New American Standard Bible (©1995) "Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the LORD, have spoken and will act.Ezekiel 22:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰ ὑποστήσεται ἡ καρδία σου εἰ κρατήσουσιν αἱ χεῖρές σου ἐν ταῖς ἡμέραις αἷς ἐγὼ ποιῶ ἐν σοί ἐγὼ κύριος λελάληκα καὶ ποιήσω Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid sustinebit cor tuum aut praevalebunt manus tuae in diebus quos ego faciam tibi ego Dominus locutus sum et faciam Ezequiel 22:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `¿Aguantará tu corazón o serán fuertes tus manos en los días que yo actúe contra ti? Yo, el SEÑOR, he hablado y lo haré. Hesekiel 22:14 German: Luther (1912) Meinst du aber, dein Herz möge es erleiden, oder werden es deine Hände ertragen zu der Zeit, wann ich mit dir handeln werde? Ich, der HERR, habe es geredet und will's auch tun Ézéchiel 22:14 French: Louis Segond (1910) Ton coeur sera-t-il ferme, tes mains auront-elles de la force dans les jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j'agirai. 以 西 結 書 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 我 惩 罚 你 的 日 子 , 你 的 心 还 能 忍 受 麽 ? 你 的 手 还 能 有 力 麽 ? 我 ─ 耶 和 华 说 了 这 话 , 就 必 照 着 行 。 King James Bible Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. American King James Version Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it. American Standard Version Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it. Bible in Basic English Will your heart be high or your hands strong in the days when I take you in hand? I the Lord have said it and will do it. Douay-Rheims Bible Shall thy heart endure, or shall thy hands prevail ill the days which I will bring upon thee: I the Lord have spoken, and will do it. Darby Bible Translation Shall thy heart endure, shall thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I Jehovah have spoken, and will do it. English Revised Version Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. GOD'S WORD® Translation (©1995) Will you still be brave? Will you remain strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it. Webster's Bible Translation Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. World English Bible Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it. Young's Literal Translation Doth thy heart stand -- are thy hands strong, For the days that I am dealing with thee? I, Jehovah, have spoken and have done it. 以 西 結 書 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 我 懲 罰 你 的 日 子 , 你 的 心 還 能 忍 受 麼 ﹖ 你 的 手 還 能 有 力 麼 ﹖ 我 ─ 耶 和 華 說 了 這 話 , 就 必 照 著 行 。 以 西 結 書 22:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到了我懲治你的日子,你的心還能受得住嗎?你的手還有力嗎?我耶和華說了,就必實行。 以 西 結 書 22:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。 Ézéchiel 22:14 French: Darby Ton coeur tiendra-t-il ferme, ou tes mains seront-elles fortes, aux jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et je le ferai. Ézéchiel 22:14 French: Martin (1744) Ton cœur pourra-t-il tenir ferme? ou tes mains seront-elles fortes aux jours que j'agirai contre toi? moi l'Eternel j'ai parlé, et je le ferai. Ézéchiel 22:14 French: Ostervald (1744) Ton cœur tiendra-t-il bon, tes mains resteront-elles fermes, dans les jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et je le ferai. Hesekiel 22:14 German: Luther (1545) Meinest du aber, dein Herz möge es erleiden oder deine Hände ertragen zu der Zeit, wenn ich's mit dir machen werde? Ich, der HERR, hab es geredet und will's auch tun Hesekiel 22:14 German: Elberfelder (1871) Wird dein Herz feststehen, oder werden deine Hände stark sein an dem Tage, da ich mit dir handeln werde? Ich, Jehova, habe geredet und werde es tun. | Ezekieli 22:14 Albanian A do të mund të qëndrojë zemra jote ose a do të mund të qëndrojnë të forta duart e tua në ditët kur unë do të veproj kundër teje? Unë, Zoti, fola dhe do ta kryej.Езекил 22:14 Bulgarian Ще издържи ли сърцето ти, или ще имат ли сила ръцете ти, в дните когато Аз ще се разправя с тебе? Аз Господ изговорих това, и ще го извърша. Ezekiel 22:14 Croatian Bible Jer, hoće li srce tvoje izdržati i hoće li ruke tvoje odoljeti u dane kad ja na te ustanem? Ja, Jahve, rekoh i učinit ću! Ezechiele 22:14 Czech BKR Zdali ostojí srdce tvé? Zdaž odolají ruce tvé dnům, v nichž já budu zacházeti s tebou? Já Hospodin mluvil jsem i učiním. Ezekiel 22:14 Danish Kan dit Hjerte holde Stand, kan dine Hænder være faste i de Dage, da jeg tager fat på dig? Jeg, HERREN, har talet, og jeg fuldbyrder det. Ezechiël 22:14 Dutch Staten Vertaling Zal uw hart bestaan? zullen uw handen sterk zijn, in de dagen, als Ik met u handelen zal? Ik, de HEERE, heb het gesproken, en zal het doen. Ezékiel 22:14 Hungarian: Karoli Vajjon megállhat-é szíved, avagy erõsek lesznek-é kezeid azokban a napokban, mikor én számolok veled? Én, az Úr, szólottam és meg is cselekszem. Jeĥezkel 22:14 Esperanto CXu via koro rezistos, kaj cxu viaj manoj konservos sian forton, en la tempo, kiam Mi komencos Mian faradon kontraux vi? Mi, la Eternulo, tion diris, kaj Mi faros. HESEKIEL 22:14 Finnish: Bible (1776) Mutta luuletkos sinun sydämes voivan kärsiä, ja sinun kätes kestää niinä päivinä kuin minä sinulle tekevä olen? Minä Herra olen sen puhunut, minä myös teen sen. HESEKIEL 22:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kestääköhän rohkeutesi, pysyvätköhän kätesi lujina niinä päivinä, joina minä sinulle teen, minkä teen? Minä, Herra, olen puhunut, ja minä teen sen. Ezekiel 22:14 Greek OT: Septuagint ει υποστησεται η καρδια σου ει κρατησουσιν αι χειρες σου εν ταις ημεραις αις εγω ποιω εν σοι εγω κυριος λελαληκα και ποιησω Ezekiel 22:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ei upostēsetai ē kardia sou ei kratēsousin ai cheires sou en tais ēmerais ais egō poiō en soi egō kurios lelalēka kai poiēsō ei upostEsetai E kardia sou ei kratEsousin ai cheires sou en tais Emerais ais egO poiO en soi egO kurios lelalEka kai poiEsO Ezekyèl 22:14 Haitian Creole Bible Jou m'ap regle avè ou la, ou p'ap gen kouraj pou ou sipòte, ou p'ap menm ka leve bra ou! Se mwen menm Seyè a ki di sa. Sa mwen di m'ap fè a, m'ap fè l'. | Ezechiele 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Il tuo cuore reggerà egli, o le tue mani saranno esse forti il giorno che io agirò contro di te? Io, l’Eterno, son quegli che ho parlato, e lo farò.YEHEZKIEL 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adakah hatimu senang, adakah tanganmu cukup kuat pada hari yang Kusediakan bagimu kelak? Bahwa Aku ini, Tuhan, yang berfirman dan yang menyampaikan dia juga. 에스겔 22:14 Korean 내가 네게 보응하는 날에 네 마음이 견디겠느냐 네 손이 힘이 있겠느냐 나 여호와가 말하였으니 이룰지라 Ezechielio knyga 22:14 Lithuanian Ar tu būsi drąsus ir tvirtai laikysies tada, kai Aš bausiu tave? Aš, Viešpats, tai pasakiau ir įvykdysiu. Ezekiel 22:14 Maori E u ranei tou ngakau, e pakari ranei ou ringa, i nga ra e mahi ai ahau ki a koe? Naku, na Ihowa te kupu, maku ano e mahi. Esekiel 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Skal ditt hjerte holde stand eller dine hender ha sin styrke i de dager da jeg vil ha med dig å gjøre? Jeg, Herren, har sagt det, og jeg skal gjøre det. Polish: Biblia Gdanska Izali wytrzyma serce twoje? izali zdołają ręce twoje dniom, których Ja z tobą będę miał sprawę? Ja Pan rzekłem, i uczynię. Ezequiel 22:14 Portugese Bible Poderá estar firme o teu coração? poderão estar fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei contigo? Eu, o Senhor, o disse, e o farei. Ezechiel 22:14 Romanian: Cornilescu Îţi va suferi inima, şi Îţi vor fi mînile destul de tari în zilele cînd voi lucra împotriva ta? Eu, Domnul, am vorbit, şi voi şi lucra. Иезекииль 22:14 Russian: Synodal Translation (1876) Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю. Иезекииль 22:14 Russian koi8r Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.[] Ezequiel 22:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Aguantará tu corazón o serán fuertes tus manos en los días que Yo actúe contra ti? Yo, el SEÑOR, he hablado y lo haré. Ezequiel 22:14 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo Jehová he hablado, y harélo. Ezequiel 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Estará firme tu corazón? ¿Tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo, el SEÑOR, he hablado, y lo haré. Ezequiel 22:14 Spanish: Modern ¿Estará firme tu corazón? ¿Estarán fuertes tus manos en los días cuando yo actúe contra ti? Yo, Jehovah, he hablado y lo cumpliré: Hesekiel 22:14 Swedish (1917) Menar du att ditt mod skall bestå, eller att dina händer skola vara starka nog, när tiden kommer, att jag utför mitt verk på dig? Jag HERREN, har talat, och jag fullbordar det också. Ezekiel 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Makapagmamatigas baga ang iyong puso, o makapagmamalakas baga ang iyong mga kamay sa mga araw na parurusahan kita? Akong Panginoon ang nagsalita, at gagawa niyaon. Hezekiel 22:14 Turkish Sizinle uğraşacağım gün cesaretiniz kalacak mı? Elleriniz güçlü olabilecek mi? Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım. EÂ-xeâ-chi-eân 22:14 Vietnamese (1934) Khi những ngày ta xử mầy sẽ đến, lòng mầy có chịu được, và tay mầy có sức chăng? Ta, Ðức Giê-hô-va, đã nói ra thì sẽ làm trọn. Ezechiele 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Potrà il cuor tuo esser fermo, o le tue mani esser forti al tempo che io opererò contro a te? Io, il Signore, ho parlato, ed altresì opererò. YEHEZKIEL 22:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Masih beranikah atau masih kuatkah engkau untuk mengangkat tanganmu setelah Aku selesai menghukum engkau? Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara dan Aku akan melaksanakan apa yang telah Kukatakan. YEHEZKIEL 22:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Apakah hatimu akan tetap teguh dan tanganmu merasa kuat pada masa Aku bertindak terhadap engkau? Aku, TUHAN, yang mengatakannya dan yang akan membuatnya. Act .......... Courage .......... Deal .......... Dealing .......... Endure .......... Hand .......... Hands .......... Heart .......... High .......... Stand .......... Strong Act .......... Courage .......... Deal .......... Dealing .......... Endure .......... Hand .......... Hands .......... Heart .......... High .......... Stand .......... Strong Alphabetical: act .......... and .......... be .......... Can .......... courage .......... day .......... days .......... deal .......... do .......... endure .......... hands .......... have .......... heart .......... I .......... in .......... it .......... LORD .......... or .......... spoken .......... strong .......... that .......... the .......... Will .......... with .......... you .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |