Ezekiel 22:30
New American Standard Bible (©1995)
"I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.

Ezekiel 22:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐζήτουν ἐξ αὐτῶν ἄνδρα ἀναστρεφόμενον ὀρθῶς καὶ ἑστῶτα πρὸ προσώπου μου ὁλοσχερῶς ἐν καιρῷ τῆς γῆς τοῦ μὴ εἰς τέλος ἐξαλεῖψαι αὐτήν καὶ οὐχ εὗρον

יחזקאל 22:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וָאֲבַקֵּשׁ מֵהֶם אִישׁ גֹּדֵר־גָּדֵר וְעֹמֵד בַּפֶּרֶץ לְפָנַי בְּעַד הָאָרֶץ לְבִלְתִּי שַׁחֲתָהּ וְלֹא מָצָאתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quaesivi de eis virum qui interponeret sepem et staret oppositus contra me pro terra ne dissiparem eam et non inveni

Ezequiel 22:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Busqué entre ellos alguno que levantara un muro y se pusiera en pie en la brecha delante de mí a favor de la tierra, para que yo no la destruyera, pero no lo hallé.

Hesekiel 22:30 German: Luther (1912)
Ich suchte unter ihnen, ob jemand sich zur Mauer machte und wider den Riß stünde vor mir für das Land, daß ich's nicht verderbte; aber ich fand keinen.

Ézéchiel 22:30 French: Louis Segond (1910)
Je cherche parmi eux un homme qui élève un mur, qui se tienne à la brèche devant moi en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je n'en trouve point.

以 西 結 書 22:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 他 们 中 间 寻 找 一 人 重 修 墙 垣 , 在 我 面 前 为 这 国 站 在 破 口 防 堵 , 使 我 不 灭 绝 这 国 , 却 找 不 着 一 个 。

King James Bible
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

American King James Version
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

American Standard Version
And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

Bible in Basic English
And I was looking for a man among them who would make up the wall and take his station in the broken place before me for the land, so that I might not send destruction on it: but there was no one.

Douay-Rheims Bible
And I sought among them for a man that might set up a hedge, and stand in the gap before me in favour of the land, that I might not destroy it: and I found none.

Darby Bible Translation
And I sought for a man among them, that should make up the fence, and stand in the breach before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

English Revised Version
And I sought for a man among them, that should make up the fence, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'I looked for someone among you who could build walls or stand in front of me by the gaps in the walls to defend the land and keep it from being destroyed. But I couldn't find anyone.

Webster's Bible Translation
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

World English Bible
I sought for a man among them, who should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

Young's Literal Translation
And I seek of them a man making a fence, And standing in the breach before Me, In behalf of the land -- not to destroy it, And I have not found.

以 西 結 書 22:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 他 們 中 間 尋 找 一 人 重 修 牆 垣 , 在 我 面 前 為 這 國 站 在 破 口 防 堵 , 使 我 不 滅 絕 這 國 , 卻 找 不 著 一 個 。

以 西 結 書 22:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我在他們中間尋找一人重修牆垣,在我面前為這地站在破口之處,使我不毀滅這地,我卻找不到一個。

以 西 結 書 22:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这地站在破口之处,使我不毁灭这地,我却找不到一个。

Ézéchiel 22:30 French: Darby
Et j'ai cherché parmi eux un homme qui fermât l'enceinte, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse pas; mais je n'en ai point trouvé.

Ézéchiel 22:30 French: Martin (1744)
Et j'ai cherché quelqu'un d'entre eux qui refît la cloison, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse point; mais je n'en ai point trouvé.

Ézéchiel 22:30 French: Ostervald (1744)
Je cherche au milieu d'eux quelqu'un qui relève la muraille, qui se tienne sur la brèche devant ma face en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je ne trouve personne.

Hesekiel 22:30 German: Luther (1545)
Ich suchte unter ihnen, ob jemand sich eine Mauer machte und wider den Riß stünde vor mir für das Land, daß ich's nicht verderbete; aber ich fand keinen.

Hesekiel 22:30 German: Elberfelder (1871)
Und ich suchte einen Mann unter ihnen, der die Mauer zumauern und vor mir in den Riß treten möchte für das Land, auf daß ich es nicht verderbte; aber ich fand keinen.

Ezekieli 22:30 Albanian
Unë kërkova midis tyre një burrë që të ndërtonte një mur dhe t'i dilte për zot vendit, që unë të mos e shkatërroja, por nuk e gjeta.

Езекил 22:30 Bulgarian
И като потърсих между тях мъж, който би издигнал ограда и би застанал в пролома пред Мене заради страната, та да я не разоря, не намерих.

Ezekiel 22:30 Croatian Bible
Tražio sam među njima nekoga da podigne zidine i stane na proboje preda me u obranu zemlje, da je ne zatrem, i ne nađoh nikoga.

Ezechiele 22:30 Czech BKR
Hledaje pak někoho z nich, kterýž by udělal hradbu, a postavil se v mezeře před tváří mou za tuto zemi, abych jí nezkazil, žádného nenacházím.

Ezekiel 22:30 Danish
Jeg søgte iblandt dem efter en, der vilde bygge en Mur og stille sig i Gabet for mit Åsyn til Værn for Landet, at jeg ikke skulde ødelægge det; men jeg fandt ingen.

Ezechiël 22:30 Dutch Staten Vertaling
Ik zocht nu een man uit hen, die den muur mocht toemuren, en voor Mijn aangezicht in de bresse staan voor het land, opdat Ik het niet mocht verderven; maar Ik vond niemand.

Ezékiel 22:30 Hungarian: Karoli
És keresék közülök valakit, a ki falat falazna, és állana a törésen én elõmbe az országért, hogy el ne pusztítsam azt; de senkit nem találék.

Jeĥezkel 22:30 Esperanto
Mi sercxis inter ili homon, kiu arangxus barilon kaj starigxus antaux Mi cxe la brecxo, por defendi la landon, ke Mi ne pereigu gxin; sed Mi ne trovis.

HESEKIEL 22:30 Finnish: Bible (1776)
Minä etsin heidän seassansa sitä miestä, joka aidan panis ja seisois veräjällä minun edessäni, etten minä maata turmelisi; mutta en minä ketään löytänyt.

HESEKIEL 22:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minä etsin heidän joukostansa miestä, joka korjaisi muurin ja seisoisi muurinaukossa minun edessäni maan puolesta, etten minä sitä hävittäisi, mutta en löytänyt.

Ezekiel 22:30 Greek OT: Septuagint
και εζητουν εξ αυτων ανδρα αναστρεφομενον ορθως και εστωτα προ προσωπου μου ολοσχερως εν καιρω της γης του μη εις τελος εξαλειψαι αυτην και ουχ ευρον

Ezekiel 22:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ezētoun ex autōn andra anastrephomenon orthōs kai estōta pro prosōpou mou oloscherōs en kairō tēs gēs tou mē eis telos exaleipsai autēn kai ouch euron
kai ezEtoun ex autOn andra anastrephomenon orthOs kai estOta pro prosOpou mou oloscherOs en kairO tEs gEs tou mE eis telos exaleipsai autEn kai ouch euron

Ezekyèl 22:30 Haitian Creole Bible
Mwen chache nan mitan yo yon moun ki ta ka bati yon miray, ki ta ka kanpe kote miray yo ap kraze a, pou pran defans peyi a lè m'a fè kòlè pou m' detwi l', men mwen pa jwenn pesonn.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:30 Arabic: Smith & Van Dyke
وطلبت من بينهم رجلا يبني جدارا ويقف في الثغر امامي عن الارض لكي لا اخربها فلم اجد.

יחזקאל 22:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואבקש מהם איש גדר־גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ לבלתי שחתה ולא מצאתי׃

יחזקאל 22:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֲבַקֵּ֣שׁ מֵהֶ֡ם אִ֣ישׁ גֹּֽדֵר־גָּדֵר֩ וְעֹמֵ֨ד בַּפֶּ֧רֶץ לְפָנַ֛י בְּעַ֥ד הָאָ֖רֶץ לְבִלְתִּ֣י שַׁחֲתָ֑הּ וְלֹ֖א מָצָֽאתִי׃

יחזקאל 22:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואבקש מהם איש גדר־גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ לבלתי שחתה ולא מצאתי׃

יחזקאל 22:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֲבַקֵּשׁ מֵהֶם אִישׁ גֹּדֵר־גָּדֵר וְעֹמֵד בַּפֶּרֶץ לְפָנַי בְּעַד הָאָרֶץ לְבִלְתִּי שַׁחֲתָהּ וְלֹא מָצָאתִי׃

יחזקאל 22:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
ל ואבקש מהם איש גדר גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ--לבלתי שחתה ולא מצאתי

יחזקאל 22:30 Hebrew Bible
ואבקש מהם איש גדר גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ לבלתי שחתה ולא מצאתי׃

Ezechiele 22:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed io ho cercato fra loro qualcuno che riparasse la cinta e stesse sulla breccia davanti a me in favore del paese, perché io non lo distruggessi; ma non l’ho trovato.

YEHEZKIEL 22:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di antaranya Kucahari akan seorang yang membangunkan pagar tembok, dan yang berdiri di celah pagar di hadapan hadirat-Ku akan baiknya negeri itu, supaya jangan Aku membinasakan dia, tetapi akan seorangpun tiada Kudapati.

에스겔 22:30 Korean
이 땅을 위하여 성을 쌓으며 성 무너진 데를 막아서서 나로 멸하지 못하게 할 사람을 내가 그 가운데서 찾다가 얻지 못한고로

Ezechielio knyga 22:30 Lithuanian
Aš ieškojau tarp jų žmogaus, kuris pastatytų sieną ir stotųsi spragoje tarp manęs ir mano tautos, kad jos nesunaikinčiau, bet nė vieno neradau.

Ezekiel 22:30 Maori
I te rapu ano ahau i te tangata i roto i a ratou hei hanga i te taiepa, hei tu ki te wahi pakaru ki toku aroaro mo te whenua, hei mea kei whakangaromia e ahau: heoi kihai i kitea.

Esekiel 22:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg søkte blandt dem efter en mann som vilde mure op en mur og stille sig i gapet for mitt åsyn til vern for landet, så jeg ikke skulde ødelegge det; men jeg fant ingen.

Polish: Biblia Gdanska
Szukałem między nimi męża, któryby płot ugrodził, i stanął w przerwie przed twarzą moją za tą ziemią, abym jej nie zburzył; alem żadnego nie znalazł.

Ezequiel 22:30 Portugese Bible
E busquei dentre eles um homem que levantasse o muro, e se pusesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruísse; porém a ninguém achei.   

Ezechiel 22:30 Romanian: Cornilescu
Caut printre ei un om care să înalţe un zid, şi să stea în mijlocul spărturii înaintea Mea pentru ţară, ca să n'o nimicesc; dar nu găsesc niciunul!

Иезекииль 22:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.

Иезекииль 22:30 Russian koi8r
Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.[]

Ezequiel 22:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Busqué entre ellos alguien que levantara un muro y se pusiera en pie en la brecha delante de Mí a favor de la tierra, para que Yo no la destruyera, pero no lo hallé.

Ezequiel 22:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Y busqué de ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese al portillo delante de mí por la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé.

Ezequiel 22:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y busqué de ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese al portillo delante de mí por la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé.

Ezequiel 22:30 Spanish: Modern
Busqué entre ellos un hombre que levantara el muro y que se pusiese en la brecha delante de mí, intercediendo por la tierra para que yo no la destruyera; pero no lo hallé.

Hesekiel 22:30 Swedish (1917)
Jag söker bland dem efter någon som skulle kunna uppföra en mur och träda fram i gapet inför mig till försvar för landet, på det att jag icke må fördärva det; men jag finner ingen.

Ezekiel 22:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ako'y humanap ng lalake sa gitna nila, na makakagawa ng bakod, at makatatayo sa sira sa harap ko dahil sa lupain, upang huwag kong ipahamak; nguni't wala akong nasumpungan.

Hezekiel 22:30 Turkish
‹‹İçlerinde duvarı örecek, gedikte durup önümde ülkeyi savunacak, onu yerle bir etmemi engelleyecek bir adam aradım, ama hiç kimseyi bulmadım.

EÂ-xeâ-chi-eân 22:30 Vietnamese (1934)
Ta đã tìm một người trong vòng chúng nó, đặng xây lại tường thành, vì đất mà đứng chỗ sứt mẻ trước mặt ta, hầu cho ta không hủy diệt nó; song ta chẳng tìm được một ai.

Ezechiele 22:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io ho cercato d’infra loro alcuno che facesse alcun riparo; e che si presentasse davanti a me alla rottura, per lo paese; acciocchè io non lo desertassi; ma non ne ho trovato alcuno.

YEHEZKIEL 22:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di antara orang Israel itu, Aku mencari orang yang dapat mendirikan tembok, atau berdiri di tempat-tempat yang tembok-temboknya runtuh untuk mempertahankan negeri itu apabila Aku hendak menghancurkannya dalam luapan kemarahan-Ku; namun tak seorang pun yang Kutemukan.

YEHEZKIEL 22:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku mencari di tengah-tengah mereka seorang yang hendak mendirikan tembok atau yang mempertahankan negeri itu di hadapan-Ku, supaya jangan Kumusnahkan, tetapi Aku tidak menemuinya.

Behalf .......... Breach .......... Broken .......... Build .......... Destroy .......... Destruction .......... Fence .......... Found .......... Gap .......... Hedge .......... Making .......... Searched .......... Seek .......... Sought .......... Stand .......... Standing .......... Station .......... Wall

Behalf .......... Breach .......... Broken .......... Build .......... Destroy .......... Destruction .......... Fence .......... Found .......... Gap .......... Hedge .......... Making .......... Searched .......... Seek .......... Sought .......... Stand .......... Standing .......... Station .......... Wall

Alphabetical: a .......... among .......... and .......... before .......... behalf .......... build .......... but .......... destroy .......... for .......... found .......... gap .......... have .......... I .......... in .......... it .......... land .......... looked .......... man .......... me .......... no .......... none .......... not .......... of .......... on .......... one .......... searched .......... so .......... stand .......... that .......... the .......... them .......... to .......... up .......... wall .......... who .......... would

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible