New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men. ................................................................................ Ezekiel 24:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ποιήσετε ὃν τρόπον πεποίηκα ἀπὸ στόματος αὐτῶν οὐ παρακληθήσεσθε καὶ ἄρτον ἀνδρῶν οὐ φάγεσθε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedetis ................................................................................ Ezequiel 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Haréis como yo he hecho; no cubriréis vuestros bigotes ni comeréis pan de duelo. ................................................................................ Hesekiel 24:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Und müßt tun, wie ich getan habe: euren Mund sollt ihr nicht verhüllen und das Trauerbrot nicht essen, ................................................................................ Ézéchiel 24:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous ferez alors comme j'ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres, ................................................................................ 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 你 们 必 行 我 仆 人 所 行 的 , 不 蒙 着 嘴 唇 , 也 不 吃 吊 丧 的 食 物 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you will do as I have done, not covering your lips or taking the food of those in grief. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you shall do as I have done: you shall not cover your faces, nor shall you eat the meat of mourners. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall do as I have done: ye shall not cover the beard, neither eat the bread of men; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then you must do as I did. Don't cover your faces or eat the food that mourners eat. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And ye have done as I have done, On the upper lip ye are not covered, And bread of men ye do not eat. ................................................................................ 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 你 們 必 行 我 僕 人 所 行 的 , 不 蒙 著 嘴 唇 , 也 不 吃 弔 喪 的 食 物 。 ................................................................................ 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時你們要照著我所行的去行;你們不可蒙著臉,也不可吃為喪家預備的食物。 ................................................................................ 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时你们要照着我所行的去行;你们不可蒙着脸,也不可吃为丧家预备的食物。 ................................................................................ Ézéchiel 24:22 French: Darby ................................................................................ Et vous ferez comme j'ai fait: vous ne couvrirez point votre barbe et vous ne mangerez pas le pain des hommes; ................................................................................ Ézéchiel 24:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous ferez alors comme j'ai fait; vous ne couvrirez point vos lèvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. ................................................................................ Ézéchiel 24:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous ferez alors comme j'ai fait; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres; ................................................................................ Hesekiel 24:22 German: Luther (1545) ................................................................................ und müsset tun, wie ich getan habe: euren Mund müsset ihr nicht verhüllen und das Trauerbrot nicht essen, ................................................................................ Hesekiel 24:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dann werdet ihr tun, wie ich getan habe: den Bart werdet ihr nicht verhüllen und Brot der Leute nicht essen, | Ezekieli 24:22 Albanian ................................................................................ Dhe ju do të bëni ashtu si bëra unë: nuk do ta mbuloni mjekrën dhe nuk do të hani bukën e njerëzve që mbajnë zi. ................................................................................ Езекил 24:22 Bulgarian ................................................................................ И вие ще направите както направих аз; няма да покриете устните си, и хляб на [жалеещи] човеци няма да ядете; ................................................................................ Ezekiel 24:22 Croatian Bible ................................................................................ Tada ćete uraditi kao što i ja uradih: nećete prekrivati brade i nećete jesti žalobničke pogače! ................................................................................ Ezechiele 24:22 Czech BKR ................................................................................ I budete tak činiti, jakž já činím. Brady nezastřete, aniž čího pokrmu jísti budete. ................................................................................ Ezekiel 24:22 Danish ................................................................................ Og I skal gøre, som jeg nu gør: I skal ikke tilhylle eders Skæg eller spise Sørgebrød; ................................................................................ Ezechiël 24:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gijlieden doen, gelijk als ik gedaan heb; de bovenste lip zult gij niet bewinden, en der lieden brood zult gij niet eten. ................................................................................ Ezékiel 24:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És úgy cselekesztek, a mint én cselekedtem: bajuszotokat be nem fedezitek, s az emberek kenyerét nem eszitek, ................................................................................ Jeĥezkel 24:22 Esperanto ................................................................................ Kaj vi agos, kiel mi agis:vian busxon vi ne kovros, kaj panon de funebrantoj vi ne mangxos. ................................................................................ HESEKIEL 24:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän täytyy tehdä, niinkuin minä tehnyt olen: teidän suutanne ei teidän pidä peittämän, eikä murheellisen leipää syömän. ................................................................................ HESEKIEL 24:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten te teette, niinkuin minä olen tehnyt: ette peitä partaanne ettekä syö suruleipää, ................................................................................ Ezekiel 24:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ποιησετε ον τροπον πεποιηκα απο στοματος αυτων ου παρακληθησεσθε και αρτον ανδρων ου φαγεσθε ................................................................................ Ezekiel 24:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai poiēsete on tropon pepoiēka apo stomatos autōn ou paraklēthēsesthe kai arton andrōn ou phagesthe ................................................................................ kai poiEsete on tropon pepoiEka apo stomatos autOn ou paraklEthEsesthe kai arton andrOn ou phagesthe ................................................................................ Ezekyèl 24:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, n'a fè jan nou wè m' fè a. Nou p'ap kouvri figi nou, nou p'ap manje pen nan men moun. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتفعلون كما فعلت لا تغطون شواربكم ولا تاكلون من خبز الناس. ................................................................................ יחזקאל 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועשיתם כאשר עשיתי על־שפם לא תעטו ולחם אנשים לא תאכלו׃ ................................................................................ יחזקאל 24:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַעֲשִׂיתֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי עַל־שָׂפָם֙ לֹ֣א תַעְט֔וּ וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ ................................................................................ יחזקאל 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועשיתם כאשר עשיתי על־שפם לא תעטו ולחם אנשים לא תאכלו׃ ................................................................................ יחזקאל 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַעֲשִׂיתֶם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי עַל־שָׂפָם לֹא תַעְטוּ וְלֶחֶם אֲנָשִׁים לֹא תֹאכֵלוּ׃ ................................................................................ יחזקאל 24:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ועשיתם כאשר עשיתי על שפם לא תעטו ולחם אנשים לא תאכלו ................................................................................ יחזקאל 24:22 Hebrew Bible ................................................................................ ועשיתם כאשר עשיתי על שפם לא תעטו ולחם אנשים לא תאכלו׃ | Ezechiele 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E voi farete come ho fatto io: non vi coprirete la barba e non mangerete il pane che la gente vi manda; ................................................................................ YEHEZKIEL 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu kamu akan berbuat seperti perbuatanku sekarang ini, tiada kamu akan menudungi mulut dan janggut dan tiada makan hidangan orang lain. ................................................................................ 에스겔 24:22 Korean ................................................................................ 너희가 에스겔의 행한 바와 같이 행하여 입술을 가리우지 아니하며 사람의 식물을 먹지 아니하며 ................................................................................ Ezechielio knyga 24:22 Lithuanian ................................................................................ Tada jūs darysite, kaip aš dariau: jūs neuždengsite savo burnos ir nevalgysite gedinčiųjų maisto. ................................................................................ Ezekiel 24:22 Maori ................................................................................ A ko ta koutou e mea ai ka rite ki taku i mea nei: e kore o koutou ngutu e araia, e kore ano koutou e kai i te taro tangata. ................................................................................ Esekiel 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal I gjøre som jeg har gjort: Eders skjegg skal I ikke tildekke, og den mat som folk sender eder, skal I ikke ete; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I uczynicie, jakom uczynił; nie zasłonicie wargi, a chleba niczyjego jeść nie będziecie; ................................................................................ Ezequiel 24:22 Portugese Bible ................................................................................ Fareis pois como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens; ................................................................................ Ezechiel 24:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi atunci veţi face cum am făcut şi eu. Nu vă veţi acoperi barba şi nu veţi mînca pînea de jale, ................................................................................ Иезекииль 24:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вы будете делать то же, что делал я; бороды небудете закрывать, и хлеба от чужих не будете есть; ................................................................................ Иезекииль 24:22 Russian koi8r ................................................................................ И вы будете делать то же, что делал я; бороды не будете закрывать, и хлеба от чужих не будете есть;[] ................................................................................ Ezequiel 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Harán como Yo he hecho; no cubrirán sus bigotes ni comerán pan de duelo. ................................................................................ Ezequiel 24:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y haréis de la manera que yo hice: no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres; ................................................................................ Ezequiel 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y haréis de la manera que yo hice; no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres; ................................................................................ Ezequiel 24:22 Spanish: Modern ................................................................................ y vosotros haréis como yo he hecho: No os cubriréis los labios ni comeréis pan de duelo. ................................................................................ Hesekiel 24:22 Swedish (1917) ................................................................................ Då skolen I komma att göra såsom jag har gjort: I skolen icke skyla skägget och icke äta det övliga brödet. ................................................................................ Ezekiel 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inyong gagawin ang aking ginawa; hindi ninyo tatakpan ang inyong mga labi, o kakain man ng tinapay ng mga tao. ................................................................................ Hezekiel 24:22 Turkish ................................................................................ Ben ne yaptıysam, siz de aynısını yapacaksınız. Yüzünüzün alt kısmını örtmeyeceksiniz, yas tutanların yiyeceğini yemeyeceksiniz. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 24:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ các ngươi sẽ làm như ta đã làm; các ngươi không che môi, không ăn bánh của kẻ khác. ................................................................................ Ezechiele 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E voi farete come ho fatto io; voi non vi velerete il labbro di sopra, e non mangerete il pane delle persone afflitte; ................................................................................ YEHEZKIEL 24:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu kamu akan melakukan seperti yang kulakukan sekarang ini. Kamu tidak akan menutupi mukamu atau makan roti perkabungan. ................................................................................ YEHEZKIEL 24:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu akan melakukan seperti yang kulakukan: Mukamu tidak akan kamu tutupi dan roti perkabungan tidak akan kamu makan, ................................................................................ Beard .......... Bread .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Customary .......... Eat .......... Face .......... Food .......... Grief .......... Lips .......... Mourners .......... Mustache .......... Part .......... Upper ................................................................................ Beard .......... Bread .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Customary .......... Eat .......... Face .......... Food .......... Grief .......... Lips .......... Mourners .......... Mustache .......... Part .......... Upper ................................................................................ Alphabetical: And .......... as .......... bread .......... cover .......... customary .......... do .......... done .......... eat .......... face .......... food .......... have .......... I .......... lower .......... men .......... mourners .......... mustache .......... not .......... of .......... or .......... part .......... the .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |