New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,' ................................................................................ Ezekiel 26:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὲ ἀνθρώπου ἀνθ' ὧν εἶπεν σορ ἐπὶ ιερουσαλημ εὖγε συνετρίβη ἀπόλωλεν τὰ ἔθνη ἐπεστράφη πρός με ἡ πλήρης ἠρήμωται ................................................................................
יחזקאל 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם יַעַן אֲשֶׁר־אָמְרָה צֹּר עַל־יְרוּשָׁלִַם הֶאָח נִשְׁבְּרָה דַּלְתֹות הָעַמִּים נָסֵבָּה אֵלָי אִמָּלְאָה הָחֳרָבָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fili hominis pro eo quod dixit Tyrus de Hierusalem euge confractae sunt portae populorum conversa est ad me implebor deserta est ................................................................................ Ezequiel 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho acerca de Jerusalén: ``¡Ajá!, la puerta de los pueblos está rota, se abrió para mí, me llenaré, ya que ella está asolada, ................................................................................ Hesekiel 26:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Du Menschenkind, darum daß Tyrus spricht über Jerusalem: "Ha! die Pforte der Völker ist zerbrochen; es ist zu mir gewandt; ich werde nun voll werden, weil sie wüst ist!", ................................................................................ Ézéchiel 26:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur Jérusalem: Ah! ah! Elle est brisée, la porte des peuples! On se tourne vers moi, Je me remplirai, elle est déserte! ................................................................................ 以 西 結 書 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 因 推 罗 向 耶 路 撒 冷 说 : 阿 哈 , 那 作 众 民 之 门 的 已 经 破 坏 , 向 我 开 放 ; 他 既 变 为 荒 场 , 我 必 丰 盛 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Son of man, because that Tyrus has said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned to me: I shall be replenished, now she is laid waste: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she who was the doorway of the peoples is broken; she is turned over to them; she who was full is made waste; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Son of man, because Tyre hath said of Jerusalem: Aha, the gates of the people are broken, she is turned to me: I shall be filled, now she is laid waste. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Son of man, because Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken, the gate of the peoples! she is turned unto me: I shall be replenished now she is laid waste; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gate of the peoples; she is turned unto me: I shall be replenished, now that she is laid waste: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Son of man, Tyre said this about Jerusalem: 'The city that was the gateway for the nations is destroyed, and its doors are swung open to me. I'll get rich now that it's ruined.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned to me: I shall be replenished, now she is laid waste: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Because that Tyre hath said of Jerusalem: Aha, she hath been broken, the doors of the peoples, She hath turned round unto me, I am filled -- she hath been laid waste, ................................................................................ 以 西 結 書 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 因 推 羅 向 耶 路 撒 冷 說 : 阿 哈 , 那 作 眾 民 之 門 的 已 經 破 壞 , 向 我 開 放 ; 他 既 變 為 荒 場 , 我 必 豐 盛 。 ................................................................................ 以 西 結 書 26:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “人子啊!因為推羅論到耶路撒冷說:‘哈哈!那萬族的門已經破壞了,向我打開了;我必得豐滿,她卻成了荒場!’ ................................................................................ 以 西 結 書 26:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “人子啊!因为推罗论到耶路撒冷说:‘哈哈!那万族的门已经破坏了,向我打开了;我必得丰满,她却成了荒场!’ ................................................................................ Ézéchiel 26:2 French: Darby ................................................................................ Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant Jérusalem: Ha ha! elle est brisée, la porte des peuples! elle est tournée vers moi; je serai remplie; elle a été rendue déserte;... ................................................................................ Ézéchiel 26:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant Jérusalem : ha! ha! celle qui était la porte des peuples a été rompue, elle s'est réfugiée chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a été rendue déserte. ................................................................................ Ézéchiel 26:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de Jérusalem: Ah! ah! elle est rompue, la porte des peuples; on se tourne vers moi; je me remplirai, elle est déserte; ................................................................................ Hesekiel 26:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Menschenkind, darum daß Tyrus spricht über Jerusalem: Heh, die Pforten der Völker sind zerbrochen, es ist zu mir gewandt; ich werde nun voll werden, weil sie wüste ist: ................................................................................ Hesekiel 26:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Menschensohn, darum, daß Tyrus über Jerusalem spricht: Haha! zerbrochen ist die Pforte der Völker; sie hat sich mir zugewandt; ich werde erfüllt werden, sie ist verwüstet! | Ezekieli 26:2 Albanian ................................................................................ Bir njeriu, duke qenë se Tiro ka folur kundër Jeruzalemit: Ah, Ah! Porta e popujve është thyer, ajo është drejtuar nga unë; unë do të mbushem tani që ajo është prishur"". ................................................................................ Езекил 26:2 Bulgarian ................................................................................ Сине човешки, понеже Тир рече против Ерусалим; О хохо! строши се оня, който беше порта на племената! обърна се към мене! ще се напълня аз като запустя той! ................................................................................ Ezekiel 26:2 Croatian Bible ................................................................................ Sine čovječji, jer Tir nad Jeruzalemom klicaše: 'Ha, ha! Razbiše se ta vrata narÄodÄa, i k meni se okrenuše; obogatit ću se: on je opustošen' - ................................................................................ Ezechiele 26:2 Czech BKR ................................................................................ Synu člověčí, proto že Týrus o Jeruzalému říká: Dobře se stalo, že jest potříno město bran velmi lidných, obrací se ke mně, naplněn budu, kdyžtě zpuštěno, ................................................................................ Ezekiel 26:2 Danish ................................................................................ Menneskesøn! Fordi Tyrus siger om Jerusalem: "Ha, ha! Folkeslagenes Port er knust; den står mig åben; den var rig, men er nu øde!" ................................................................................ Ezechiël 26:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mensenkind! daarom dat Tyrus van Jeruzalem gezegd heeft: Heah! zij is verbroken, de poort der volken; zij is tot mij omgewend; ik zal vervuld worden, zij is verwoest! ................................................................................ Ezékiel 26:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Embernek fia! mivelhogy ezt mondá Tírus Jeruzsálemre: Haha! eltört a népek kapuja, felém fordulva [nyitva ]van; én megtelek, [ha] õ elpusztul; ................................................................................ Jeĥezkel 26:2 Esperanto ................................................................................ Ho filo de homo! pro tio, ke Tiro diras pri Jerusalem:Ha, ha! gxi estas frakasita, la pordo de la popoloj, gxi turnas sin al mi, mi plenigxos de gxia dezertigxo- ................................................................................ HESEKIEL 26:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä ihmisen poika, että Tyro sanoo Jerusalemista: niin piti! Kansan portit ovat särjetyt: se on kääntynyt minun tyköni; minä täytetään, hän hävitetään; ................................................................................ HESEKIEL 26:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ihmislapsi, koska Tyyro sanoi Jerusalemista: 'Kas niin! Murrettu on kansojen ovi, minuun päin se on kääntynyt, minä tulen täyteen-se on rauniona!' ................................................................................ Ezekiel 26:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιε ανθρωπου ανθ' ων ειπεν σορ επι ιερουσαλημ ευγε συνετριβη απολωλεν τα εθνη επεστραφη προς με η πληρης ηρημωται ................................................................................ Ezekiel 26:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uie anthrōpou anth' ōn eipen sor epi ierousalēm euge sunetribē apolōlen ta ethnē epestraphē pros me ē plērēs ērēmōtai ................................................................................ uie anthrOpou anth' On eipen sor epi ierousalEm euge sunetribE apolOlen ta ethnE epestraphE pros me E plErEs ErEmOtai ................................................................................ Ezekyèl 26:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nonm o! Lavil Tir pa t' manke kontan. Men sa li t'ap di sou lavil Jerizalèm: Li fini! Li pa ka fè gwo kòmès li te konn fè anvan an. Koulye a, wout kòmès la louvri gran louvri pou mwen. Pa gen anyen lavil Jerizalèm ankò. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا ابن آدم من اجل ان صور قالت على اورشليم هه قد انكسرت مصاريع الشعوب. قد تحولت اليّ. امتلئ اذ خربت. ................................................................................ יחזקאל 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם יען אשר־אמרה צר על־ירושלם האח נשברה דלתות העמים נסבה אלי אמלאה החרבה׃ ................................................................................ יחזקאל 26:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־אָדָ֗ם יַ֠עַן אֲשֶׁר־אָ֨מְרָה צֹּ֤ר עַל־יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ הֶאָ֔ח נִשְׁבְּרָ֛ה דַּלְתֹ֥ות הָעַמִּ֖ים נָסֵ֣בָּה אֵלָ֑י אִמָּלְאָ֖ה הָחֳרָֽבָה׃ ................................................................................ יחזקאל 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם יען אשר־אמרה צר על־ירושלם האח נשברה דלתות העמים נסבה אלי אמלאה החרבה׃ ................................................................................ יחזקאל 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם יַעַן אֲשֶׁר־אָמְרָה צֹּר עַל־יְרוּשָׁלִַם הֶאָח נִשְׁבְּרָה דַּלְתֹות הָעַמִּים נָסֵבָּה אֵלָי אִמָּלְאָה הָחֳרָבָה׃ ................................................................................ יחזקאל 26:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב בן אדם יען אשר אמרה צר על ירושלם האח--נשברה דלתות העמים נסבה אלי אמלאה החרבה ................................................................................ יחזקאל 26:2 Hebrew Bible ................................................................................ בן אדם יען אשר אמרה צר על ירושלם האח נשברה דלתות העמים נסבה אלי אמלאה החרבה׃ | Ezechiele 26:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuol d’uomo, poiché Tiro ha detto di Gerusalemme: Ah! Ah! è infranta colei ch’era la porta dei popoli! La gente si volge verso di me! Io mi riempirò di lei ch’è deserta! ................................................................................ YEHEZKIEL 26:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anak Adam! tegal Tsur sudah berkata akan hal Yeruzalem demikian: Hai, sudah pecahlah pintu segala bangsa yang luas itu! sekarang tak dapat tiada semuanya datang kepadaku juga; sekarang sudah rusaklah ia, maka aku beroleh kelimpahan! ................................................................................ 에스겔 26:2 Korean ................................................................................ 인자야 두로가 예루살렘을 쳐서 이르기를 아하 좋다 만민의 문이 깨어져서 내게로 돌아왔도다 그가 황무하였으니 내가 충만함을 얻으리라 하였도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 26:2 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau! Kadangi Tyras sakė apie Jeruzalę: ‘Tautų vartai sulaužyti, jie yra atdari; aš turėsiu apsčiai, o ji liks tuščia!’ ................................................................................ Ezekiel 26:2 Maori ................................................................................ E te tama a te tangata, kua mea na a Taira ki Hiruharama, Ha, kua pakaru ia, te kuwaha o nga iwi; kua anga mai ia ki ahau; ka whakakiia ahau, i a ia ka ururua nei: ................................................................................ Esekiel 26:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menneskesønn! Fordi Tyrus sier om Jerusalem: Ha, ha! Sønderbrutt er den, denne folkenes port; den er flyttet til mig, jeg blir fylt - den er ødelagt, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synu człowieczy! przeto, iż Tyr mówił o Jeruzalemie wykrzykając: Hej, hej! zniszczone jest miasto bram bardzo ludnych, obraca się do mnie, teraz napełniony będę, gdyż to jest spustoszone; ................................................................................ Ezequiel 26:2 Portugese Bible ................................................................................ Filho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! está quebrada a porta dos povos; está aberta para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada; ................................................................................ Ezechiel 26:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Fiul omului, pentrucă Tirul a zis despre Ierusalim: ,Ha! Ha!` Este zdrobită poarta popoarelor! Şi se întoarce la mine! Mă voi îmbogăţi, căci el a rămas pustiu!`` ................................................................................ Иезекииль 26:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: „а! а! он сокрушен – врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь; он опустошен", – ................................................................................ Иезекииль 26:2 Russian koi8r ................................................................................ сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: `а! а! он сокрушен--врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь; он опустошен`, --[] ................................................................................ Ezequiel 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho acerca de Jerusalén: '¡Ajá!, la puerta de los pueblos está rota, se abrió para mí, me llenaré, ya que ella está asolada,' ................................................................................ Ezequiel 26:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijo del hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalem: Ea, bien: quebrantada es la que era puerta de las naciones: á mí se volvió: seré llena; ella desierta: ................................................................................ Ezequiel 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalén: Ea, bien ; quebrantado es el puerto de los pueblos; a mí se volvió; seré llena; y ella desierta; ................................................................................ Ezequiel 26:2 Spanish: Modern ................................................................................ Oh hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho con respecto a Jerusalén: '¡Bravo! ¡Ha sido quebrantada la que era puerta de los pueblos! ¡Se ha vuelto hacia mí! ¡Yo estaré llena, y ella desolada!', ................................................................................ Hesekiel 26:2 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, eftersom Tyrus sade om Jerusalem: »Rätt så, uppbruten är nu folkens port, den är öppnad för mig; jag bliver rik, nu då hon är förödd», ................................................................................ Ezekiel 26:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anak ng tao, sapagka't ang Tiro ay nagsabi laban sa Jerusalem, Aha, siya na naging pintuan ng mga bayan ay sira; siya'y nabalik sa akin: ako'y mapupuno ngayong siya'y sira: ................................................................................ Hezekiel 26:2 Turkish ................................................................................ ‹‹İnsanoğlu, madem Sur Kenti, Yeruşalim için, ‹Oh, oh! Ulusların kapısı olan kent yıkıldı, kapıları bana açıldı. O viraneye döndü, ben zenginleşeceğim› dedi, ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 26:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, Ty-rơ đã nói về Giê-ru-sa-lem rằng: Hay! hay! thành làm cửa của các dân, đã vỡ nát rồi! Nó đã trở về cùng ta; rày nó đã trở nên hoang vu, thì ta sẽ được đầy dẫy. ................................................................................ Ezechiele 26:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuol d’uomo, perciocchè Tiro ha detto di Gerusalemme: Eia! quella che era la porta de’ popoli è ruinata, ella è rivolta a me; io mi empierò, ella è deserta; ................................................................................ YEHEZKIEL 26:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai manusia fana, penduduk Tirus telah bersorak-sorak sambil mengatakan, 'Yerusalem sudah hancur! Kekuatannya dalam perdagangan sudah hilang! Ia tidak menjadi saingan kita lagi!' ................................................................................ YEHEZKIEL 26:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anak manusia, oleh karena Tirus berkata mengenai Yerusalem: Syukur! Sudah rusak pintu gerbang bangsa-bangsa itu; ia akan beralih kepadaku, sehingga aku menjadi penuh, tetapi ia menjadi reruntuhan. ................................................................................ Aha .......... Broken .......... Doors .......... Doorway .......... Filled .......... Full .......... Gate .......... Gates .......... Gateway .......... Jerusalem .......... Laid .......... Nations .......... Open .......... Opened .......... Peoples .......... Prosper .......... Replenished .......... Round .......... Ruins .......... Swung .......... Turned .......... Tyre .......... Tyrus .......... Waste ................................................................................ Aha .......... Broken .......... Doors .......... Doorway .......... Filled .......... Full .......... Gate .......... Gates .......... Gateway .......... Jerusalem .......... Laid .......... Nations .......... Open .......... Opened .......... Peoples .......... Prosper .......... Replenished .......... Round .......... Ruins .......... Swung .......... Turned .......... Tyre .......... Tyrus .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: Aha .......... and .......... be .......... because .......... broken .......... concerning .......... doors .......... filled .......... gate .......... gateway .......... has .......... have .......... I .......... in .......... is .......... it .......... its .......... Jerusalem .......... laid .......... lies .......... man .......... me .......... nations .......... now .......... of .......... open .......... opened .......... peoples .......... prosper' .......... ruins .......... said .......... shall .......... she .......... Son .......... swung .......... that .......... The .......... to .......... Tyre .......... waste' .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |