Ezekiel 21:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The word of the LORD came to me saying,
................................................................................
Ezekiel 21:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factus est sermo Domini ad me dicens

................................................................................
Ezequiel 21:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 21:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
................................................................................
Ézéchiel 21:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
以 西 結 書 21:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The word of the LORD came unto me again, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The word of the LORD came to me again, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The word of Jehovah came unto me again, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the word of the Lord came to me again, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord came to me, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah came unto me, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The word of the LORD came unto me again, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD spoke his word to me. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The word of the LORD came to me again, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The word of Yahweh came to me again, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah unto me, saying,
................................................................................
以 西 結 書 21:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :
................................................................................
以 西 結 書 21:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴比倫王的刀耶和華的話又臨到我說:
................................................................................
以 西 結 書 21:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴比伦王的刀耶和华的话又临到我说:
................................................................................
Ézéchiel 21:18 French: Darby
................................................................................
(21:23) Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
................................................................................
Ézéchiel 21:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Ézéchiel 21:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
................................................................................
Hesekiel 21:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
................................................................................
Hesekiel 21:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn die Probe ist gemacht; und was? wenn sogar das verachtende Scepter nicht mehr sein wird (O. zu nichts wird?) spricht der Herr, Jehova. -
Ezekieli 21:18 Albanian
................................................................................
aaa see Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
................................................................................
Езекил 21:18 Bulgarian
................................................................................
Господното слово дойде пак към мене и рече:
................................................................................
Ezekiel 21:18 Croatian Bible
................................................................................
I dođe mi riječ Jahvina:
................................................................................
Ezechiele 21:18 Czech BKR
................................................................................
V tom stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
................................................................................
Ezekiel 21:18 Danish
................................................................................
HERRENs Ord kom til mig således:
................................................................................
Ezechiël 21:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wederom geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
................................................................................
Ezékiel 21:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:
................................................................................
Jeĥezkel 21:18 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
HESEKIEL 21:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
................................................................................
HESEKIEL 21:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minulle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
Ezekiel 21:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Ezekiel 21:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros me legōn
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Ezekyèl 21:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان اليّ كلام الرب قائلا.
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ויהי דבר יהוה אלי לאמר
................................................................................
יחזקאל 21:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezechiele 21:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H21-23) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
YEHEZKIEL 21:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
에스겔 21:18 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
................................................................................
Ezechielio knyga 21:18 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo man:
................................................................................
Ezekiel 21:18 Maori
................................................................................
I puta mai ano hoki te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,
................................................................................
Esekiel 21:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wtem się stało słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
................................................................................
Ezequiel 21:18 Portugese Bible
................................................................................
De novo veio a mim a palavra de Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ezechiel 21:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Иезекииль 21:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господне:
................................................................................
Иезекииль 21:18 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господне:[]
................................................................................
Ezequiel 21:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Ezequiel 21:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué á mí palabra de Jehova, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 21:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 21:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 21:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
................................................................................
Ezekiel 21:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Hezekiel 21:18 Turkish
................................................................................
RAB bana şöyle seslendi:
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 21:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
(21:23) Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
................................................................................
Ezechiele 21:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H21-23) La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:
................................................................................
YEHEZKIEL 21:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berbicara kepadaku, kata-Nya,
................................................................................
YEHEZKIEL 21:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku:
................................................................................
Word
................................................................................
Word
................................................................................
Alphabetical: came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... The .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible