Ezekiel 26:1
New American Standard Bible (©1995)
Now in the eleventh year, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,

Ezekiel 26:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων

יחזקאל 26:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בְּעַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est in undecimo anno prima mensis factus est sermo Domini ad me dicens

Ezequiel 26:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que en el undécimo año, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Hesekiel 26:1 German: Luther (1912)
Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des ersten Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Ézéchiel 26:1 French: Louis Segond (1910)
La onzième année, le premier jour du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

以 西 結 書 26:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 十 一 年 十 一 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

King James Bible
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
Now in the eleventh year, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

Douay-Rheims Bible
And it came to pass in the eleventh year, the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And it came to pass in the eleventh year, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the first day of the month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,

Webster's Bible Translation
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
It happened in the eleventh year, in the first [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the eleventh year, in the first of the month, there hath been a word of Jehovah unto me, saying: 'Son of man,

以 西 結 書 26:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 十 一 年 十 一 月 初 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 26:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
推羅遭報第十一年某月初一日,耶和華的話臨到我說:

以 西 結 書 26:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
推罗遭报

Ézéchiel 26:1 French: Darby
Et il arriva, la onzième année, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 26:1 French: Martin (1744)
Et il arriva en l'onzième année, le premier jour du mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Ézéchiel 26:1 French: Ostervald (1744)
Or, la onzième année, au premier jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:

Hesekiel 26:1 German: Luther (1545)
Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des ersten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Hesekiel 26:1 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah im elften Jahre, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:

Ezekieli 26:1 Albanian
Ndodhi në vitin e njëmbëdhjetë, ditën e parë të muajit, që fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:

Езекил 26:1 Bulgarian
А в единадесетата година на първия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

Ezekiel 26:1 Croatian Bible
Godine jedanaeste, prvoga dana u mjesecu, dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 26:1 Czech BKR
Bylo pak jedenáctého léta, prvního dne měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 26:1 Danish
I det ellevte År På den første dag i ... månede kom HERRENs Ord til mig således:

Ezechiël 26:1 Dutch Staten Vertaling
En het gebeurde in het elfde jaar, op den eersten der maand, dat des HEEREN woord tot mij geschiedde, zeggende:

Ezékiel 26:1 Hungarian: Karoli
És lõn a tizenegyedik esztendõben, a hónap elsején, lõn az Úrnak beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 26:1 Esperanto
En la dek-unua jaro, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 26:1 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui ensimäisenä vuotena toistakymmentä, ensimäisenä päivänä (ensimmäisessä kuussa), että Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

HESEKIEL 26:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Yhdentenätoista vuotena, kuukauden ensimmäisenä päivänä, tuli minulle tämä Herran sana:

Ezekiel 26:1 Greek OT: Septuagint
και εγενηθη εν τω ενδεκατω ετει μια του μηνος εγενετο λογος κυριου προς με λεγων

Ezekiel 26:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai egenēthē en tō endekatō etei mia tou mēnos egeneto logos kuriou pros me legōn
kai egenEthE en tO endekatO etei mia tou mEnos egeneto logos kuriou pros me legOn

Ezekyèl 26:1 Haitian Creole Bible
Nan premye jou mwa a nan onzyèm lanne depi yo te depòte nou an, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان في السنة الحادية عشرة في اول الشهر ان كلام الرب كان اليّ قائلا

יחזקאל 26:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויהי בעשתי־עשרה שנה באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 26:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֛י בְּעַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי בעשתי־עשרה שנה באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בְּעַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 26:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א ויהי בעשתי עשרה שנה באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר

יחזקאל 26:1 Hebrew Bible
ויהי בעשתי עשרה שנה באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃

Ezechiele 26:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E avvenne, l’anno undecimo, il primo giorno del mese, che la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

YEHEZKIEL 26:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka jadi pada tahun yang kesebelas, pada sehari bulan, datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 26:1 Korean
제 십 일년 어느날 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechielio knyga 26:1 Lithuanian
Vienuoliktųjų metų pirmą mėnesio dieną Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 26:1 Maori
Na i te tekau ma tahi o nga tau, i te tahi o nga ra o te marama, i puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,

Esekiel 26:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I det ellevte år, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Polish: Biblia Gdanska
I stało się roku jedenastego, pierwszego dnia miesiąca, stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:

Ezequiel 26:1 Portugese Bible
Ora sucedeu no undécimo ano, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 26:1 Romanian: Cornilescu
În anul al unsprezecelea, în ziua întîi a lunii, cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 26:1 Russian: Synodal Translation (1876)
В одиннадцатом году, в первый день первого месяца, было ко мне слово Господне:

Иезекииль 26:1 Russian koi8r
В одиннадцатом году, в первый день первого месяца, было ко мне слово Господне:[]

Ezequiel 26:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En el año undécimo, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 26:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ACONTECIO en el undécimo año, en el primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 26:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aconteció en el undécimo año, en el primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 26:1 Spanish: Modern
Aconteció en el primer día del mes primero del año 11 que vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Hesekiel 26:1 Swedish (1917)
Och i elfte året, på första dagen i månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:

Ezekiel 26:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, nang ikalabing isang taon, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

Hezekiel 26:1 Turkish
Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 26:1 Vietnamese (1934)
Năm thứ mười một, ngày mồng một đầu tháng, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezechiele 26:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avvenne, nell’anno undecimo, nel primo giorno del mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 26:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada tanggal satu bulan tertentu dalam tahun kesebelas dari masa pembuangan kami, TUHAN berbicara kepadaku, kata-Nya,

YEHEZKIEL 26:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pada tahun kesebelas, dalam bulan yang tertentu, pada tanggal satu bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:

Eleventh .......... First .......... Month .......... Word

Eleventh .......... First .......... Month .......... Word

Alphabetical: came .......... day .......... eleventh .......... first .......... In .......... LORD .......... me .......... month .......... Now .......... of .......... on .......... saying .......... the .......... to .......... word .......... year

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible