New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ while they see for you false visions, while they divine lies for you-- to place you on the necks of the wicked who are slain, whose day has come, in the time of the punishment of the end. ................................................................................ Ezekiel 21:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῇ ὁράσει σου τῇ ματαίᾳ καὶ ἐν τῷ μαντεύεσθαί σε ψευδῆ τοῦ παραδοῦναί σε ἐπὶ τραχήλους τραυματιῶν ἀνόμων ὧν ἥκει ἡ ἡμέρα ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας ................................................................................
יחזקאל 21:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּחֲזֹות לָךְ שָׁוְא בִּקְסָם־לָךְ כָּזָב לָתֵת אֹותָךְ אֶל־צַוְּארֵי חַלְלֵי רְשָׁעִים אֲשֶׁר־בָּא יֹוםָם בְּעֵת עֲוֹן קֵץ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum tibi viderentur vana et divinarentur mendacia ut dareris super colla vulneratorum impiorum quorum venit dies in tempore iniquitatis praefinita ................................................................................ Ezequiel 21:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ (mientras ellos ven para ti visiones falsas, mientras adivinan para ti mentiras), para ponerla sobre los cuellos de los infames malvados cuyo día ha llegado en la hora del castigo final. ................................................................................ Hesekiel 21:29 German: Luther (1912) ................................................................................ darum daß du falsche Gesichte dir sagen läßt und Lügen weissagen, damit du auch hingegeben wirst unter die erschlagenen Gottlosen, welchen ihr Tag kam, da die Missetat zum Ende gekommen war. ................................................................................ Ézéchiel 21:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Au milieu de tes visions vaines et de tes oracles menteurs, elle te fera tomber parmi les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme. ................................................................................ 以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 为 你 见 虚 假 的 异 象 , 行 谎 诈 的 占 卜 , 使 你 倒 在 受 死 伤 之 恶 人 的 颈 项 上 。 他 们 罪 孽 到 了 尽 头 , 受 报 的 日 子 已 到 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whiles they see vanity to you, whiles they divine a lie to you, to bring you on the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ while they see for thee false visions, while they divine lies unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are deadly wounded, whose day is come in the time of the iniquity of the end. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Your vision is to no purpose, your use of secret arts gives a false answer, to put it on the necks of evil-doers who are wounded to death, whose day has come, in the time of the last punishment. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Whilst they see vain things in thy regard, and they divine lies: to bring thee upon the necks of the wicked that are wounded, whose appointed day is come in the time of iniquity. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ whilst they see vanity for thee, whilst they divine a lie unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are slain, whose day is come at the time of the iniquity of the end. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ whiles they see vanity unto thee, whiles they divine lies unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are deadly wounded, whose day is come, in the time of the iniquity of the end. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People see false visions about you and prophesy lies about you. The sword will be placed on the necks of dishonest, wicked people, for whom the time of final punishment has come. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ While they see vanity to thee, while they divine a lie to thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ while they see for you false visions, while they divine lies to you, to lay you on the necks of the wicked who are deadly wounded, whose day is come in the time of the iniquity of the end. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In the seeing for thee of a vain thing, In the divining for thee of a lie, To put thee on the necks of the wounded of the wicked, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end. ................................................................................ 以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 為 你 見 虛 假 的 異 象 , 行 謊 詐 的 占 卜 , 使 你 倒 在 受 死 傷 之 惡 人 的 頸 項 上 。 他 們 罪 孽 到 了 盡 頭 , 受 報 的 日 子 已 到 。 ................................................................................ 以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 人為你所見的異象是虛假的,為你所占的卜是虛謊的,使你倒在該死的惡人的頸項上;他們受懲罰的日子到了,最後懲罰的時刻到了。 ................................................................................ 以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 人为你所见的异象是虚假的,为你所占的卜是虚谎的,使你倒在该死的恶人的颈项上;他们受惩罚的日子到了,最后惩罚的时刻到了。 ................................................................................ Ézéchiel 21:29 French: Darby ................................................................................ (21:34) pendant qu'ils ont pour toi des visions de vanité et qu'ils devinent pour toi le mensonge, pour te jeter sur les cous des méchants qui sont tués, dont le jour est venu au temps de l'iniquité de la fin. ................................................................................ Ézéchiel 21:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Pendant qu'on voit pour toi des visions de vanité, et qu'on devine pour toi le mensonge, afin qu'on te mette sur le cou des méchants qui sont mis à mort; le jour desquels est venu au temps de l'iniquité, ce qui sera sa fin. ................................................................................ Ézéchiel 21:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages menteurs, elle te jettera sur les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où leur iniquité est à son terme. ................................................................................ Hesekiel 21:29 German: Luther (1545) ................................................................................ darum daß du falsche Gesichte dir sagen lässest und Lügen weissagen, damit du auch übergeben werdest unter den erschlagenen Gottlosen, welchen ihr Tag kam, da die Missetat zum Ende kommen war. ................................................................................ Hesekiel 21:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil ihr eure Ungerechtigkeit (O. Missetat, Schuld) in Erinnerung bringet, indem eure Übertretungen offenbar werden, so daß eure Sünden in allen euren Handlungen zum Vorschein kommen-weil ihr in Erinnerung kommet, werdet ihr von der Hand (d. i. des Würgers (v 16)) ergriffen werden. | Ezekieli 21:29 Albanian ................................................................................ aaa see ndërsa kanë për ty vegime të rreme dhe të bëjnë ty shortari të rreme, që të të vënë mbi qafën e njerëzve të këqinj të vrarë, dita e të cilëve ka arritur kohën e ndëshkimit përfundimtar. ................................................................................ Езекил 21:29 Bulgarian ................................................................................ докато те виждат за тебе суетно видение, и докато чародействуват на тебе лъжа, от което ще бъдеш прострян на врата на смъртно ранените нечестивци, чиито ден е настъпил, когато беззаконието [е стигнало] до края си. ................................................................................ Ezekiel 21:29 Croatian Bible ................................................................................ a tebi dotle isprazno viđaju, laž proriču - da se stavi pod vrat zlikovcima zloglasnim, kojima, eto, dođe dan i čas posljednjega zločina! ................................................................................ Ezechiele 21:29 Czech BKR ................................................................................ A ačkoli předpovídají tobě marné věci, a hádají tobě lež, aby tě přiložili k hrdlům zbitých bezbožníků, jejichž den přichází a čas skonání nepravosti: ................................................................................ Ezekiel 21:29 Danish ................................................................................ medens man skuer dig Tomhed og spår dig Løgn, for at det skal lægges på de gudløse Hedningers Hals, hvis Time slår, når deres Misgerning er fuldmoden. ................................................................................ Ezechiël 21:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Terwijl zij u ijdelheid zien, terwijl zij u leugen voorzeggen, om u op de halzen te stellen dergenen, die van de goddelozen verslagen zijn, welker dag gekomen was ten tijde der uiterste ongerechtigheid. ................................................................................ Ezékiel 21:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ De mivel felõled hiábavalóságot látnak, hazugságot jövendölnek, hogy odatesznek téged a megölt gonoszok nyakára, a kiknek napjok eljött az utolsó vétek idején: ................................................................................ Jeĥezkel 21:29 Esperanto ................................................................................ pro tio, ke oni prezentas al vi malverajn viziojn, ke oni antauxdiras al vi mensogajxon, por meti vin sur la kolojn de mortigotaj malpiuloj, kies tago alvenis nun, kiam devas cxesigxi iliaj krimoj. ................................................................................ HESEKIEL 21:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettäs petollisia näkyjä sinulles sanoa annat, ja valhetta ennustaa; että sinä myös hyljättäisiin jumalattomain tapettujen sekaan, joiden päivä tuli, koska pahat työt loppuneet olivat. ................................................................................ HESEKIEL 21:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaikka sinulle petollisia näkyjä nähdään, valheita ennustellaan, että sinut muka pannaan tallaamaan saastaisten, jumalattomain niskaa, joitten päivä on silloin tullut, kun syntivelka on loppumäärässään. ................................................................................ Ezekiel 21:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τη ορασει σου τη ματαια και εν τω μαντευεσθαι σε ψευδη του παραδουναι σε επι τραχηλους τραυματιων ανομων ων ηκει η ημερα εν καιρω αδικιας περας ................................................................................ Ezekiel 21:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tē orasei sou tē mataia kai en tō manteuesthai se pseudē tou paradounai se epi trachēlous traumatiōn anomōn ōn ēkei ē ēmera en kairō adikias peras ................................................................................ en tE orasei sou tE mataia kai en tO manteuesthai se pseudE tou paradounai se epi trachElous traumatiOn anomOn On Ekei E Emera en kairO adikias peras ................................................................................ Ezekyèl 21:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Vizyon nou t'ap fè yo pa bon vizyon. Sa yo te di ki gen pou rive a p'ap rive. Nou menm mechan, nou menm malveyan, jou pa nou an, jou pou yo ban nou dènye chatiman nou an ap vini. Nepe a pral tonbe sou nou. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذ يرون لك باطلا اذ يعرفون لك كذبا ليجعلوك على اعناق القتلى الاشرار الذين جاء يومهم في زمان اثم النهاية. ................................................................................ יחזקאל 21:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בחזות לך שוא בקסם־לך כזב לתת אותך אל־צוארי חללי רשעים אשר־בא יוםם בעת עון קץ׃ ................................................................................ יחזקאל 21:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּחֲזֹ֥ות לָךְ֙ שָׁ֔וְא בִּקְסָם־לָ֖ךְ כָּזָ֑ב לָתֵ֣ת אֹותָ֗ךְ אֶֽל־צַוְּארֵי֙ חַֽלְלֵ֣י רְשָׁעִ֔ים אֲשֶׁר־בָּ֣א יֹומָ֔ם בְּעֵ֖ת עֲוֹ֥ן קֵֽץ׃ ................................................................................ יחזקאל 21:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בחזות לך שוא בקסם־לך כזב לתת אותך אל־צוארי חללי רשעים אשר־בא יומם בעת עון קץ׃ ................................................................................ יחזקאל 21:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּחֲזֹות לָךְ שָׁוְא בִּקְסָם־לָךְ כָּזָב לָתֵת אֹותָךְ אֶל־צַוְּארֵי חַלְלֵי רְשָׁעִים אֲשֶׁר־בָּא יֹומָם בְּעֵת עֲוֹן קֵץ׃ ................................................................................ יחזקאל 21:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד בחזות לך שוא בקסם לך כזב--לתת אותך אל צוארי חללי רשעים אשר בא יומם בעת עון קץ ................................................................................ יחזקאל 21:29 Hebrew Bible ................................................................................ בחזות לך שוא בקסם לך כזב לתת אותך אל צוארי חללי רשעים אשר בא יומם בעת עון קץ׃ | Ezechiele 21:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H21-34) Mentre s’hanno per te delle visioni vane, mentre s’hanno per te divinazioni bugiarde, essa ti farà cadere fra i cadaveri degli empi, il cui giorno è giunto al tempo del colmo dell’iniquità. ................................................................................ YEHEZKIEL 21:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengan khayal penipu dan dengan ramal dusta ditahankannya akan kamu, hendak menambahkan kamu kepada segala orang yang telah dikerat lehernya, dan yang dibunuh sebab durhakanya, dan yang harinya sudah sampai dan masa kejahatannya yang terkemudian. ................................................................................ 에스겔 21:29 Korean ................................................................................ 네게 대하여 허무한 것을 보며 네게 대하여 거짓 복술을 하는 자가 너를 중상을 당한 악인의 목 위에 두리니 이는 그의 날 곧 죄악의 끝 때가 이름이로다 ................................................................................ Ezechielio knyga 21:29 Lithuanian ................................................................................ Jūsų regėjimaiapgaulė, pranašavimaimelas. Bausmė jums ateis už jūsų kaltes. ................................................................................ Ezekiel 21:29 Maori ................................................................................ Me te teka mai a aua matakite ki a koe, me te homai teka a te tuaahu ki a koe, kia hoatu ai koe ki runga ki nga kaki o te hunga i patua, o te hunga kino kua tae mai nei to ratou ra, i te wa o te he i te mutunga. ................................................................................ Esekiel 21:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ mens de skuer falske syner for dig og spår dig løgn, for å legge dig ved siden av de ihjelslåtte ugudeliges halser*, hvis dag er kommet når den misgjerning er skjedd som fører til undergang. / {* d.e. for å slå eder ihjel sammen med de ugudelige i Juda.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I chociaż ci opowiadają marność, i wróżą kłamstwo, aby cię przyłożyli do szyi niezbożników pobitych, których dzień przychodzi, gdy nieprawość, skończona będzie. ................................................................................ Ezequiel 21:29 Portugese Bible ................................................................................ enquanto eles têm visões vãs a teu respeito, e adivinham mentiras - a fim de que seja posta no pescoço dos ímpios, que estão mortalmente feridos, cujo dia é chegado no tempo da punição final. ................................................................................ Ezechiel 21:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În mijlocul vedeniilor cu cari te înşală ei şi în mijlocul proorociilor mincinoase pe cari ţi le fac ei, te vor face să cazi între trupurile moarte ale celor răi, a căror zi vine tocmai cînd nelegiuirea lor este la culme. ................................................................................ Иезекииль 21:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестиюих положен будет конец. ................................................................................ Иезекииль 21:29 Russian koi8r ................................................................................ чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестию их положен будет конец.[] ................................................................................ Ezequiel 21:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ (mientras ellos ven para ti visiones falsas, mientras adivinan para ti mentiras), para ponerla sobre los cuellos de los infames malvados cuyo día ha llegado en la hora del castigo final. ................................................................................ Ezequiel 21:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Te profetizan vanidad, adivínante mentira, para entregarte con los cuellos de los malos sentenciados á muerte, cuyo día vino en tiempo de la consumación de la maldad. ................................................................................ Ezequiel 21:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Te profetizan vanidad, te adivinan mentira, para entregarte con los cuellos de los malos sentenciados a muerte, cuyo día es venido en el tiempo de la consumación de la maldad. ................................................................................ Ezequiel 21:29 Spanish: Modern ................................................................................ Porque cuando te profetizan, es vanidad; cuando adivinan, es mentira; para ponerte junto con los cuellos de los más pervertidos de los pecadores, cuyo día ha llegado con el tiempo del castigo final. ................................................................................ Hesekiel 21:29 Swedish (1917) ................................................................................ mitt under det att man skådar åt dig falska profetsyner och spår åt dig lögnaktiga spådomar om att du skall sättas på de dödsdömda ogudaktigas hals, vilkas dag kommer, när missgärningen har nått sin gräns. ................................................................................ Ezekiel 21:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Samantalang sila'y nangakakakita sa iyo ng walang kabuluhan, samantalang sila'y nanganghuhula sa iyo ng mga kabulaanan, upang ipasan ka sa mga leeg ng masama na sinugatan ng ikamamatay, na ang kaarawan ay dumating, sa panahon ng parusang pinaka wakas. ................................................................................ Hezekiel 21:29 Turkish ................................................................................ Size ilişkin görümler aldatıcıdır, Açılan fal yalandır. Öldürülecek kötülerin enseleri üzerine Yerleştirileceksin, ey kılıç! Onların günü yaklaştı, Sonunda yargı günleri geldi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 21:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ (21:34) Ðang khi chúng nó vì ngươi thấy sự hiện thấy giả dối, bói khoa sự dối cho ngươi, hầu cho đặt ngươi trên cổ kẻ gian ác bị thương hầu chết, ngày chúng nó đã đến trong kỳ gian ác về cuối cùng. ................................................................................ Ezechiele 21:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H21-34) Mentre ti si veggono visioni di vanità, mentre ti s’indovina menzogna, mettendoti sopra il collo degli empi uccisi, il cui giorno è venuto, nel tempo del colmo dell’iniquità; ................................................................................ YEHEZKIEL 21:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Penglihatan yang kamu lihat adalah palsu, dan ramalan yang kamu ucapkan juga bohong dan dusta. Kamu jahat serta durhaka, dan saat untuk hukumanmu yang terakhir sudah dekat. Pedang itu akan memenggal lehermu. ................................................................................ YEHEZKIEL 21:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sedang orang melihat penglihatan-penglihatan yang menipu bagimu dan memberi tenungan-tenungan bohong kepadamu--untuk ditetakkan ke leher orang-orang fasik yang durhaka, yang saatnya sudah tiba untuk penghakiman terakhir. ................................................................................ Arts .......... Climax .......... Deadly .......... Death .......... Despite .......... Divinations .......... Divine .......... End .......... Evil-Doers .......... False. .......... Falsehood .......... Final .......... Gives .......... Iniquity .......... Laid .......... Lies .......... Necks .......... Punishment .......... Purpose .......... Reached .......... Secret .......... Slain .......... Time .......... Unhallowed .......... Use .......... Vanity .......... Vision .......... Visions .......... Whiles .......... Wicked .......... Wounded ................................................................................ Arts .......... Climax .......... Deadly .......... Death .......... Despite .......... Divinations .......... Divine .......... End .......... Evil-Doers .......... False. .......... Falsehood .......... Final .......... Gives .......... Iniquity .......... Laid .......... Lies .......... Necks .......... Punishment .......... Purpose .......... Reached .......... Secret .......... Slain .......... Time .......... Unhallowed .......... Use .......... Vanity .......... Vision .......... Visions .......... Whiles .......... Wicked .......... Wounded ................................................................................ Alphabetical: FALSE .......... and .......... are .......... be .......... climax .......... come .......... concerning .......... day .......... Despite .......... divinations .......... divine .......... end .......... for .......... has .......... in .......... it .......... its .......... laid .......... lies .......... lying .......... necks .......... of .......... on .......... place .......... punishment .......... reached .......... see .......... slain .......... the .......... they .......... time .......... to .......... visions .......... while .......... who .......... whose .......... wicked .......... will .......... you .......... you-to ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |