New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Thus says the Lord GOD, 'You will drink your sister's cup, Which is deep and wide. You will be laughed at and held in derision; It contains much. ................................................................................ Ezekiel 23:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τάδε λέγει κύριος τὸ ποτήριον τῆς ἀδελφῆς σου πίεσαι τὸ βαθὺ καὶ τὸ πλατὺ τὸ πλεονάζον τοῦ συντελέσαι ................................................................................
יחזקאל 23:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה כֹּוס אֲחֹותֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec dicit Dominus Deus calicem sororis tuae bibes profundum et latum eris in derisum et in subsannationem quae es capacissima ................................................................................ Ezequiel 23:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así dice el Señor DIOS: ``Beberás el cáliz de tu hermana, que es hondo y ancho; servirá de risa y de escarnio porque es de gran capacidad. ................................................................................ Hesekiel 23:32 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht der HERR HERR: Du mußt den Kelch deiner Schwester trinken, so tief und weit er ist: du sollst zu so großem Spott und Hohn werden, daß es unerträglich sein wird. ................................................................................ Ézéchiel 23:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tu boiras la coupe de ta soeur, Tu la boiras large et profonde; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie; Elle contient beaucoup. ................................................................................ 以 西 結 書 23:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 如 此 说 : 你 必 喝 你 姊 姊 所 喝 的 杯 ; 那 杯 又 深 又 广 , 盛 得 甚 多 , 使 你 被 人 嗤 笑 讥 刺 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus said the Lord GOD; You shall drink of your sister's cup deep and large: you shall be laughed to scorn and had in derision; it contains much. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drink of thy sister's cup, which is deep and large; thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is what the Lord has said: You will take a drink from your sister's cup, which is deep and wide: you will be laughed at and looked down on, more than you are able to undergo. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thus saith the Lord God: Thou shalt drink thy sister's cup, deep, and wide: thou shalt be had in derision and scorn, which containeth very much. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large; thou shalt be for a laughing-stock and a derision, for it containeth much. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thus saith the Lord GOD: Thou shalt drink of thy sister's cup, which is deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what the Almighty LORD says: You will drink from your sister's cup, a cup that is deep and wide. You will be scorned and mocked, because this cup holds so much. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be treated with scorn and had in derision; it containeth much. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Thus says the Lord Yahweh: You will drink of your sister's cup, which is deep and large; you will be ridiculed and held in derision; it contains much. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thus said the Lord Jehovah: The cup of thy sister thou dost drink, The deep and the wide one, (Thou art for laughter and for scorn,) Abundant to contain. ................................................................................ 以 西 結 書 23:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 如 此 說 : 你 必 喝 你 姊 姊 所 喝 的 杯 ; 那 杯 又 深 又 廣 , 盛 得 甚 多 , 使 你 被 人 嗤 笑 譏 刺 。 ................................................................................ 以 西 結 書 23:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主耶和華這樣說:你必喝你姊姊所喝的杯,那杯又深又闊,容量甚大,必使你成為嗤笑和譏諷的對象。 ................................................................................ 以 西 結 書 23:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主耶和华这样说:你必喝你姊姊所喝的杯,那杯又深又阔,容量甚大,必使你成为嗤笑和讥讽的对象。 ................................................................................ Ézéchiel 23:32 French: Darby ................................................................................ Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Tu boiras la coupe de ta soeur, profonde et large; tu seras en risée et en raillerie, car elle contient beaucoup. ................................................................................ Ézéchiel 23:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : tu boiras la coupe profonde et large de ta sœur qui sera une coupe d'une grande mesure; tu seras en dérision et en moquerie. ................................................................................ Ézéchiel 23:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large; tu deviendras un objet de dérision et de moquerie; grande est sa capacité. ................................................................................ Hesekiel 23:32 German: Luther (1545) ................................................................................ So spricht der HERR HERR: Du mußt den Kelch deiner Schwester trinken, so tief und weit er ist; du sollst so zu großem Spott und Hohn werden, daß es unerträglich sein wird. ................................................................................ Hesekiel 23:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So spricht der Herr, Jehova: Du wirst den Becher deiner Schwester trinken, den tiefen und weiten: Zum Gelächter und zum Spott wird er gereichen, weil er so viel faßt. | Ezekieli 23:32 Albanian ................................................................................ Kështu thotë Zoti, Zoti: "Ti do të pish kupën e motrës sate, të thellë dhe të gjërë; do të të përqeshin dhe të të tallin, sepse kupa nxë shumë. ................................................................................ Езекил 23:32 Bulgarian ................................................................................ Така казва Господ Иеова: Ще изпиеш дълбоката и широка чаша на сестра си; ще бъдеш за присмех и поругание повече отколкото можеш да понесеш. ................................................................................ Ezekiel 23:32 Croatian Bible ................................................................................ Ovako govori Jahve Gospod: Čašu sestre svoje ispit ćeš, čašu široku, duboku, i bit ćeš na podsmijeh i ruglo - mnogo u nju stane! - ................................................................................ Ezechiele 23:32 Czech BKR ................................................................................ Takto praví Panovník Hospodin: Kalich sestry své píti budeš hluboký a široký; budeť sporý, tak že smích a žert budou míti z tebe. ................................................................................ Ezekiel 23:32 Danish ................................................................................ Så siger den Herre HERREN: Du skal drikke af din Søsters Bæger, som er både dybt og bredt; du skal blive til Latter og Spot; Bægeret rummer meget; ................................................................................ Ezechiël 23:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zegt de Heere HEERE: Gij zult den beker uwer zuster drinken, die diep en wijd is; gij zult tot belaching en spot worden; de beker houdt veel in. ................................................................................ Ezékiel 23:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Így szól az Úr Isten: Nénéd poharát megiszod, mely mély és széles; leszen nevetségedre s csúfoltatásodra, hogy sok fér bele. ................................................................................ Jeĥezkel 23:32 Esperanto ................................................................................ Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Vi trinkos la kalikon de via fratino, la profundan kaj largxan; vi estos mokata kaj insultata pli, ol oni povas elporti. ................................................................................ HESEKIEL 23:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näin sanoo Herra, Herra: sinun pitää juoman sisares maljan, syvän ja leviän; sinun pitää niin suureksi nauruksi ja pilkaksi tuleman, että se on ylönpalttinen. ................................................................................ HESEKIEL 23:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanoo Herra, Herra: Sisaresi maljan sinä juot, syvän ja laajan ja paljon vetävän. Sinä tulet nauruksi ja pilkaksi. ................................................................................ Ezekiel 23:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ταδε λεγει κυριος το ποτηριον της αδελφης σου πιεσαι το βαθυ και το πλατυ το πλεοναζον του συντελεσαι ................................................................................ Ezekiel 23:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tade legei kurios to potērion tēs adelphēs sou piesai to bathu kai to platu to pleonazon tou suntelesai ................................................................................ tade legei kurios to potErion tEs adelphEs sou piesai to bathu kai to platu to pleonazon tou suntelesai ................................................................................ Ezekyèl 23:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa Seyè sèl Mèt la di ankò: -Ou pral bwè nan gode sè ou la, yon gode byen fon. Tout moun pral pase ou nan betiz, nan rizib. Gode a plen ra bò. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا قال السيد الرب. انك تشربين كاس اختك العميقة الكبيرة. تكونين للضحك وللاستهزاء تسع كثيرا. ................................................................................ יחזקאל 23:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל׃ ................................................................................ יחזקאל 23:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה כֹּ֤וס אֲחֹותֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃ ................................................................................ יחזקאל 23:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל׃ ................................................................................ יחזקאל 23:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה כֹּוס אֲחֹותֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל׃ ................................................................................ יחזקאל 23:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל ................................................................................ יחזקאל 23:32 Hebrew Bible ................................................................................ כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל׃ | Ezechiele 23:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così parla il Signore, l’Eterno: Tu berrai la coppa della tua sorella: coppa profonda ed ampia, sarai esposta alle risa ed alle beffe; la coppa è di gran capacità. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwa engkau akan minum isi piala kakakmu, yang dalam dan luas; engkau akan diolok-olok dan disindir, karena piala itu banyak isinya. ................................................................................ 에스겔 23:32 Korean ................................................................................ 나 주 여호와가 말하노라 깊고 크고 가득히 담긴 네 형의 잔을 네가 마시고 비소와 조롱을 당하리라 ................................................................................ Ezechielio knyga 23:32 Lithuanian ................................................................................ Tu gersi savo sesers taurę, gilią ir didelę, iš tavęs tyčiosis ir niekins tave, nes joje daug telpa. ................................................................................ Ezekiel 23:32 Maori ................................................................................ Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Ka inumia e koe te kapu a tou tuakana, aua noa iho ki raro, nui noa atu: ka ai koe hei whakakatanga, hei taunutanga: ranea rawa taua kapu. ................................................................................ Esekiel 23:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sier Herren, Israels Gud: Din søsters beger skal du drikke, det dype og vide; du skal bli til latter og spott - det rummer meget. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tak mówi panujący Pan: Kubek siostry twojej głęboki i szeroki pić będziesz, spory będzie; pośmiech także i igrzysko będą mieli z ciebie. ................................................................................ Ezequiel 23:32 Portugese Bible ................................................................................ Assim diz o Senhor Deus: Beberás o cálice de tua irmã, o qual é fundo e largo; servirás de riso e escárnio; o cálice leva muito. ................................................................................ Ezechiel 23:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Vei bea potirul sorei tale, cel larg şi adînc; vei ajunge de rîs şi de batjocură. Încape mult în el! ................................................................................ Иезекииль 23:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее. ................................................................................ Иезекииль 23:32 Russian koi8r ................................................................................ Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее.[] ................................................................................ Ezequiel 23:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así dice el Señor DIOS: 'Beberás la copa de tu hermana, Que es hondo y ancho; Servirá de risa y de escarnio Porque es de gran capacidad. ................................................................................ Ezequiel 23:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así ha dicho el Señor Jehová: Beberás el hondo y ancho cáliz de tu hermana; de ti se mofarán las gentes, y te escarnecerán: de grande cabida es. ................................................................................ Ezequiel 23:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así dijo el Señor DIOS: Beberás el hondo y ancho cáliz de tu hermana; de ti se mofarán los gentiles, y te escarnecerán; de gran cabida será el cáliz . ................................................................................ Ezequiel 23:32 Spanish: Modern ................................................................................ Así ha dicho el Señor Jehovah: "Beberás la copa de tu hermana, la cual es honda y ancha. Servirá de mofa y de burla, pues es de abundante contenido. ................................................................................ Hesekiel 23:32 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, så säger Herren, HERREN: Du skall nödgas dricka din systers kalk, så djup och så vid som den är, och den skall bringa dig åtlöje och smälek i fullt mått. ................................................................................ Ezekiel 23:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Ikaw ay iinom sa saro ng iyong kapatid, na malalim at malaki: ikaw ay tatawanan na pinakatuya at pinaka kadustaan; maraming laman. ................................................................................ Hezekiel 23:32 Turkish ................................................................................ ‹‹Egemen RAB şöyle diyor: Kızkardeşinin kâsesinden içeceksin, O derin ve geniştir; Sana gülecek, seninle alay edecekler, Dopdolu bir kâse. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 23:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Mầy sẽ uống chén của chị mầy, là chén sâu và rộng, chứa được rất nhiều; mầy sẽ bị chê cười nhạo báng. ................................................................................ Ezechiele 23:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ha detto il Signore Iddio: Tu berrai la coppa profonda, e larga, della tua sorella; tu sarai in derisione, ed in ischerno; quella coppa sarà di gran capacità. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Isi cangkir kakakmu harus kautelan. Cangkir itu besar dan dalam. Isinya penuh olok-olok dan ejekan, yang harus kautanggung dari setiap orang. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beginilah firman Tuhan ALLAH: Engkau harus minum dari piala kakakmu, piala yang dalam dan lebar mulutnya, yaitu piala yang banyak isinya; menjadi tertawaan dan olok-olok engkau. ................................................................................ Able .......... Abundant .......... Contain .......... Containeth .......... Contains .......... Cup .......... Deep .......... Derision .......... Drink .......... Full .......... Held .......... Holds .......... Large .......... Ridiculed .......... Scorn .......... Sister .......... Sister's .......... Sovereign .......... Treated .......... Undergo .......... Uttermost .......... Wide ................................................................................ Able .......... Abundant .......... Contain .......... Containeth .......... Contains .......... Cup .......... Deep .......... Derision .......... Drink .......... Full .......... Held .......... Holds .......... Large .......... Ridiculed .......... Scorn .......... Sister .......... Sister's .......... Sovereign .......... Treated .......... Undergo .......... Uttermost .......... Wide ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... at .......... be .......... bring .......... contains .......... cup .......... deep .......... derision .......... drink .......... for .......... GOD .......... held .......... holds .......... in .......... is .......... it .......... large .......... laughed .......... LORD .......... much .......... says .......... scorn .......... sister's .......... so .......... Sovereign .......... the .......... This .......... Thus .......... what .......... Which .......... wide .......... will .......... You .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |