New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "They have made all your planks of fir trees from Senir; They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you. ................................................................................ Ezekiel 27:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κέδρος ἐκ σανιρ ᾠκοδομήθη σοι ταινίαι σανίδων κυπαρίσσου ἐκ τοῦ λιβάνου ἐλήμφθησαν τοῦ ποιῆσαί σοι ἱστοὺς ἐλατίνους ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ abietibus de Sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de Libano tulerunt ut facerent tibi malum ................................................................................ Ezequiel 27:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `De los cipreses de Senir te han hecho todas tus tablas; del Líbano han tomado un cedro para hacerte un mástil. ................................................................................ Hesekiel 27:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie haben all dein Tafelwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern vom Libanon führen lassen und deine Mastbäume daraus gemacht ................................................................................ Ézéchiel 27:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât; ................................................................................ 以 西 結 書 27:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 用 示 尼 珥 的 松 树 做 你 的 一 切 板 , 用 利 巴 嫩 的 香 柏 树 做 桅 杆 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They have made all your ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They have made all your boards of fir-trees from Senir: they have taken cedars from Lebanon to make the supports for your sails. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ With fir trees of Sanir they have built thee with all sea planks: they have taken cedars from Libanus to make thee masts. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They made all thy double boards of cypress-trees of Senir; they took cedars from Lebanon to make masts for thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They have made all thy planks of fir trees from Senir: they have taken cedars from Lebanon to make a mast for thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Your builders made all your boards from pine trees on Mount Hermon. They took cedar trees from Lebanon to make a mast for you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They have made all thy ship-boards of fir-trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They have made all your planks of fir trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Of firs of Senir they have built to thee all thy double-boarded ships, Of cedars of Lebanon they have taken to make a mast for thee, ................................................................................ 以 西 結 書 27:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 用 示 尼 珥 的 松 樹 做 你 的 一 切 板 , 用 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 做 桅 杆 , ................................................................................ 以 西 結 書 27:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們用示尼珥的松樹做你所有的木板;用黎巴嫩的香柏樹做你的桅杆; ................................................................................ 以 西 結 書 27:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们用示尼珥的松树做你所有的木板;用黎巴嫩的香柏树做你的桅杆; ................................................................................ Ézéchiel 27:5 French: Darby ................................................................................ Avec le cyprès de Senir ils construisaient tous tes doubles bordages; ils prenaient le cèdre du Liban pour faire ta mâture; ................................................................................ Ézéchiel 27:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils t'ont bâti tous les côtés [des navires] de sapins de Senir; ils ont pris les cèdres du Liban pour te faire des mâts. ................................................................................ Ézéchiel 27:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils ont fait tes lambris en cyprès de Sénir; ils ont pris des cèdres du Liban pour te faire des mâts; ................................................................................ Hesekiel 27:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie haben all dein Tafelwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern von dem Libanon führen lassen und deine Mastbäume daraus gemacht ................................................................................ Hesekiel 27:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aus Cypressen von Senir (Der amoritische Name des Hermon oder Antilibanon5. Mose 3,9) bauten sie dir alles Doppelplankenwerk; sie nahmen Cedern vom Libanon, um dir (Eig. auf dir) einen Mast zu machen; | Ezekieli 27:5 Albanian ................................................................................ E kanë bërë tërë lëndën e anijeve të tua me qipariset e Senirit, kanë marrë kedra të Libanit për të bërë direkun tënd kryesor; ................................................................................ Езекил 27:5 Bulgarian ................................................................................ Направиха всичките дъски [на корабите] ти от санирски елхи; взеха кедри от Ливан за да ти направят мачти. ................................................................................ Ezekiel 27:5 Croatian Bible ................................................................................ Od senirskih čempresa oplate ti sagradiše, cedar libanonski uzeše, jarbole ti podigoše; ................................................................................ Ezechiele 27:5 Czech BKR ................................................................................ Z jedloví z Sanir dělávali všecka taflování tvá, cedry z Libánu brávali k dělání sloupů tvých. ................................................................................ Ezekiel 27:5 Danish ................................................................................ De tømred af Senircypresser hver Planke i dig, fra Libanon hented de Cedre at lave din Mast, ................................................................................ Ezechiël 27:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij hebben al uw denningen uit dennebomen van Senir gebouwd; zij hebben cederen van den Libanon gehaald, om masten voor u te maken. ................................................................................ Ezékiel 27:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Senir cziprusaiból építették mindkét oldaladat, czédrust hoztak a Libánonról, hogy árbóczfát csináljanak néked. ................................................................................ Jeĥezkel 27:5 Esperanto ................................................................................ El cipresoj de Senir ili konstruis por vi cxiujn viajn tabulojn, cedrojn de Lebanon ili prenis, por fari viajn mastojn. ................................................................................ HESEKIEL 27:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikki sinun lautas on hongasta Seniristä, ja olet antanut tuoda sedripuita Libanonista tehdäkses sinulles haahden pielen. ................................................................................ HESEKIEL 27:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Senirin kypresseistä he rakensivat sinuun kaiken, mikä laudoista on, ottivat Libanonin setrin tehdäkseen sinuun maston, ................................................................................ Ezekiel 27:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κεδρος εκ σανιρ ωκοδομηθη σοι ταινιαι σανιδων κυπαρισσου εκ του λιβανου ελημφθησαν του ποιησαι σοι ιστους ελατινους ................................................................................ Ezekiel 27:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kedros ek sanir ōkodomēthē soi tainiai sanidōn kuparissou ek tou libanou elēmphthēsan tou poiēsai soi istous elatinous ................................................................................ kedros ek sanir OkodomEthE soi tainiai sanidOn kuparissou ek tou libanou elEmphthEsan tou poiEsai soi istous elatinous ................................................................................ Ezekyèl 27:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te pran bwapen sou mòn Seni fè planch pou sèvi bòday nou yo. Yo pran yon bwa sèd peyi Liban pou fè ma pou nou. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عملوا كل الواحك من سرو سنير. اخذوا ارزا من لبنان ليصنعوه لك سواري. ................................................................................ יחזקאל 27:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ברושים משניר בנו לך את כל־לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך׃ ................................................................................ יחזקאל 27:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּרֹושִׁ֤ים מִשְּׂנִיר֙ בָּ֣נוּ לָ֔ךְ אֵ֖ת כָּל־לֻֽחֹתָ֑יִם אֶ֤רֶז מִלְּבָנֹון֙ לָקָ֔חוּ לַעֲשֹׂ֥ות תֹּ֖רֶן עָלָֽיִךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 27:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ברושים משניר בנו לך את כל־לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך׃ ................................................................................ יחזקאל 27:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרֹושִׁים מִשְּׂנִיר בָּנוּ לָךְ אֵת כָּל־לֻחֹתָיִם אֶרֶז מִלְּבָנֹון לָקָחוּ לַעֲשֹׂות תֹּרֶן עָלָיִךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 27:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ברושים משניר בנו לך את כל לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך ................................................................................ יחזקאל 27:5 Hebrew Bible ................................................................................ ברושים משניר בנו לך את כל לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך׃ | Ezechiele 27:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ hanno costruito di cipresso di Senir tutte le tue pareti; hanno preso dei cedri del Libano per fare l’alberatura delle tue navi; ................................................................................ YEHEZKIEL 27:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kedua pangkalanmu diperbuat oranglah dari pada kayu senobar dari Senir, diambilnya akan kayu araz dari Libanon akan memperbuat tiang kapalmu. ................................................................................ 에스겔 27:5 Korean ................................................................................ 스닐의 잣나무로 네 판자를 만들었음이여 너를 위하여 레바논 백향목을 가져 돛대를 만들었도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 27:5 Lithuanian ................................................................................ Jie naudojo tavo statybai kipariso lentas iš Senyro ir Libano kedrus stiebams. ................................................................................ Ezekiel 27:5 Maori ................................................................................ No nga kauri o Heniri nga papa katoa i hanga ai ou kaipuke; i tikina ano he hita i Repanona hei hanga rewa mau. ................................................................................ Esekiel 27:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av cypresser fra Senir bygget de begge dine plankesider; sedrer fra Libanon hentet de for å gjøre mast på dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Z jedliny z Sanir pobudowalić wszystkie piętra twoje, cedry z Libanu brali, aby czynili maszty twoje. ................................................................................ Ezequiel 27:5 Portugese Bible ................................................................................ De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti. ................................................................................ Ezechiel 27:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cu chiparoşi din Senir ţi-au făcut toate laturile corăbiilor. Au luat cedri din Liban, ca să-ţi ridice catargurile; ................................................................................ Иезекииль 27:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливанакедр, чтобы сделать на тебе мачты; ................................................................................ Иезекииль 27:5 Russian koi8r ................................................................................ из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты;[] ................................................................................ Ezequiel 27:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De los cipreses de Senir te han hecho todas tus tablas; Del Líbano han tomado un cedro para hacerte un mástil. ................................................................................ Ezequiel 27:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas: tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil. ................................................................................ Ezequiel 27:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas; tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil. ................................................................................ Ezequiel 27:5 Spanish: Modern ................................................................................ Con cipreses de Senir construyeron tus paredes. Tomaron un cedro del Líbano para hacer un mástil sobre ti. ................................................................................ Hesekiel 27:5 Swedish (1917) ................................................................................ Av cypress från Senir timrade de allt plankverk på dig; de hämtade en ceder från Libanon för att göra din mast. ................................................................................ Ezekiel 27:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang ginawa nilang makakapal mong tabla ay mga puno ng abeto na mula sa Senir: sila'y nagsikuha ng cedro mula sa Libano, upang gawing palo ng sasakyan mo. ................................................................................ Hezekiel 27:5 Turkish ................................................................................ Bütün kerestelerini Senirin çam ağaçlarından yaptılar, Sana direk yapmak için Lübnandan sedir ağaçları aldılar. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 27:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ đã ghép ván của mầy bằng cây tùng của Sê-nia; lấy cây bách của Li-ban đặng làm cột buồm cho mầy; ................................................................................ Ezechiele 27:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fabbricavano tutte le tue navi di tavole d’abeti di Senir; prendevano de’ cedri del Libano, per farti degli alberi di nave; ................................................................................ YEHEZKIEL 27:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dindingmu kayu aras Gunung Hermon tiang layarmu kayu cemara dari Libanon. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seluruh badanmu mereka buat dari kayu sanobar Senir, mereka mengambil aras Libanon membuat bagimu tiang layar. ................................................................................ Boards .......... Built .......... Cedar .......... Cedars .......... Cypress-Trees .......... Double .......... Fashioned .......... Fir .......... Firs .......... Fir-Trees .......... Lebanon .......... Mast .......... Pine .......... Planks .......... Sails .......... Senir .......... Ship .......... Ships .......... Supports .......... Timbers .......... Trees ................................................................................ Boards .......... Built .......... Cedar .......... Cedars .......... Cypress-Trees .......... Double .......... Fashioned .......... Fir .......... Firs .......... Fir-Trees .......... Lebanon .......... Mast .......... Pine .......... Planks .......... Sails .......... Senir .......... Ship .......... Ships .......... Supports .......... Timbers .......... Trees ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... cedar .......... fir .......... for .......... from .......... have .......... Lebanon .......... made .......... make .......... mast .......... of .......... pine .......... planks .......... Senir .......... taken .......... They .......... timbers .......... to .......... took .......... trees .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |