New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The sons of Dedan were your traders. Many coastlands were your market; ivory tusks and ebony they brought as your payment. ................................................................................ Ezekiel 27:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ ῥοδίων ἔμποροί σου ἀπὸ νήσων ἐπλήθυναν τὴν ἐμπορίαν σου ὀδόντας ἐλεφαντίνους καὶ τοῖς εἰσαγομένοις ἀντεδίδους τοὺς μισθούς σου ................................................................................
יחזקאל 27:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי דְדָן רֹכְלַיִךְ אִיִּים רַבִּים סְחֹרַת יָדֵךְ קַרְנֹות שֵׁן [כ וְהֹובְנִים] [ק וְהָבְנִים] הֵשִׁיבוּ אֶשְׁכָּרֵךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Dadan negotiatores tui insulae multae negotiatio manus tuae dentes eburneos et hebeninos commutaverunt in pretio tuo ................................................................................ Ezequiel 27:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Los hijos de Dedán comerciaban contigo. Muchas costas eran clientes tuyas; colmillos de marfil y madera de ébano te traían como pago. ................................................................................ Hesekiel 27:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Die von Dedan sind deine Händler gewesen, und hast allenthalben in den Inseln gehandelt; die haben dir Elfenbein und Ebenholz verkauft. ................................................................................ Ézéchiel 27:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène. ................................................................................ 以 西 結 書 27:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 底 但 人 与 你 交 易 , 许 多 海 岛 作 你 的 码 头 ; 他 们 拿 象 牙 、 乌 木 与 你 兑 换 ( 或 译 : 进 贡 ) 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The men of Dedan were thy merchants; many isles were the merchandise of thine hand: they brought thee for a present horns of ivory and ebony. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The men of Dedan were your merchants; many isles were the merchandise of your hand: they brought you for a present horns of ivory and ebony. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The men of Dedan were thy traffickers; many isles were the mart of thy hand: they brought thee in exchange horns of ivory and ebony. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The men of Rodan were your traders: a great number of sea-lands did business with you: they gave you horns of ivory and ebony as an offering. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The men of Dedan were thy merchants: many islands were the traffic of thy hand, they exchanged for thy price teeth of ivory and ebony. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The children of Dedan were thy traffickers; many isles were the mart of thy hand: they rendered in payment horns of ivory, and ebony. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The men of Dedan were thy traffickers: many isles were the mart of thine hand: they brought thee in exchange horns of ivory and ebony. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People from Dedan traded goods with you. You traded with many people on the coasts, and they brought you ivory and ebony as payment. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The men of Dedan were thy merchants; many isles were the merchandise of thy hand: they brought thee for a present horns of ivory and ebony. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The men of Dedan were your traffickers; many islands were the market of your hand: they brought you in exchange horns of ivory and ebony. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sons of Dedan are thy merchants, Many isles are the mart of thy hand, Horns of ivory and ebony they sent back thy reward. ................................................................................ 以 西 結 書 27:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 底 但 人 與 你 交 易 , 許 多 海 島 作 你 的 碼 頭 ; 他 們 拿 象 牙 、 烏 木 與 你 兌 換 ( 或 譯 : 進 貢 ) 。 ................................................................................ 以 西 結 書 27:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 底但人與你通商,沿海許多地方都作你貿易的市場;他們用象牙和烏木支付給你。 ................................................................................ 以 西 結 書 27:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 底但人与你通商,沿海许多地方都作你贸易的市场;他们用象牙和乌木支付给你。 ................................................................................ Ézéchiel 27:15 French: Darby ................................................................................ Les fils de Dedan étaient tes marchands; de nombreuses îles étaient en relation de commerce avec toi; elles te donnaient en retour des dents d'ivoire et de l'ébène. ................................................................................ Ézéchiel 27:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Dédan ont été tes facteurs; tu avais en ta main le commerce de plusieurs Iles; et on t'a rendu en échange des dents d'ivoire, et de l'ébène. ................................................................................ Ézéchiel 27:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le commerce de nombreuses îles, et l'on te donnait en échange des dents d'ivoire et de l'ébène. ................................................................................ Hesekiel 27:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Die von Dedan sind deine Kaufleute gewesen, und hast allenthalben in den Inseln gehandelt; die haben dir Elfenbein und Ebenholz verkauft. ................................................................................ Hesekiel 27:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Söhne Dedans waren deine Kaufleute. Viele Inseln (Das hebr. Wort bedeutet sowohl Insel als Küstengebiet) standen in Handelsbeziehungen mit dir: (W. waren Händler deiner Hand; so auch v 21) Elefantenzähne (W. Elfenbeinhörner) und Ebenholz erstatteten sie dir als Zahlung. | Ezekieli 27:15 Albanian ................................................................................ Bijtë e Dedanit bënin tregti me ty; tregtia e shumë ishujve kalonte nga duart e tua; si shpërblim të jepnin dhëmbë fildishi dhe abanoz. ................................................................................ Езекил 27:15 Bulgarian ................................................................................ Деданските мъже търгуваха с тебе; търговията на много острови бе в ръката ти: докарваха ти в размяна слонова кост и ебен. ................................................................................ Ezekiel 27:15 Croatian Bible ................................................................................ I sinovi Dedanovi s tobom trgovahu. Mnogi ti otoci bijahu podložni: plaćahu ti daću u bjelokosti i ebanovini. ................................................................................ Ezechiele 27:15 Czech BKR ................................................................................ Synové Dedanovi kupci tvoji, a ostrovové mnozí překupníci byli koupí tvých, tobě k ruce; rohy, kosti slonové i dříví hebénové směňovali za mzdu tvou. ................................................................................ Ezekiel 27:15 Danish ................................................................................ Rodosboerne drev Handel med dig, mange fjerne Strande var dine Handelsvenner; Elfenben og Ibenholt bragte de dig som Vederlag. ................................................................................ Ezechiël 27:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Dedan waren uw kooplieden; vele eilanden waren de koophandel uwer hand; hoornen van elpenbeen en ebbenhout gaven zij u weder tot een verering. ................................................................................ Ezékiel 27:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dedán fiai a te kalmáraid, sok sziget kereskedése van hatalmad alatt, elefántcsont-szarukat és ébenfát hoztak néked adóba. ................................................................................ Jeĥezkel 27:15 Esperanto ................................................................................ La filoj de Dedan komercis kun vi; sur multaj insuloj estis viaj komercajxoj; eburon kaj ebonon ili vendadis al vi siaflanke. ................................................................................ HESEKIEL 27:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Dedanin lapset olivat sinun kauppamiehes, ja sinä teit kauppaa joka paikassa luotokunnissa; he antoivat sinulle elephantin luita ja Hebenpuita hinnaksi. ................................................................................ HESEKIEL 27:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Dedanilaiset kävivät kauppaa sinun kanssasi. Monilukuiset saaret olivat kauppatuttujasi, sinun käskysi alaisia; norsunhampaita ja mustaa puuta ne toivat sinulle verona. ................................................................................ Ezekiel 27:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι ροδιων εμποροι σου απο νησων επληθυναν την εμποριαν σου οδοντας ελεφαντινους και τοις εισαγομενοις αντεδιδους τους μισθους σου ................................................................................ Ezekiel 27:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi rodiōn emporoi sou apo nēsōn eplēthunan tēn emporian sou odontas elephantinous kai tois eisagomenois antedidous tous misthous sou ................................................................................ uioi rodiOn emporoi sou apo nEsOn eplEthunan tEn emporian sou odontas elephantinous kai tois eisagomenois antedidous tous misthous sou ................................................................................ Ezekyèl 27:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun lavil Wòd yo fè kòmès avèk ou tou. Moun anpil lòt peyi ki bò gwo lanmè a te fè pratik ak ou. Ou ba yo machandiz ou yo, yo peye ak gwo kòn ivwa ak bwa nwa. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو ددان تجارك. جزائر كثيرة تجار يدك. ادّوا هديتك قرونا من العاج والآبنوس. ................................................................................ יחזקאל 27:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן [כ והובנים] [ק והבנים] השיבו אשכרך׃ ................................................................................ יחזקאל 27:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵ֤י דְדָן֙ רֹֽכְלַ֔יִךְ אִיִּ֥ים רַבִּ֖ים סְחֹרַ֣ת יָדֵ֑ךְ קַרְנֹ֥ות שֵׁן֙ [וְהֹובְנִים כ] (וְהָבְנִ֔ים ק) הֵשִׁ֖יבוּ אֶשְׁכָּרֵֽךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 27:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן [והובנים כ] (והבנים ק) השיבו אשכרך׃ ................................................................................ יחזקאל 27:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי דְדָן רֹכְלַיִךְ אִיִּים רַבִּים סְחֹרַת יָדֵךְ קַרְנֹות שֵׁן [וְהֹובְנִים כ] (וְהָבְנִים ק) הֵשִׁיבוּ אֶשְׁכָּרֵךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 27:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן והובנים (והבנים) השיבו אשכרך ................................................................................ יחזקאל 27:15 Hebrew Bible ................................................................................ בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן והובנים השיבו אשכרך׃ | Ezechiele 27:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I figliuoli di Dedan trafficano teco; il commercio di molte isole passa per le tue mani; ti pagano con denti d’avorio e con ebano. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bani Dedanpun datanglah ke pasarmu, maka dengan pertolonganmu beberapa pulau-pulaupun dapat berniaga dan diberikannya dikau segala batang gading dan kayu arang dengan uang tunai. ................................................................................ 에스겔 27:15 Korean ................................................................................ 드단 사람은 네 장사가 되었음이여 여러 섬이 너와 통상하여 상아와 오목을 가져 네 물품을 무역하였도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 27:15 Lithuanian ................................................................................ Dedano žmonės ir daugelis kitų salų prekiavo su tavimi. Jie mokėjo už tavo prekes dramblio kaulu ir juodmedžiu. ................................................................................ Ezekiel 27:15 Maori ................................................................................ He kaihokohoko nau nga tangata o Rerana; he maha nga motu i hokohokona ai nga taonga e koe: kawea mai ana e ratou hei whakawhiti ki a koe, he hoana rei, he eponi. ................................................................................ Esekiel 27:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dedans sønner var dine kremmere; mange kystland mottok varer av din hånd, elfenben og ibenholt gav de dig til betaling. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synowie Dedanowi, kupcy twoi, i wiele wysep przekupowali towary ręki twojej, rogi, kości słoniowe, i drzewo hebanowe dawali na zamianę za zapłatę twoję. ................................................................................ Ezequiel 27:15 Portugese Bible ................................................................................ os homens de Dedã eram teus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da tua mão; tornavam a trazer-te em troca de dentes de marfim e pau de ébano. ................................................................................ Ezechiel 27:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei din Dedan făceau negoţ cu tine; negoţul multor ostroave trecea prin mînile tale; îţi aduceau ca bir coarne de fildeş şi de abanos. ................................................................................ Иезекииль 27:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево. ................................................................................ Иезекииль 27:15 Russian koi8r ................................................................................ Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.[] ................................................................................ Ezequiel 27:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Los hijos de Dedán comerciaban contigo. Muchas costas eran clientes tuyas; colmillos de marfil y madera de ébano te traían como pago. ................................................................................ Ezequiel 27:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Dedán eran tus negociantes: muchas islas tomaban mercadería de tu mano; cuernos de marfil y pavos te dieron en presente. ................................................................................ Ezequiel 27:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los hijos de Dedán eran tus negociantes; muchas islas tomaban mercadería de tu mano; cuernos de marfil y pavos reales te dieron en presente. ................................................................................ Ezequiel 27:15 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Rodas comerciaban contigo. Muchas costas comerciaban contigo; colmillos de marfil y madera de ébano, te traían como tributo. ................................................................................ Hesekiel 27:15 Swedish (1917) ................................................................................ Dedans söner drevo köpenskap med dig ja, många havsländer drevo handel i din tjänst; elfenben och ebenholts tillförde de dig såsom hyllningsgåvor. ................................................................................ Ezekiel 27:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga tao sa Dedan ay iyong mangangalakal: maraming pulo ay nangagdadala ng kalakal sa iyong kamay: kanilang dinadala sa iyo na pinakapalit ay mga sungay na garing at ebano. ................................................................................ Hezekiel 27:15 Turkish ................................................................................ Rodos halkı seninle ticaret yaptı. Birçok kıyı halkı senin müşterindi. Senden aldıkları mala karşılık Fildişi ve abanoz verdiler. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 27:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những người Ðê-đan là bạn hàng mầy; sự buôn bán của nhiều cù lao ở trong tay mầy, đem cho mầy những ngà voi, gỗ mun, mà đổi lấy hàng hóa. ................................................................................ Ezechiele 27:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I figliuoli di Dedan erano tuoi mercatanti; molte isole passavano per lo traffico delle tue mani; ti pagavano presenti di denti di avorio, e d’ebano. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Penduduk Rodus berdagang juga dengan engkau dan penduduk daerah pesisir membeli barang-barang daganganmu dengan gading dan kayu hitam. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang Rodos berdagang dengan engkau, banyak daerah pesisir menjadi daerah pasaranmu; mereka membawa kepadamu tulang gading dan kayu arang sebagai upeti. ................................................................................ Business .......... Children .......... Coastlands .......... Customers .......... Dedan .......... Ebony .......... Exchange .......... Great .......... Hand .......... Horns .......... Islands .......... Isles .......... Ivory .......... Market .......... Markets .......... Mart .......... Merchandise .......... Merchants .......... Offering .......... Payment .......... Present .......... Rendered .......... Reward .......... Rhodes .......... Sea-Lands .......... Special .......... Traded .......... Traders .......... Traffickers .......... Tribute ................................................................................ Business .......... Children .......... Coastlands .......... Customers .......... Dedan .......... Ebony .......... Exchange .......... Great .......... Hand .......... Horns .......... Islands .......... Isles .......... Ivory .......... Market .......... Markets .......... Mart .......... Merchandise .......... Merchants .......... Offering .......... Payment .......... Present .......... Rendered .......... Reward .......... Rhodes .......... Sea-Lands .......... Special .......... Traded .......... Traders .......... Traffickers .......... Tribute ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... brought .......... coastlands .......... customers .......... Dedan .......... ebony .......... ivory .......... many .......... market .......... men .......... of .......... paid .......... payment .......... Rhodes .......... sons .......... The .......... they .......... traded .......... traders .......... tusks .......... were .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |