Ezekiel 22:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD."'"
................................................................................
Ezekiel 22:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατακληρονομήσω ἐν σοὶ κατ' ὀφθαλμοὺς τῶν ἐθνῶν καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִחַלְתְּ בָּךְ לְעֵינֵי גֹויִם וְיָדַעַתְּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego Dominus

................................................................................
Ezequiel 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Y por ti misma quedarás profanada a la vista de las naciones; y sabrás que yo soy el SEÑOR.'
................................................................................
Hesekiel 22:16 German: Luther (1912)
................................................................................
daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.
................................................................................
Ézéchiel 22:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 必 在 列 国 人 的 眼 前 因 自 己 所 行 的 被 亵 渎 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall take your inheritance in yourself in the sight of the heathen, and you shall know that I am the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you will be made low before the eyes of the nations; and it will be clear to you that I am the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will possess thee in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I am Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am the LORD.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt take thy inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations; and you shall know that I am Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And thou hast been polluted in thyself Before the eyes of nations, And thou hast known that I am Jehovah.'
................................................................................
以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 必 在 列 國 人 的 眼 前 因 自 己 所 行 的 被 褻 瀆 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你在列國眼前被玷污的時候,你就知道我是耶和華。’”
................................................................................
以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你在列国眼前被玷污的时候,你就知道我是耶和华。’”
................................................................................
Ézéchiel 22:16 French: Darby
................................................................................
Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 22:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 22:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 22:16 German: Luther (1545)
................................................................................
daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.
................................................................................
Hesekiel 22:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen (O. erkennen, erfahren; so auch nachher,) daß ich Jehova bin.
Ezekieli 22:16 Albanian
................................................................................
Ti do të përdhosësh vetveten në sytë e kombeve dhe do të pranosh që unë jam Zoti".
................................................................................
Езекил 22:16 Bulgarian
................................................................................
И ще бъдеш омърсен в себе си пред народите; и ще познаеш, че Аз съм Господ.
................................................................................
Ezekiel 22:16 Croatian Bible
................................................................................
I bit ćeš opet moja baština naočigled naroda. I znat ćeš da sam ja Jahve!'
................................................................................
Ezechiele 22:16 Czech BKR
................................................................................
A zavrženo jsuc před očima pohanů, poznáš, že já jsem Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 22:16 Danish
................................................................................
jeg vil lade mig vanære ved dig for Folkenes Øjne; og du skal kende, at jeg er HERREN.
................................................................................
Ezechiël 22:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zult gij in u ontheiligd zijn voor de ogen der heidenen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
................................................................................
Ezékiel 22:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
S örökségül bírlak téged a pogányok szeme láttára, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.
................................................................................
Jeĥezkel 22:16 Esperanto
................................................................................
Kaj vi humiligos vin antaux la okuloj de la nacioj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 22:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että sinä pakanain seassa pitää kirottuna pidettämän, ja sinun pitää ymmärtämän minun olevan Herra.
................................................................................
HESEKIEL 22:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä tulit saastaiseksi oman itsesi tähden kansojen silmissä, mutta sinä tulet tietämään, että minä olen Herra."
................................................................................
Ezekiel 22:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατακληρονομησω εν σοι κατ' οφθαλμους των εθνων και γνωσεσθε διοτι εγω κυριος
................................................................................
Ezekiel 22:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kataklēronomēsō en soi kat' ophthalmous tōn ethnōn kai gnōsesthe dioti egō kurios
................................................................................
kai kataklEronomEsO en soi kat' ophthalmous tOn ethnOn kai gnOsesthe dioti egO kurios

................................................................................
Ezekyèl 22:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Akòz tou sa ou fè ki derespektan yo, lòt nasyon yo pral trennen ou nan labou. Men ou menm, w'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتتدنسين بنفسك امام عيون الامم وتعلمين اني انا الرب
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי־אני יהוה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנִחַ֥לְתְּ בָּ֖ךְ לְעֵינֵ֣י גֹויִ֑ם וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי־אני יהוה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִחַלְתְּ בָּךְ לְעֵינֵי גֹויִם וְיָדַעַתְּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 22:16 Hebrew Bible
................................................................................
ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה׃
Ezechiele 22:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e tu sarai profanata da te stessa agli occhi delle nazioni, e conoscerai che io sono l’Eterno".
................................................................................
YEHEZKIEL 22:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan engkaupun akan membilang dirimu najis di hadapan mata segala orang kafir, dan akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan!
................................................................................
에스겔 22:16 Korean
................................................................................
네가 자기 까닭으로 열국의 목전에서 수치를 당하리니 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
................................................................................
Ezechielio knyga 22:16 Lithuanian
................................................................................
Tu būsi tautų paniekintas. Tada tu žinosi, kad Aš esu Viešpats’ ”.
................................................................................
Ezekiel 22:16 Maori
................................................................................
Ka whakanoatia ano hoki koe e koe ano i te tirohanga a nga iwi, a ka mohio koe ko Ihowa ahau.
................................................................................
Esekiel 22:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal bli vanhelliget ved din egen skyld for folkenes øine, og du skal kjenne at jeg er Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będziesz splugawione przed oczyma pogan, aż poznasz, żem Ja Pan.
................................................................................
Ezequiel 22:16 Portugese Bible
................................................................................
E tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações, e saberás que eu sou o Senhor.   
................................................................................
Ezechiel 22:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vei fi spurcată astfel de tine însăţi înaintea neamurilor, şi vei şti că Eu sînt Domnul.``
................................................................................
Иезекииль 22:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.
................................................................................
Иезекииль 22:16 Russian koi8r
................................................................................
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.[]
................................................................................
Ezequiel 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y por ti misma quedarás profanada a la vista de las naciones; y sabrás que Yo soy el SEÑOR."'"
................................................................................
Ezequiel 22:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomarás heredad en ti á los ojos de las gentes; y sabrás que yo soy Jehová.
................................................................................
Ezequiel 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomarás heredad en ti a los ojos de los gentiles; y sabrás que yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 22:16 Spanish: Modern
................................................................................
Fui profanado en ti a vista de las naciones. Y sabrás que yo soy Jehovah.'"
................................................................................
Hesekiel 22:16 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall bliva vanärad inför folkens ögon, genom din egen skuld; och du skall förnimma att jag är HERREN.
................................................................................
Ezekiel 22:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ikaw ay malalapastangan sa iyong sarili, sa paningin ng mga bansa; at iyong malalaman na ako ang Panginoon.
................................................................................
Hezekiel 22:16 Turkish
................................................................................
Ulusların gözünde aşağılanacak ve benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 22:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ chính mình mầy sẽ bị khinh dể trước mắt các dân tộc, và mầy sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 22:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tu sarai profanata dentro di te, nel cospetto delle nazioni; e conoscerai che io sono il Signore.
................................................................................
YEHEZKIEL 22:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau akan dihina oleh bangsa-bangsa lain, maka tahulah engkau bahwa Akulah TUHAN.
................................................................................
YEHEZKIEL 22:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka engkau akan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa karena kesalahanmu sendiri, dan engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
................................................................................
Clear .......... Defiled .......... Eyes .......... Heathen .......... Inheritance .......... Low .......... Nations .......... Polluted .......... Profane .......... Profaned .......... Sight .......... Thyself
................................................................................
Clear .......... Defiled .......... Eyes .......... Heathen .......... Inheritance .......... Low .......... Nations .......... Polluted .......... Profane .......... Profaned .......... Sight .......... Thyself
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... been .......... defiled .......... eyes .......... have .......... I .......... in .......... know .......... LORD' .......... nations .......... of .......... profane .......... sight .......... that .......... the .......... When .......... will .......... you .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible