company of the Ashurites have made your benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Of oak-trees from Bashan they have made your driving blades; they have made your floors of ivory and boxwood from the sea-lands of Kittim.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They have cut thy oars out of the oaks of Basan: and they have made thee benches of Indian ivory and cabins with things brought from the islands of Italy.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Of the oaks of Bashan did they make thine oars; they made thy benches of ivory, inlaid in box-wood, out of the isles of Chittim.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They made your oars from oaks in Bashan. They made your deck from pine trees on the shores of Cyprus. It had ivory set in it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Of the oaks of Bashan have they made thy oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Of the oaks of Bashan have they made your oars; they have made your benches of ivory inlaid in boxwood, from the islands of Kittim.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Of oaks of Bashan they made thine oars, Thy bench they have made of ivory, A branch of Ashurim from isles of Chittim.
................................................................................
以 西 結 書 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 巴 珊 的 橡 樹 做 你 的 槳 , 用 象 牙 鑲 嵌 基 提 海 島 的 黃 楊 木 為 坐 板 ( 或 譯 : 艙 板 ) 。
................................................................................
以 西 結 書 27:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
用巴珊的橡樹做你的槳;用基提沿岸的黃楊木鑲嵌著象牙,做你的艙板。
................................................................................
以 西 結 書 27:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
用巴珊的橡树做你的桨;用基提沿岸的黄杨木镶嵌着象牙,做你的舱板。
................................................................................
Ézéchiel 27:6 French: Darby
................................................................................
avec les chênes de Basan ils faisaient tes rames; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchâssé dans le buis des îles de Kittim.
................................................................................
Ézéchiel 27:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils ont fait tes rames de chênes de Basan, et la troupe des Assyriens a fait tes bancs d'ivoire, apporté des Iles de Kittim.
................................................................................
Ézéchiel 27:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils ont fait tes rames de chênes de Bassan, tes bancs en ivoire enchâssé dans le buis des îles de Kittim.
................................................................................
Hesekiel 27:6 German: Luther (1545)
................................................................................
und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein und die köstlichen Gestühle aus den Inseln Chittim.
................................................................................
Hesekiel 27:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aus Eichen von Basan machten sie deine Ruder; dein Verdeck machten sie aus Elfenbein, eingefaßt in Scherbinceder von den Inseln der Kittäer (Hebr. Kittim, d. i. Cyprier; dann allgemeine Benennung der Bewohner der Inseln und Küstenländer des Mittelmeeres.)
Ezekieli 27:6 Albanian
................................................................................
dhe i kanë bërë lopatat e tua me lis të Bashanit, e kanë bërë urën tënde me dru pylli të inkrustuar me fildish të sjellë nga ishujtë e Kitimit.
................................................................................
Езекил 27:6 Bulgarian
................................................................................
Направиха веслата ти от васански дъбове; направиха седалищата ти от слонова кост и букс от китайските острови.
................................................................................
Ezekiel 27:6 Croatian Bible
................................................................................
od bašanskih hrastova istesaše ti vesla, od bjelokosti i šimšira s kitijimskog otočja palubu ti načiniše!
................................................................................
Ezechiele 27:6 Czech BKR
................................................................................
Z dubů Bázanských dělávali vesla tvá, a lavičky tvé dělávali z kostí slonových, a z pušpanu z ostrovů Citejských.
................................................................................
Ezekiel 27:6 Danish
................................................................................
af Basans højeste Ege skar de dig Årer, de lagde dit Dæk af Fyr fra Kittæernes Strande;
................................................................................
Ezechiël 27:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij hebben uw riemen uit eiken van Basan gemaakt; uw berderen hebben zij gemaakt uw welbetreden elpenbeen, uit de eilanden der Chittieten.
................................................................................
Ezékiel 27:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Básán cserfáiból csinálták evezõidet; evezõpadjaidat a cziprusiak szigeteirõl való sudar czédrusba foglalt elefántcsontból csinálták.
................................................................................
Jeĥezkel 27:6 Esperanto
................................................................................
El kverkoj de Basxan ili faris viajn remilojn, viajn benkojn ili faris el eburo kaj el bukso de la insuloj de la Kitidoj.
................................................................................
HESEKIEL 27:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun airos olivat tehdyt Basanin tammesta, sinun piittas elephantin luista, Kittimin luodoista:
................................................................................
HESEKIEL 27:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
tekivät Baasanin tammista airosi, kantesi tekivät norsunluusta ja Kittiläis-saarten hopeakuusesta.
................................................................................
Ezekiel 27:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκ της βασανιτιδος εποιησαν τας κωπας σου τα ιερα σου εποιησαν εξ ελεφαντος οικους αλσωδεις απο νησων των χεττιιν
................................................................................
Ezekiel 27:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ek tēs basanitidos epoiēsan tas kōpas sou ta iera sou epoiēsan ex elephantos oikous alsōdeis apo nēsōn tōn chettiin
................................................................................
ek tEs basanitidos epoiEsan tas kOpas sou ta iera sou epoiEsan ex elephantos oikous alsOdeis apo nEsOn tOn chettiin

................................................................................
Ezekyèl 27:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pran bwadchenn peyi Bazan pou fè zaviwon. Yo voye chache bwa sèd nan lil Chip pou fè pon an. Lèfini, yo plake moso ivwa sou tout pon an.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صنعوا من بلوط باشان مجاديفك. صنعوا مقاعدك من عاج مطعّم في البقس من جزائر كتيم.
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו־שן בת־אשרים מאיי [כ כתים] [ק כתיים]׃
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַלֹּונִים֙ מִבָּ֔שָׁן עָשׂ֖וּ מִשֹּׁוטָ֑יִךְ קַרְשֵׁ֤ךְ עָֽשׂוּ־שֵׁן֙ בַּת־אֲשֻׁרִ֔ים מֵאִיֵּ֖י [כִּתִּיִּם כ] (כִּתִּיִּֽים׃ ק)
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו־שן בת־אשרים מאיי [כתים כ] (כתיים׃ ק)
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַלֹּונִים מִבָּשָׁן עָשׂוּ מִשֹּׁוטָיִךְ קַרְשֵׁךְ עָשׂוּ־שֵׁן בַּת־אֲשֻׁרִים מֵאִיֵּי [כִּתִּיִּם כ] (כִּתִּיִּים׃ ק)
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו שן בת אשרים מאיי כתים
................................................................................
יחזקאל 27:6 Hebrew Bible
................................................................................
אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו שן בת אשרים מאיי כתים׃
Ezechiele 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
han fatto i tuoi remi di quercia di Bashan, han fatto i ponti del tuo naviglio d’avorio incastonato in larice, portato dalle isole di Kittim.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dari pada kayu jati Bazan diperbuatnya segala dayungmu dan segala sangkarmu dari pada gading bertatahkan kayu buksis dari pulau-pulau orang Khitim.
................................................................................
에스겔 27:6 Korean
................................................................................
바산 상수리나무로 네 노를 만들었음이여 깃딤섬 황양목에 상아로 꾸며 갑판을 만들었도다
................................................................................
Ezechielio knyga 27:6 Lithuanian
................................................................................
Tavo irklai padaryti iš Bašano ąžuolų, denis­iš Kitimų pušų su dramblio kaulo pagražinimais.
................................................................................
Ezekiel 27:6 Maori
................................................................................
No nga oki o Pahana nga hoe i hanga mau, ou taumanu he mea hanga ki te rei, he mea kua oti te whakanoho ki te ake o nga motu o Kitimi.
................................................................................
Esekiel 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av eker fra Basan gjorde de dine årer; dine rorbenker gjorde de av elfenben innlagt i buksbom fra Kittims øer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z dębów Basańskich czynili wiosła twoje, ławy twoje urobili z kości słoniowych i z bukszpanu z wysep Cytymskich.
................................................................................
Ezequiel 27:6 Portugese Bible
................................................................................
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.   
................................................................................
Ezechiel 27:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
lopeţile ţi le-au făcut din stejari de Basan, şi laviţele cu fildeş prins în cimişir, adus din ostroavele Chitim.
................................................................................
Иезекииль 27:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;
................................................................................
Иезекииль 27:6 Russian koi8r
................................................................................
из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;[]
................................................................................
Ezequiel 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De encinas de Basán han hecho tus remos; Tu cubierta de boj de las costas de Chipre la han incrustado con marfil.
................................................................................
Ezequiel 27:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De castaños de Basán hicieron tus remos: compañía de Asirios hicieron tus bancos de marfil de las islas de Chittim.
................................................................................
Ezequiel 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De castaños de Basán hicieron tus remos; compañía de asirios hicieron tus bancos de marfil de las islas de Quitim.
................................................................................
Ezequiel 27:6 Spanish: Modern
................................................................................
Con encinas de Basán hicieron tus remos; hicieron tu cubierta con marfil y con cipreses de las costas de Quitim.
................................................................................
Hesekiel 27:6 Swedish (1917)
................................................................................
Av ekar från Basan tillverkade de dina åror. Ditt däck prydde de med elfenben i ädelt trä från kittéernas öländer.
................................................................................
Ezekiel 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ginawa nilang iyong mga saguwan ang mga encina sa Basan; ang kanilang ginawang mga bangko mong garing na nalalapat sa kahoy na boj ay mula sa mga pulo ng Chittim.
................................................................................
Hezekiel 27:6 Turkish
................................................................................
Küreklerini Başan meşelerinden,
Güverteni Kittim kıyılarından getirilen
Selvi ağaçlarından yaptılar,
Fildişiyle süslediler.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 27:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
làm chèo của mầy bằng cây dẽ của Ba-san; lấy cây hoàng dương của đảo Kít-tim làm ván lợp, và cẩn bằng ngà voi.
................................................................................
Ezechiele 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
facevano i tuoi remi di querce di Basan; facevano i tuoi tavolati di avorio, e di legno di busso, che era portato dalle isole di Chittim.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dayung-dayungmu dibuat dari pohon-pohon besar di Basan. Geladakmu dibuat dari kayu cemara, dari kepulauan Siprus asalnya, hiasannya tatahan gading berharga.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pohon tarbantin dari Basan dipakai untuk dayungmu; geladakmu mereka buat dari tulang gading ditatahkan di cemara dari pantai Kitim.
................................................................................
Ashurites .......... Bashan .......... Benches .......... Blades .......... Branch .......... Chittim .......... Coastlands .......... Coasts .......... Company .......... Cypress .......... Cyprus .......... Deck .......... Driving .......... Inlaid .......... Islands .......... Isles .......... Ivory .......... Kittim .......... Kittites .......... Larch .......... Oaks .......... Oars .......... Pines .......... Wood
................................................................................
Ashurites .......... Bashan .......... Benches .......... Blades .......... Branch .......... Chittim .......... Coastlands .......... Coasts .......... Company .......... Cypress .......... Cyprus .......... Deck .......... Driving .......... Inlaid .......... Islands .......... Isles .......... Ivory .......... Kittim .......... Kittites .......... Larch .......... Oaks .......... Oars .......... Pines .......... Wood
................................................................................
Alphabetical: Bashan .......... boxwood .......... coastlands .......... coasts .......... cypress .......... Cyprus .......... deck .......... from .......... have .......... inlaid .......... ivory .......... made .......... oaks .......... oars .......... Of .......... the .......... they .......... with .......... wood .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible