Ezekiel 21:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You therefore, son of man, prophesy and clap your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword for the slain. It is the sword for the great one slain, which surrounds them,
................................................................................
Ezekiel 21:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ κρότησον χεῖρα ἐπὶ χεῖρα καὶ διπλασίασον ῥομφαίαν ἡ τρίτη ῥομφαία τραυματιῶν ἐστιν ῥομφαία τραυματιῶν ἡ μεγάλη καὶ ἐκστήσει αὐτούς
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא וְהַךְ כַּף אֶל־כָּף וְתִכָּפֵל חֶרֶב שְׁלִישִׁתָה חֶרֶב חֲלָלִים הִיא חֶרֶב חָלָל הַגָּדֹול הַחֹדֶרֶת לָהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tu ergo fili hominis propheta et percute manu ad manum et duplicetur gladius ac triplicetur gladius interfectorum hic est gladius occisionis magnae qui obstupescere eos facit

................................................................................
Ezequiel 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú, pues, hijo de hombre, profetiza y bate palmas; sea la espada duplicada y triplicada, la espada para los muertos. Es la espada de la gran víctima, que los tiene rodeados,
................................................................................
Hesekiel 21:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und du, Menschenkind, weissage und schlage deine Hände zusammen. Denn das Schwert wird zweifach, ja dreifach kommen, ein Würgeschwert, ein Schwert großer Schlacht, das sie auch treffen wird in den Kammern, dahin sie fliehen.
................................................................................
Ézéchiel 21:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et toi, fils de l'homme, prophétise, Et frappe des mains! Et que les coups de l'épée soient doublés, soient triplés! C'est l'épée du carnage, l'épée du grand carnage, L'épée qui doit les poursuivre.
................................................................................
以 西 結 書 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 子 啊 , 你 要 拍 掌 预 言 。 我 ─ 耶 和 华 要 使 这 刀 , 就 是 致 死 伤 的 刀 , 一 连 三 次 加 倍 刺 人 , 进 入 他 们 的 内 屋 , 使 大 人 受 死 伤 的 就 是 这 刀 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together. and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You therefore, son of man, prophesy, and smite your hands together. and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which enters into their privy chambers.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thy hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one that is deadly wounded, which entereth into their chambers.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So then, son of man, be a prophet, and put your hands together with a loud sound, and give two blows with the sword, and even three; it is the sword of those who are wounded, even the sword of the wounded; the great sword which goes round about them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou therefore, O son of man, prophesy, and strike thy hands together, and let the sword be doubled, and let the sword of the slain be tripled: this is the sword of a great slaughter, that maketh them stand amazed,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou, son of man, prophesy, and smite thy hands together; for the strokes of the sword shall be doubled the third time: it is the sword of the slain, the sword that hath slain the great one, which encompasseth them privily.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one that is deadly wounded, which entereth into their chambers.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So prophesy, son of man. Clap your hands! Let the sword strike again and again. It's the sword for killing. It's the sword for killing many people. It's the sword that surrounds them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thy hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their private chambers.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You therefore, son of man, prophesy, and strike your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one who is deadly wounded, which enters into their rooms.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And thou, son of man, prophesy, And smite hand on hand, And bent is the sword a third time, The sword of the wounded! It is the sword of the wounded -- the great one, That is entering the inner chamber to them.
................................................................................
以 西 結 書 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 子 啊 , 你 要 拍 掌 預 言 。 我 ─ 耶 和 華 要 使 這 刀 , 就 是 致 死 傷 的 刀 , 一 連 三 次 加 倍 刺 人 , 進 入 他 們 的 內 屋 , 使 大 人 受 死 傷 的 就 是 這 刀 。
................................................................................
以 西 結 書 21:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“人子啊!至於你,你要拍手說預言,要接二連三地使用這殺人的刀,就是導致極大死傷的刀,把它們圍困,
................................................................................
以 西 結 書 21:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“人子啊!至于你,你要拍手说预言,要接二连三地使用这杀人的刀,就是导致极大死伤的刀,把它们围困,
................................................................................
Ézéchiel 21:14 French: Darby
................................................................................
(21:19) Et toi, fils d'homme, prophétise, et frappe tes mains l'une contre l'autre, et que les coups de l'épée redoublent jusqu'à la troisième fois; c'est l'épée des tués, l'épée qui a tué le grand, et qui les environne.
................................................................................
Ézéchiel 21:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Toi donc, fils d'homme, prophétise, et frappe d'une main contre l'autre, et que l'épée soit redoublée pour la troisième fois, l'épée des tués est l'épée contre les grands qui seront tués, passant jusqu'à eux dans leurs cabinets.
................................................................................
Ézéchiel 21:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toi donc, fils de l'homme, prophétise, frappe des deux mains, et que l'épée double et triple ses coups; c'est l'épée du carnage, la grande épée du carnage, qui va les presser de toute part.
................................................................................
Hesekiel 21:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und du, Menschenkind, weissage und schlage deine Hände zusammen. Denn das Schwert wird zwiefach, ja dreifach kommen, ein Würgeschwert, ein Schwert großer Schlacht, das sie auch treffen wird in den Kammern, da sie hinfliehen.
................................................................................
Hesekiel 21:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr: Sprich: Ein Schwert, ein Schwert, geschärft und auch geschliffen!
Ezekieli 21:14 Albanian
................................................................................
aaa see "Prandaj ti, bir njeriu, profetizo dhe rrih duart; lëre që shpata të dyfishojë dhe të trefishojë goditjet e saj: është shpata e masakrës së madhe, që i rrethon nga çdo anë.
................................................................................
Езекил 21:14 Bulgarian
................................................................................
Ти, прочее, сине човешки, пророкувай и изпляскай с ръце; и нека мечът удвои, нека мечът утрои, [числото] на ранените; той е мечът на ранените големци, който ще ви обсади отвред.
................................................................................
Ezekiel 21:14 Croatian Bible
................................................................................
A ti, sine čovječji, prorokuj i rukama plješći. Neka se udvostruči, neka se utrostruči taj mač pokolja, mač pokolja golema što ih odasvud okružuje.
................................................................................
Ezechiele 21:14 Czech BKR
................................................................................
Ty tedy synu člověčí, prorokuj a tleskej rukama; nebo po druhé i po třetí přijde meč, meč mordujících, ten meč mordujících bez lítosti, pronikajících i do pokojů jejich.
................................................................................
Ezekiel 21:14 Danish
................................................................................
Og du, Menneskesøn, profeter og slå Hænderne sammen, gør Sværdet som to, ja, gør det som tre! Det er et dræbende Sværd, den store Hednings Sværd; indjag dem Rædsel dermed,
................................................................................
Ezechiël 21:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom gij, mensenkind, profeteer, en sla hand tegen hand; want het zwaard zal verdubbeld worden ten derden male, het is het zwaard dergenen, die verslagen zullen worden; het is het zwaard der groten, die verslagen zullen worden, dat tot hen in de binnenste kameren indringen zal.
................................................................................
Ezékiel 21:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Te pedig, embernek fia, prófétálj, és csapd össze tenyeredet, mert kettõs lesz a kard, most harmadszor; öldöklõ kard az, a nagy öldöklõ kard körüljárja õket.
................................................................................
Jeĥezkel 21:14 Esperanto
................................................................................
Kaj vi, ho filo de homo, profetu, kaj interfrapu la manojn; cxar la glavo duobligxos, ecx triobligxos; gxi estas glavo por mortigado, glavo de granda mortigado gxi estas, kiu penetros al ili en la cxambrojn.
................................................................................
HESEKIEL 21:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinä ihmisen poika, ennusta ja lyö käsiäs yhteen; sillä miekka pitää kaksinkertaisesti, vielä kolminkertaisestikin tuleman, murhamiekka, suuren tapon miekka, niin että se myös käy lävitse heidän sisimäisiin kammioihinsa.
................................................................................
HESEKIEL 21:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sinä, ihmislapsi, ennusta ja lyö käsiäsi yhteen; tulkoon miekasta kaksi miekkaa, tulkoon kolme; se on surmattujen surmamiekka, miekka, joka surmaa suuretkin, joka kiertää heitä yltympäri,
................................................................................
Ezekiel 21:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συ υιε ανθρωπου προφητευσον και κροτησον χειρα επι χειρα και διπλασιασον ρομφαιαν η τριτη ρομφαια τραυματιων εστιν ρομφαια τραυματιων η μεγαλη και εκστησει αυτους
................................................................................
Ezekiel 21:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai su uie anthrōpou prophēteuson kai krotēson cheira epi cheira kai diplasiason romphaian ē tritē romphaia traumatiōn estin romphaia traumatiōn ē megalē kai ekstēsei autous
................................................................................
kai su uie anthrOpou prophEteuson kai krotEson cheira epi cheira kai diplasiason romphaian E tritE romphaia traumatiOn estin romphaia traumatiOn E megalE kai ekstEsei autous

................................................................................
Ezekyèl 21:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, nonm o! Bay mesaj sa a. Lèfini, bat men pou ankouraje. Nepe a ap pase de fwa. Nepe a ap pase twa fwa. Nepe a ap touye anpil moun. Nepe a ap sènen yo kote yo vire.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتنبأ انت يا ابن آدم واصفق كفا على كف وليعد السيف ثالثة. هو سيف القتلى سيف القتل العظيم المحيق بهم.
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתה בן־אדם הנבא והך כף אל־כף ותכפל חרב שלישתה חרב חללים היא חרב חלל הגדול החדרת להם׃
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הִנָּבֵ֕א וְהַ֖ךְ כַּ֣ף אֶל־כָּ֑ף וְתִכָּפֵ֞ל חֶ֤רֶב שְׁלִישִׁ֙תָה֙ חֶ֣רֶב חֲלָלִ֔ים הִ֗יא חֶ֚רֶב חָלָ֣ל הַגָּדֹ֔ול הַחֹדֶ֖רֶת לָהֶֽם׃
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתה בן־אדם הנבא והך כף אל־כף ותכפל חרב שלישתה חרב חללים היא חרב חלל הגדול החדרת להם׃
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא וְהַךְ כַּף אֶל־כָּף וְתִכָּפֵל חֶרֶב שְׁלִישִׁתָה חֶרֶב חֲלָלִים הִיא חֶרֶב חָלָל הַגָּדֹול הַחֹדֶרֶת לָהֶם׃
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ואתה בן אדם--הנבא והך כף אל כף ותכפל חרב שלישתה חרב חללים--היא חרב חלל הגדול החדרת להם
................................................................................
יחזקאל 21:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואתה בן אדם הנבא והך כף אל כף ותכפל חרב שלישתה חרב חללים היא חרב חלל הגדול החדרת להם׃
Ezechiele 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H21-19) E tu, figliuol d’uomo, profetizza, e batti le mani; la spada raddoppi, triplichi i suoi colpi, la spada che fa strage, la spada che uccide anche chi è grande, la spada che li attornia.
................................................................................
YEHEZKIEL 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka engkau, hai anak Adam! bernubuatlah dan bertepuklah tangan; biarlah pedang itu makan dua tiga kali; bahwa inilah pedang bagi orang yang akan rebah mati; pedang bantaian besar dan yang masuk sampai ke dalam segala bilik bersekat mereka itu!
................................................................................
에스겔 21:14 Korean
................................................................................
그러므로 인자야 너는 예언하며 손뼉을 쳐서 칼로 세 번 거듭 씌우게 하라 이 칼은 중상케 하는 칼이라 밀실에 들어가서 대인을 중상케 하는 칼이로다
................................................................................
Ezechielio knyga 21:14 Lithuanian
................................................................................
Žmogaus sūnau, pranašauk, suplok rankomis. Tegu trečią kartą kardas žudo du kartus daugiau; tai žudymo kardas, siekiąs visus.
................................................................................
Ezekiel 21:14 Maori
................................................................................
Ko koe na, e te tama a te tangata, poropiti atu, pakipaki i ou ringa; tukua kia tuatoru whakakoromeketanga o te hoari, o te hoari nana nga tupapaku; ko te hoari ia nana te tangata rahi, tera e tupapaku nei i ona patunga, tae tonu atu ki o ratou ruma o roto rawa.
................................................................................
Esekiel 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du menneskesønn, spå og slå hendene sammen! Dobbelt, ja tredobbelt kommer sverdet, det sverd som slår mange ihjel, dette sverd som slår den store* ihjel, det som truer dem på alle kanter. / {* d.e. kongen; ESK 21, 25.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ty tedy, synu człowieczy! prorokuj, a bij ręką w rękę; bo powtóre i potrzecie miecz przyjdzie, miecz mordujących, ten miecz mordujących bez litości, przenikający aż do pokojów ich.
................................................................................
Ezequiel 21:14 Portugese Bible
................................................................................
Tu pois, ó filho do homem, profetiza, e bate com as mãos uma na outra; e dobre-se a espada até a terceira vez, a espada dos mortalmente feridos; é a espada para a grande matança, a que os rodeia.   
................................................................................
Ezechiel 21:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Şi tu, fiul omului, prooroceşte, şi bate din mîni! Loviturile săbiei să fie îndoite, întreite! Este sabia de măcel, sabia măcelului celui mare, care îi urmăreşte de toate părţile.
................................................................................
Иезекииль 21:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; иудвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их.
................................................................................
Иезекииль 21:14 Russian koi8r
................................................................................
Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их.[]
................................................................................
Ezequiel 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tú, pues, hijo de hombre, profetiza y bate palmas; Sea la espada duplicada y triplicada, La espada para los muertos. Es la espada de la gran víctima, Que los tiene rodeados,
................................................................................
Ezequiel 21:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú pues, hijo del hombre, profetiza y bate una mano con otra, y dóblese la espada la tercera vez, la espada de muertos: ésta es espada de gran matanza que los penetrará,
................................................................................
Ezequiel 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tú, pues, hijo de hombre, profetiza y bate una mano con otra, y dóblese el cuchillo la tercera vez, el cuchillo de muertos; éste es cuchillo de gran matanza que los penetrará,
................................................................................
Ezequiel 21:14 Spanish: Modern
................................................................................
Tú, pues, oh hijo de hombre, profetiza y golpea mano contra mano, y la espada se duplicará y se triplicará. Ésta es la espada de la matanza. Ésta es la espada de la gran matanza, que los traspasará,
................................................................................
Hesekiel 21:14 Swedish (1917)
................................................................................
Men du, människobarn, profetera och slå händerna tillsammans; må svärdet fördubblas, ja, bliva såsom tre, må det bliva ett mordsvärd, ett mordsvärd jämväl för den störste, svärdet som drabbar dem från alla håll.
................................................................................
Ezekiel 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw nga, anak ng tao, manghula ka, at ipakpak mo kapuwa ang iyong mga kamay; at ang tabak ay malupi sa ikatlo, ang tabak ng nasugatan sa ikamamatay: siyang tabak ng dakilang nasugatan sa ikamamatay na pumasok sa kanilang mga silid.
................................................................................
Hezekiel 21:14 Turkish
................................................................................
‹‹Sen, ey insanoğlu, peygamberlik et, el çırp.
Bırak kılıç iki, üç kez vursun.
Bu öldüren bir kılıçtır,
Çok sayıda insan kıran,
İnsanı her yandan saran kılıçtır.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 21:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
(21:19) Hỡi con người, vậy ngươi khá nói tiên tri đi; khá đập tay, hãy đánh gươm gấp lên đôi ba lần; ấy là gươm của người lớn bị thương đến chết, vào trong buồng kín.
................................................................................
Ezechiele 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H21-19) Tu adunque, figliuol d’uomo, profetizza, e battiti a palme; la spada sarà raddoppiata fino a tre volte; essa è la spada degli uccisi; la spada del grande ucciso che penetrerà fin dentro alle lor camerette.
................................................................................
YEHEZKIEL 21:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nah, manusia fana, meramallah. Tepuklah tanganmu, sebagai tanda bagi pedang itu untuk mulai membantai. Pedang itu sangat menakutkan.
................................................................................
YEHEZKIEL 21:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan engkau anak manusia, bernubuatlah dan tepuklah tanganmu, biarlah pedang itu menjadi dua kali lipat, tiga kali lipat. Itu pedang pembunuh, pedang untuk pembunuhan besar-besaran, yang berkeliling menghabiskan mereka.
................................................................................
Chambers .......... Deadly .......... Doubled .......... Entereth .......... Enters .......... Great .......... Hands .......... Private .......... Privy .......... Prophesy .......... Slain .......... Smite .......... Strike .......... Sword .......... Third .......... Time .......... Together .......... Twice .......... Wounded
................................................................................
Chambers .......... Deadly .......... Doubled .......... Entereth .......... Enters .......... Great .......... Hands .......... Private .......... Privy .......... Prophesy .......... Slain .......... Smite .......... Strike .......... Sword .......... Third .......... Time .......... Together .......... Twice .......... Wounded
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... be .......... clap .......... closing .......... doubled .......... even .......... every .......... for .......... from .......... great .......... hands .......... in .......... is .......... It .......... Let .......... man .......... of .......... on .......... one .......... prophesy .......... side .......... slain .......... slaughter .......... So .......... son .......... strike .......... surrounds .......... sword .......... the .......... them .......... then .......... therefore .......... third .......... three .......... time .......... times .......... together .......... twice .......... which .......... You .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible