New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Thus says the Lord GOD, "Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them," ................................................................................ Ezekiel 25:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τάδε λέγει κύριος ἀνθ' ὧν ἐποίησεν ἡ ιδουμαία ἐν τῷ ἐκδικῆσαι αὐτοὺς ἐκδίκησιν εἰς τὸν οἶκον ιουδα καὶ ἐμνησικάκησαν καὶ ἐξεδίκησαν δίκην ................................................................................
יחזקאל 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן עֲשֹׂות אֱדֹום בִּנְקֹם נָקָם לְבֵית יְהוּדָה וַיֶּאְשְׁמוּ אָשֹׁום וְנִקְּמוּ בָהֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec dicit Dominus Deus pro eo quod fecit Idumea ultionem ut se vindicaret de filiis Iuda peccavitque delinquens et vindictam expetivit de eis ................................................................................ Ezequiel 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Así dice el Señor DIOS: `Por cuanto Edom ha obrado vengativamente contra la casa de Judá, ha incurrido en grave culpa y se ha vengado de ellos,' ................................................................................ Hesekiel 25:12 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht der HERR HERR: Darum daß sich Edom am Hause Juda gerächt hat und sich verschuldet mit seinem Rächen, {~} ................................................................................ Ézéchiel 25:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'Edom s'est livré à la vengeance Envers la maison de Juda, Parce qu'il s'est rendu coupable Et s'est vengé d'elle, ................................................................................ 以 西 結 書 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 如 此 说 : 因 为 以 东 报 仇 雪 恨 , 攻 击 犹 大 家 , 向 他 们 报 仇 , 大 大 有 罪 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus said the Lord GOD; Because that Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thus saith the Lord Jehovah: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is what the Lord has said: Because Edom has taken his payment from the people of Judah, and has done great wrong in taking payment from them; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thus saith the Lord God: Because Edom hath taken vengeance to revenge herself of the children of Juda, and hath greatly offended, and hath sought revenge of them: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thus saith the Lord Jehovah: Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath made himself very guilty, and revenged himself upon them, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thus saith the Lord GOD: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus saith the Lord GOD; Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Thus says the Lord Yahweh: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of Edom, In taking vengeance on the house of Judah, Yea, they are very guilty, And they have taken vengeance on them. ................................................................................ 以 西 結 書 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 如 此 說 : 因 為 以 東 報 仇 雪 恨 , 攻 擊 猶 大 家 , 向 他 們 報 仇 , 大 大 有 罪 , ................................................................................ 以 西 結 書 25:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以東遭報主耶和華這樣說:“因為以東向猶大家報仇雪恨。他們這樣作,就犯了大罪。 ................................................................................ 以 西 結 書 25:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以东遭报主耶和华这样说:“因为以东向犹大家报仇雪恨。他们这样作,就犯了大罪。 ................................................................................ Ézéchiel 25:12 French: Darby ................................................................................ Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: A cause de ce qu'Édom a fait quand il s'est vengé cruellement de la maison de Juda, et parce qu'il s'est rendu fort coupable en se vengeant d'eux, ................................................................................ Ézéchiel 25:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : à cause de ce qu'Edom a fait quand il s'est inhumainement vengé de la maison de Juda, et parce qu'il s'est rendu fort coupable en se vengeant d'eux. ................................................................................ Ézéchiel 25:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce qu'Édom s'est livré à la vengeance à l'égard de la maison de Juda, et s'est rendu coupable en se vengeant d'elle, ................................................................................ Hesekiel 25:12 German: Luther (1545) ................................................................................ So spricht der HERR HERR: Darum daß sich Edom am Hause Juda gerächt hat und damit sich verschuldet mit ihrem Rächen, ................................................................................ Hesekiel 25:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So spricht der Herr, Jehova: Weil Edom mit Rachsucht gegen das Haus Juda gehandelt, und sie sich sehr verschuldet haben, indem sie sich an ihnen rächten: | Ezekieli 25:12 Albanian ................................................................................ Kështu thotë Zoti, Zoti: "Për atë që ka bërë Edomi duke marrë hak kundër shtëpisë së Judës, dhe sepse u bë shumë fajtor duke u hakmarrë kundër saj", ................................................................................ Езекил 25:12 Bulgarian ................................................................................ Така казва Господ Иеова: Понеже Едом се отнесе отмъстително към Юдовия дом, и престъпи тежко като си отмъсти против тях, ................................................................................ Ezekiel 25:12 Croatian Bible ................................................................................ Ovako govori Jahve Gospod: 'Zato što se Edom osveti domu Judinu i tom se osvetom teško ogriješi, ................................................................................ Ezechiele 25:12 Czech BKR ................................................................................ Takto praví Panovník Hospodin: Proto že Idumejští nenáležitě se vymstívajíce, ukrutně se měli k domu Judskému, a tak uvodili na se vinu velikou, vymstívajíce se na nich, ................................................................................ Ezekiel 25:12 Danish ................................................................................ Så siger den Herre HERREN: Fordi Edom optrådte hævngerrigt mod Judas Hus og pådrog sig svar Skyld ved at hævne sig på dem, ................................................................................ Ezechiël 25:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zegt de Heere HEERE: Omdat Edom met enkel wraakgierigheid gehandeld heeft tegen het huis van Juda; en zij zich zeer schuldig gemaakt hebben, dat zij zich aan hen gewroken hebben: ................................................................................ Ezékiel 25:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Így szól az Úr Isten: Mivelhogy Edom kegyetlen bosszúállást cselekedett Júda házán, és vétkezve vétkezett, hogy bosszút állott rajta: ................................................................................ Jeĥezkel 25:12 Esperanto ................................................................................ Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Pro tio, ke Edom faris vengxon al la domo de Jehuda kaj forte kulpigxis per sia vengxo kontraux ili- ................................................................................ HESEKIEL 25:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näin sanoo Herra, Herra: että Edom Juudan huoneelle ankarasti kostanut on, ja kostamisellansa itsensä vikapääksi saattanut; ................................................................................ HESEKIEL 25:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanoo Herra, Herra: Koska Edom menetteli kovin kostonhimoisesti Juudan heimoa kohtaan ja tuli suuresti syynalaiseksi, kostaessansa heille, ................................................................................ Ezekiel 25:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ταδε λεγει κυριος ανθ' ων εποιησεν η ιδουμαια εν τω εκδικησαι αυτους εκδικησιν εις τον οικον ιουδα και εμνησικακησαν και εξεδικησαν δικην ................................................................................ Ezekiel 25:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tade legei kurios anth' ōn epoiēsen ē idoumaia en tō ekdikēsai autous ekdikēsin eis ton oikon iouda kai emnēsikakēsan kai exedikēsan dikēn ................................................................................ tade legei kurios anth' On epoiEsen E idoumaia en tO ekdikEsai autous ekdikEsin eis ton oikon iouda kai emnEsikakEsan kai exedikEsan dikEn ................................................................................ Ezekyèl 25:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè sèl Mèt la pale, li di konsa: -Moun peyi Edon yo te tire revanj yo sou peyi Jida a. Se sa ki fè yo antò anpil lè yo t'ap tire revanj yo sou peyi Jida a. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا قال السيد الرب. من اجل ان ادوم قد عمل بالانتقام على بيت يهوذا واساء اساءة وانتقم منه ................................................................................ יחזקאל 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה אמר אדני יהוה יען עשות אדום בנקם נקם לבית יהודה ויאשמו אשום ונקמו בהם׃ ................................................................................ יחזקאל 25:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן עֲשֹׂ֥ות אֱדֹ֛ום בִּנְקֹ֥ם נָקָ֖ם לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיֶּאְשְׁמ֥וּ אָשֹׁ֖ום וְנִקְּמ֥וּ בָהֶֽם׃ ................................................................................ יחזקאל 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה אמר אדני יהוה יען עשות אדום בנקם נקם לבית יהודה ויאשמו אשום ונקמו בהם׃ ................................................................................ יחזקאל 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן עֲשֹׂות אֱדֹום בִּנְקֹם נָקָם לְבֵית יְהוּדָה וַיֶּאְשְׁמוּ אָשֹׁום וְנִקְּמוּ בָהֶם׃ ................................................................................ יחזקאל 25:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב כה אמר אדני יהוה יען עשות אדום בנקם נקם לבית יהודה--ויאשמו אשום ונקמו בהם ................................................................................ יחזקאל 25:12 Hebrew Bible ................................................................................ כה אמר אדני יהוה יען עשות אדום בנקם נקם לבית יהודה ויאשמו אשום ונקמו בהם׃ | Ezechiele 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così parla il Signore, l’Eterno: Poiché quelli d’Edom si sono crudelmente vendicati della casa di Giuda e si sono resi gravemente colpevoli vendicandosi d’essa, ................................................................................ YEHEZKIEL 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah firman Tuhan Hua: Sedang Edom sudah melakukan dendam belaka kepada bangsa Yehuda dan sudah membalas kepadanya, meskipun ia sendiri bersalah juga, ................................................................................ 에스겔 25:12 Korean ................................................................................ 나 주 여호와가 말하노라 에돔이 유다 족속을 쳐서 원수를 갚았고 원수를 갚음으로 심히 범죄하였도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 25:12 Lithuanian ................................................................................ Taip sako Viešpats Dievas: “Kadangi edomitai kerštingai elgėsi su Judo namais ir tuo sunkiai nusikalto, ................................................................................ Ezekiel 25:12 Maori ................................................................................ Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Na, kua mahia na e Eroma he he mo te whare o Hura, kua rapu utu, kua nui to ratou kino, kua rapu utu i a ratou; ................................................................................ Esekiel 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sier Herren, Israels Gud: Fordi Edom tok hevn over Judas hus og førte skyld over sig ved å hevne sig på dem, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tak mówi panujący Pan: Przetoż, iż się Edomczycy srodze mścili nad domem Judzkim, i przywiedli na się winę wielką, mszcząc się nad nimi; ................................................................................ Ezequiel 25:12 Portugese Bible ................................................................................ Assim diz o Senhor Deus: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, vingando-se deles. ................................................................................ Ezechiel 25:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Pentrucă Edomul s'a dedat la răzbunare faţă de casa lui Iuda, pentrucă s'a făcut vinovat şi s'a răzbunat pe ea, ................................................................................ Иезекииль 25:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение, ................................................................................ Иезекииль 25:12 Russian koi8r ................................................................................ Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,[] ................................................................................ Ezequiel 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Así dice el Señor DIOS: "Por cuanto Edom ha obrado vengativamente contra la casa de Judá, ha incurrido en grave culpa y se ha vengado de ellos," ................................................................................ Ezequiel 25:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así ha dicho el Señor Jehová: Por lo que hizo Edom tomando venganza de la casa de Judá, pues delinquieron en extremo, y se vengaron de ellos; ................................................................................ Ezequiel 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así ha dicho el Señor DIOS: Por lo que hizo Edom cuando tomó venganza contra la Casa de Judá, pues pecaron en extremo, y se vengaron de ellos; ................................................................................ Ezequiel 25:12 Spanish: Modern ................................................................................ Así ha dicho el Señor Jehovah: "Por cuanto Edom ha procedido vengativamente contra la casa de Judá, incurriendo en grave culpa al vengarse de ellos, ................................................................................ Hesekiel 25:12 Swedish (1917) ................................................................................ Så säger Herren, HERREN: Eftersom Edom har handlat så hämndgirigt mot Juda hus och ådragit sig svår skuld genom sin hämnd på dem, ................................................................................ Ezekiel 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito ang sabi ng Panginoong Dios, Sapagka't ang Edom ay gumawa ng laban sa sangbahayan ni Juda sa panghihiganti, at nagalit na mainam, at nanghiganti sa kanila; ................................................................................ Hezekiel 25:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹Madem Edom Yahuda halkından öç alarak büyük suç işledi, ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 25:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Vì dân Ê-đôm đã làm sự báo thù nghịch cùng nhà Giu-đa, và nhơn báo thù nhà ấy mà phạm tội nặng, nên Chúa Giê-hô-va phán như vầy: ................................................................................ Ezechiele 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ha detto il Signore Iddio: Per ciò che Edom ha fatto, prendendo vendetta della casa di Guida; perchè si son renduti colpevoli, vendicandosi di loro; ................................................................................ YEHEZKIEL 25:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Bangsa Edom telah membuat kesalahan besar karena berlaku kejam terhadap Yehuda, sebagai tindakan balas dendam. ................................................................................ YEHEZKIEL 25:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Oleh karena Edom membalaskan dendam kesumat terhadap kaum Yehuda dan membuat kesalahan besar dengan melakukan pembalasan terhadap mereka, ................................................................................ Acted .......... Avenged .......... Dealt .......... Doings .......... Edom .......... Great .......... Greatly .......... Grievous .......... Grievously .......... Guilt .......... Guilty .......... House .......... Incurred .......... Judah .......... Offended .......... Payment .......... Revenge .......... Revenged .......... Revengefully .......... Sovereign .......... Themselves .......... Vengeance .......... Wrong ................................................................................ Acted .......... Avenged .......... Dealt .......... Doings .......... Edom .......... Great .......... Greatly .......... Grievous .......... Grievously .......... Guilt .......... Guilty .......... House .......... Incurred .......... Judah .......... Offended .......... Payment .......... Revenge .......... Revenged .......... Revengefully .......... Sovereign .......... Themselves .......... Vengeance .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: acted .......... against .......... and .......... avenged .......... became .......... Because .......... by .......... doing .......... Edom .......... GOD .......... grievous .......... guilt .......... guilty .......... has .......... house .......... incurred .......... is .......... Judah .......... LORD .......... of .......... on .......... revenge .......... says .......... so .......... Sovereign .......... taking .......... the .......... them .......... themselves .......... This .......... Thus .......... took .......... upon .......... vengeance .......... very .......... what ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |