New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "At the sound of the cry of your pilots The pasture lands will shake. ................................................................................ Ezekiel 27:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πρὸς τὴν φωνὴν τῆς κραυγῆς σου οἱ κυβερνῆταί σου φόβῳ φοβηθήσονται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ a sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes ................................................................................ Ezequiel 27:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `A la voz del grito de tus pilotos se estremecerán las praderas. ................................................................................ Hesekiel 27:28 German: Luther (1912) ................................................................................ daß auch die Anfurten erbeben werden vor dem Geschrei deiner Schiffsherren. ................................................................................ Ézéchiel 27:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront; ................................................................................ 以 西 結 書 27:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 掌 舵 的 呼 号 之 声 一 发 , 郊 野 都 必 震 动 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ At the sound of the cry of your ships' guides, the boards of the ship will be shaking. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thy fleets shall be troubled at the sound of the cry of thy pilots. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The open places shall shake at the sound of the cry of thy pilots. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'When your sailors cried out, people on the shore trembled. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ At the voice of the cry of thy pilots shake do the suburbs. ................................................................................ 以 西 結 書 27:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 掌 舵 的 呼 號 之 聲 一 發 , 郊 野 都 必 震 動 。 ................................................................................ 以 西 結 書 27:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因你舵手的呼叫聲,郊野都必震動。 ................................................................................ 以 西 結 書 27:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因你舵手的呼叫声,郊野都必震动。 ................................................................................ Ézéchiel 27:28 French: Darby ................................................................................ Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes. ................................................................................ Ézéchiel 27:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes. ................................................................................ Ézéchiel 27:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au cri de tes pilotes les faubourgs trembleront; ................................................................................ Hesekiel 27:28 German: Luther (1545) ................................................................................ daß auch die Anfurten erbeben werden vor dem Geschrei deiner Schiffsherren. ................................................................................ Hesekiel 27:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Von dem Getöse des Geschreies deiner Steuermänner werden die Gefilde (Wahrsch. das zu Tyrus gehörige Landgebiet) erbeben. | Ezekieli 27:28 Albanian ................................................................................ Nga zhurma e britmës së pilotëve të tu fushat e hapura do të dridhen; ................................................................................ Езекил 27:28 Bulgarian ................................................................................ Предместията ще се потресат от гласа на писъка на твоите кормчии. ................................................................................ Ezekiel 27:28 Croatian Bible ................................................................................ Na vapaj ti krmilara obale će zadrhtati. ................................................................................ Ezechiele 27:28 Czech BKR ................................................................................ Od hřmotu křiku správců tvých zbouří se i vlnobití. ................................................................................ Ezekiel 27:28 Danish ................................................................................ Markerne skælver ved dine Styrmænds Skrig. ................................................................................ Ezechiël 27:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Van het geluid des geschreeuws uwer schippers zullen de voorsteden beven. ................................................................................ Ezékiel 27:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kormányosaid kiáltásának hangjára megrendülnek a mezõségek. ................................................................................ Jeĥezkel 27:28 Esperanto ................................................................................ De la lauxta kriado de viaj sxipestroj ekskuigxos viaj cxirkauxajxoj. ................................................................................ HESEKIEL 27:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että satamatkin pitää vapiseman sinun haahteis haltiain huudosta. ................................................................................ HESEKIEL 27:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Laivuriesi parkunan äänestä vapisevat tantereet. ................................................................................ Ezekiel 27:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προς την φωνην της κραυγης σου οι κυβερνηται σου φοβω φοβηθησονται ................................................................................ Ezekiel 27:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pros tēn phōnēn tēs kraugēs sou oi kubernētai sou phobō phobēthēsontai ................................................................................ pros tEn phOnEn tEs kraugEs sou oi kubernEtai sou phobO phobEthEsontai ................................................................................ Ezekyèl 27:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Rèl maren k'ap neye yo fè moun ki rete sou rivaj yo pran tranble. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من صوت صراخ ربابينك تتزلزل المسارح. ................................................................................ יחזקאל 27:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃ ................................................................................ יחזקאל 27:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְקֹ֖ול זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֹֽׁות׃ ................................................................................ יחזקאל 27:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃ ................................................................................ יחזקאל 27:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְקֹול זַעֲקַת חֹבְלָיִךְ יִרְעֲשׁוּ מִגְרֹשֹׁות׃ ................................................................................ יחזקאל 27:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות ................................................................................ יחזקאל 27:28 Hebrew Bible ................................................................................ לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃ | Ezechiele 27:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Alle grida de’ tuoi piloti, i lidi tremeranno; ................................................................................ YEHEZKIEL 27:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari bunyi pengerik segala mualimmu gentarlah segala pantai yang dekat-dekat. ................................................................................ 에스겔 27:28 Korean ................................................................................ 다시스의 배는 떼를 지어 네 물화를 실었음이여 네가 바다 중심에서 풍부하여 영화가 극하였도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 27:28 Lithuanian ................................................................................ Apylinkės drebės nuo tavo vairininkų šauksmo. ................................................................................ Ezekiel 27:28 Maori ................................................................................ Ka ngateri a waho o te pa i te ngangau, i te hamama o au kaiurungi. ................................................................................ Esekiel 27:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ved lyden av dine styrmenns skrik skal dine marker beve. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na głos krzyku sterników twoich zadrżą wały morskie; ................................................................................ Ezequiel 27:28 Portugese Bible ................................................................................ Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes. ................................................................................ Ezechiel 27:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate valurile mării se vor cutremura de ţipetele cîrmacilor tăi! ................................................................................ Иезекииль 27:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности. ................................................................................ Иезекииль 27:28 Russian koi8r ................................................................................ От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.[] ................................................................................ Ezequiel 27:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A la voz del grito de tus pilotos Se estremecerán las praderas. ................................................................................ Ezequiel 27:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales. ................................................................................ Ezequiel 27:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales. ................................................................................ Ezequiel 27:28 Spanish: Modern ................................................................................ Ante el griterío de tus timoneles se estremecerán los campos de alrededor, ................................................................................ Hesekiel 27:28 Swedish (1917) ................................................................................ Vid dina skeppares klagorop bäva markerna, ................................................................................ Ezekiel 27:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa lakas ng hiyaw ng iyong mga tagaugit, ang mga nayon ay mangayayanig. ................................................................................ Hezekiel 27:28 Turkish ................................................................................ Gemicilerinin bağırışından Kıyılar titreyecek. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 27:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bởi tiếng kêu của những kẻ coi hoa tiêu, các xóm chung quanh mầy đều run rẩy; ................................................................................ Ezechiele 27:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Alla voce del grido de’ tuoi nocchieri, le barche tremeranno. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pelaut-pelautmu berteriak karena takut jeritannya bergema di pantai-pantai laut. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mendengar teriakan pelautmu gemetarlah tanah daratan. ................................................................................ Boards .......... Countryside .......... Cry .......... Guides .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Pilots .......... Places .......... Quake .......... Seamen .......... Shake .......... Shakes .......... Shaking .......... Ship .......... Ships .......... Sound .......... Suburbs .......... Voice .......... Waves ................................................................................ Boards .......... Countryside .......... Cry .......... Guides .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Pilots .......... Places .......... Quake .......... Seamen .......... Shake .......... Shakes .......... Shaking .......... Ship .......... Ships .......... Sound .......... Suburbs .......... Voice .......... Waves ................................................................................ Alphabetical: At .......... cry .......... lands .......... of .......... out .......... pasture .......... pilots .......... quake .......... seamen .......... shake .......... shorelands .......... sound .......... The .......... when .......... will .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|