New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD.'" ................................................................................ Ezekiel 24:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διανοιχθήσεται τὸ στόμα σου πρὸς τὸν ἀνασῳζόμενον καὶ λαλήσεις καὶ οὐ μὴ ἀποκωφωθῇς οὐκέτι καὶ ἔσῃ αὐτοῖς εἰς τέρας καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ κύριος . ................................................................................
יחזקאל 24:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיֹּום הַהוּא יִפָּתַח פִּיךָ אֶת־הַפָּלִיט וּתְדַבֵּר וְלֹא תֵאָלֵם עֹוד וְהָיִיתָ לָהֶם לְמֹופֵת וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in die inquam illa aperietur os tuum cum eo qui fugit et loqueris et non silebis ultra erisque eis in portentum et scietis quia ego Dominus ................................................................................ Ezequiel 24:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``En ese día se abrirá tu boca para el que escapó, y hablarás y dejarás de estar mudo. Y servirás para ellos de señal, y sabrán que yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Hesekiel 24:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Zur selben Zeit wird dein Mund aufgetan werden samt dem, der entronnen ist, daß du reden sollst und nicht mehr schweigen; denn du mußt ihr Wunderzeichen sein, daß sie erfahren, ich sei der HERR. ................................................................................ Ézéchiel 24:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour, ta bouche s'ouvrira avec le fuyard, et tu parleras, tu ne seras plus muet; tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Eternel. ................................................................................ 以 西 結 書 24:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 必 向 逃 脱 的 人 开 口 说 话 , 不 再 哑 口 。 你 必 这 样 为 他 们 作 预 兆 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In that day shall your mouth be opened to him which is escaped, and you shall speak, and be no more dumb: and you shall be a sign to them; and they shall know that I am the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In that day your mouth will be open to him who has got away safe, and you will say words to him and your lips will no longer be shut: so you will be a sign to them and they will be certain that I am the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In that day, I say, shall thy mouth be opened to him that hath escaped, and thou shalt speak, and shalt be silent no more: and thou shalt be unto them for a sign of things to come, and you shall know that I am the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb. So shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On that very day your mouth will be opened, and you will talk to the refugee. You will speak and not be silent anymore. You will be a sign to them. Then they will know that I am the LORD." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In that day shall thy mouth be opened to him who hath escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign to them; and they shall know that I am the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In that day your mouth will be opened to him who has escaped, and you shall speak, and be no more mute: so you will be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In that day opened is thy mouth with the escaped, And thou speakest, and art not silent any more, And thou hast been to them for a type. And they have known that I am Jehovah.' ................................................................................ 以 西 結 書 24:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 必 向 逃 脫 的 人 開 口 說 話 , 不 再 啞 口 。 你 必 這 樣 為 他 們 作 預 兆 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ 以 西 結 書 24:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,你要向逃脫的人開口說話,不再作啞巴。你必成為他們的一個兆頭。他們就知道我是耶和華。” ................................................................................ 以 西 結 書 24:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,你要向逃脱的人开口说话,不再作哑巴。你必成为他们的一个兆头。他们就知道我是耶和华。” ................................................................................ Ézéchiel 24:27 French: Darby ................................................................................ En ce jour-là ta bouche sera ouverte avec le réchappé, et tu parleras et tu ne seras plus muet; et tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel. ................................................................................ Ézéchiel 24:27 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce jour-là ta bouche sera ouverte envers celui qui sera échappé, et tu parleras, et ne seras plus muet; ainsi tu leur seras pour un signe, et ils sauront que je suis l'Eternel. ................................................................................ Ézéchiel 24:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce jour-là, ta bouche s'ouvrira en même temps que celle du fuyard; tu parleras, tu ne seras plus muet; et tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel. ................................................................................ Hesekiel 24:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Zur selbigen Zeit wird dein Mund aufgetan werden samt dem, der entronnen ist, daß du reden sollst und nicht mehr schweigen; denn du mußt ihr Wunder sein, daß sie erfahren, ich sei der HERR. ................................................................................ Hesekiel 24:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ an jenem Tage wird dein Mund aufgetan werden gegen den Entronnenen, und du wirst reden und nicht mehr verstummen (Vergl. Kap. 3,26. 27.) Und so sollst du ihnen zu einem Wahrzeichen sein; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. | Ezekieli 24:27 Albanian ................................................................................ Atë ditë ti do të hapësh gojën me ikanakun; atëherë ti do të flasësh dhe nuk do të jesh më memec, dhe do të jesh një shenjë për ta. Atëherë do të pranojnë se unë jam Zoti". ................................................................................ Езекил 24:27 Bulgarian ................................................................................ В оня ден устата ти ще се отворят към онзи, който избягва, ще говориш, и няма да бъдеш вече ням; така ще им бъдеш знамение; и те ще познаят, че Аз съм Господ. ................................................................................ Ezekiel 24:27 Croatian Bible ................................................................................ U taj će se dan tvoja usta otvoriti, i ti ćeš tom bjeguncu progovoriti; nećeš više biti nijem. I tako ćeš im biti znak. I oni će spoznati da sam ja Jahve! ................................................................................ Ezechiele 24:27 Czech BKR ................................................................................ V ten den otevrou se ústa tvá při přítomnosti toho, kterýž ušel, i budeš mluviti, a nebudeš více němým. Takž jim budeš zázrakem, i zvědí, že já jsem Hospodin. ................................................................................ Ezekiel 24:27 Danish ................................................................................ på den Dag skal din Mund åbnes, når Flygtningen kommer, og du skal tale og ikke mere være stum; du skal være dem et Tegn; og de skal kende, at jeg er HERREN. ................................................................................ Ezechiël 24:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ten zelven dage zal uw mond bij dien, die ontkomen is, opengedaan worden, en gij zult spreken, en niet meer stom zijn; alzo zult gij hun tot een wonderteken zijn, en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben. ................................................................................ Ezékiel 24:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azon a napon megnyílik szád ott a megmenekült elõtt, és szólasz és tovább nem maradsz néma; s leszel nékik csodajelül, és megtudják, hogy én vagyok az Úr. ................................................................................ Jeĥezkel 24:27 Esperanto ................................................................................ en tiu tago malfermigxos via busxo antaux la forsavigxinto, kaj vi ekparolos, kaj vi ne plu silentos, kaj vi estos antauxsigno por ili; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo. ................................................................................ HESEKIEL 24:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin pitää sinun suus avattaman, ja sen joka päässyt on, että sinun puhuman pitää, ja ei enää vaikeneman. Ja sinun pitää heille ihmeeksi oleman, että he ymmärtäisivät minun olevan Herran. ................................................................................ HESEKIEL 24:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä päivänä avautuu sinun suusi yhtaikaa kuin pakolaisen, ja sinä puhut etkä enää ole mykkänä. Sinä olet oleva heille ennusmerkki, ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra." ................................................................................ Ezekiel 24:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν εκεινη τη ημερα διανοιχθησεται το στομα σου προς τον ανασωζομενον και λαλησεις και ου μη αποκωφωθης ουκετι και εση αυτοις εις τερας και επιγνωσονται διοτι εγω κυριος . ................................................................................ Ezekiel 24:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en ekeinē tē ēmera dianoichthēsetai to stoma sou pros ton anasōzomenon kai lalēseis kai ou mē apokōphōthēs ouketi kai esē autois eis teras kai epignōsontai dioti egō kurios . ................................................................................ en ekeinE tE Emera dianoichthEsetai to stoma sou pros ton anasOzomenon kai lalEseis kai ou mE apokOphOthEs ouketi kai esE autois eis teras kai epignOsontai dioti egO kurios . ................................................................................ Ezekyèl 24:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jou sa a, w'a ka louvri bouch ou pale ak moun ki chape a. Wi, w'a ka pale, ou p'ap bèbè ankò. Se konsa ou va yon siy pou pèp la. Lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ذلك اليوم ينفتح فمك للمنفلت وتتكلم ولا تكون من بعد ابكم وتكون لهم آية فيعلمون اني انا الرب ................................................................................ יחזקאל 24:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ביום ההוא יפתח פיך את־הפליט ותדבר ולא תאלם עוד והיית להם למופת וידעו כי־אני יהוה׃ ס ................................................................................ יחזקאל 24:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִפָּ֤תַח פִּ֙יךָ֙ אֶת־הַפָּלִ֔יט וּתְדַבֵּ֕ר וְלֹ֥א תֵֽאָלֵ֖ם עֹ֑וד וְהָיִ֤יתָ לָהֶם֙ לְמֹופֵ֔ת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ יחזקאל 24:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ביום ההוא יפתח פיך את־הפליט ותדבר ולא תאלם עוד והיית להם למופת וידעו כי־אני יהוה׃ ס ................................................................................ יחזקאל 24:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיֹּום הַהוּא יִפָּתַח פִּיךָ אֶת־הַפָּלִיט וּתְדַבֵּר וְלֹא תֵאָלֵם עֹוד וְהָיִיתָ לָהֶם לְמֹופֵת וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס ................................................................................ יחזקאל 24:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ביום ההוא יפתח פיך את הפליט ותדבר ולא תאלם עוד והיית להם למופת וידעו כי אני יהוה {פ} ................................................................................ יחזקאל 24:27 Hebrew Bible ................................................................................ ביום ההוא יפתח פיך את הפליט ותדבר ולא תאלם עוד והיית להם למופת וידעו כי אני יהוה׃ | Ezechiele 24:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel giorno la tua bocca s’aprirà, all’arrivo del fuggiasco; e tu parlerai, non sarai più muto, e sarai per loro un simbolo; ed essi conosceranno che io sono l’Eterno". ................................................................................ YEHEZKIEL 24:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada hari itu juga mulutmupun akan dibukakan oleh orang yang sudah lari itu, maka engkau akan berkata-kata dan tiada lagi berdiam dirimu; demikianlah engkau menjadi baginya akan tanda alamat dan akan diketahui olehnya bahwa Aku ini Tuhan! ................................................................................ 에스겔 24:27 Korean ................................................................................ 그 날에 네 입이 열려서 도피한 자에게 말하고 다시는 잠잠하지 아니하리라 이와 같이 너는 그들에게 표징이 되고 그들은 내가 여호와인 줄 알리라 ................................................................................ Ezechielio knyga 24:27 Lithuanian ................................................................................ Tada tavo burna atsivers, tu kalbėsi ir nebūsi nebylys. Tu būsi jiems ženklas, ir jie žinos, kad Aš esu Viešpats’ ”. ................................................................................ Ezekiel 24:27 Maori ................................................................................ I taua ra ka puaki tou mangai ki te tangata i mawhiti, a ka korero, kore ake ou wahangu; hei tohu hoki koe ki a ratou; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau ................................................................................ Esekiel 24:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den dag skal din munn åpnes, når flyktningene er kommet, og du skal tale og ikke mere være målløs, og du skal være til et tegn for dem*, og de skal kjenne at jeg er Herren. / {* de bortførte.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dnia onego otworza się usta twoje przy tym, który ujdzie; a będziesz mówił, i nie będziesz więcej niemym; i będziesz im dziwem, a poznają, żem Ja Pan. ................................................................................ Ezequiel 24:27 Portugese Bible ................................................................................ Nesse dia abrir-se-á a tua boca para com o fugitivo, e falarás, e por mais tempo não ficarás mudo; assim virás a ser para eles um sinal; e saberão que eu sou o Senhor. ................................................................................ Ezechiel 24:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua aceea, ţi se va deschide gura odată cu a fugarului, vei vorbi, şi nu vei mai fi mut. Vei fi un semn pentru ei, şi vor şti că Eu sînt Domnul.`` ................................................................................ Иезекииль 24:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В тот день при этом спасшемся откроются уста твои, и ты будешь говорить, и не останешься уже безмолвным, и будешь знамением для них,и узнают, что Я Господь. ................................................................................ Иезекииль 24:27 Russian koi8r ................................................................................ В тот день при этом спасшемся откроются уста твои, и ты будешь говорить, и не останешься уже безмолвным, и будешь знамением для них, и узнают, что Я Господь.[] ................................................................................ Ezequiel 24:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'En ese día se abrirá tu boca para el que escapó, y hablarás y dejarás de estar mudo. Y servirás para ellos de señal, y sabrán que Yo soy el SEÑOR.'" ................................................................................ Ezequiel 24:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En aquel día se abrirá tu boca para hablar con el escapado, y hablarás, y no estarás más mudo; y les serás por señal, y sabrán que yo soy Jehová. ................................................................................ Ezequiel 24:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquel día se abrirá tu boca para hablar con el escapado, y hablarás, y no estarás más mudo; y les serás por señal, y sabrán que yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Ezequiel 24:27 Spanish: Modern ................................................................................ En aquel día se abrirá tu boca, y hablarás con el que haya escapado; pues ya no estarás más enmudecido. Tú les servirás de señal, y sabrán que yo soy Jehovah." ................................................................................ Hesekiel 24:27 Swedish (1917) ................................................................................ Och då när flyktingen är där, skall din mun upplåtas, och du skall tala och icke mer vara stum; och du skall vara ett tecken för dem, och de skola förnimma att jag är HERREN. ................................................................................ Ezekiel 24:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa araw na yaon ay mabubuka ang iyong bibig sa kaniya na nakatanan, at ikaw ay magsasalita, at hindi na mapipipi pa: gayon magiging isang tanda ka sa kanila; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon. ................................................................................ Hezekiel 24:27 Turkish ................................................................................ O gün dilin çözülecek, kaçıp kurtulanla konuşacak, bir daha suskun olmayacaksın. O gün onlar için bir belirti olacaksın. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 24:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong ngày đó, miệng ngươi sẽ mở ra cùng một lúc với miệng của kẻ trốn. Ngươi sẽ nói, và không bị câm nữa: ngươi sẽ là một dấu hiệu cho chúng nó, và chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Ezechiele 24:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In quel giorno la bocca tua ti sarà aperta, per parlar con colui che sarà scampato, e tu parlerai, e non sarai più mutolo, e sarai loro per segno; ed essi conosceranno che io sono il Signore. ................................................................................ YEHEZKIEL 24:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari itu juga engkau akan dapat berbicara kembali dan tidak bisu lagi. Lalu engkau akan berbicara dengan orang itu. Demikianlah engkau akan menjadi tanda bagi mereka; maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN. ................................................................................ YEHEZKIEL 24:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada hari itu mulutmu akan terbuka dan engkau akan berbicara kepada orang yang terluput itu dan tidak lagi tetap bisu. Dengan demikian engkau menjadi lambang bagi mereka dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN." ................................................................................ Dumb .......... Escaped .......... Fugitive .......... Longer .......... Mouth .......... Mute .......... Open .......... Opened .......... Safe .......... Shut .......... Sign .......... Silent .......... Speak .......... Speakest .......... Time .......... Together .......... Type .......... Words ................................................................................ Dumb .......... Escaped .......... Fugitive .......... Longer .......... Mouth .......... Mute .......... Open .......... Opened .......... Safe .......... Shut .......... Sign .......... Silent .......... Speak .......... Speakest .......... Time .......... Together .......... Type .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... am .......... and .......... At .......... be .......... day .......... escaped .......... him .......... I .......... know .......... longer .......... LORD .......... LORD' .......... mouth .......... mute .......... no .......... On .......... opened .......... sign .......... silent .......... So .......... speak .......... that .......... the .......... them .......... they .......... Thus .......... time .......... to .......... who .......... will .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |