Ezekiel 20:48
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"All flesh will see that I, the LORD, have kindled it; it shall not be quenched."'"
................................................................................
Ezekiel 20:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπιγνώσονται πᾶσα σὰρξ ὅτι ἐγὼ κύριος ἐξέκαυσα αὐτό καὶ οὐ σβεσθήσεται
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאוּ כָּל־בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה בִּעַרְתִּיהָ לֹא תִּכְבֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et videbit universa caro quia ego Dominus succendi eam nec extinguetur

................................................................................
Ezequiel 20:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Y toda carne verá que yo, el SEÑOR, lo he encendido; no se apagará.'
................................................................................
Hesekiel 20:48 German: Luther (1912)
................................................................................
21:4 Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand löschen kann.
................................................................................
Ézéchiel 20:48 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et toute chair verra Que moi, l'Eternel, je l'ai allumé. Il ne s'éteindra point.
................................................................................
以 西 結 書 20:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 有 血 气 的 都 必 知 道 是 我 ─ 耶 和 华 使 火 着 起 , 这 火 必 不 熄 灭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all flesh shall see that I, Jehovah, have kindled it; it shall not be quenched.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all flesh will see that I the Lord have had it lighted: it will not be put out.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all flesh shall see, that I the Lord have kindled it, and it shall not be quenched.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all flesh shall see that I Jehovah have kindled it: it shall not be quenched.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then everyone will know that I, the LORD, started the fire. It will never be put out.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All flesh shall see that I, Yahweh, have kindled it; it shall not be quenched.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And seen have all flesh, that I, Jehovah, have kindled it -- it is not quenched.'
................................................................................
以 西 結 書 20:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 有 血 氣 的 都 必 知 道 是 我 ─ 耶 和 華 使 火 著 起 , 這 火 必 不 熄 滅 。
................................................................................
以 西 結 書 20:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所有的人都必看見是我耶和華使這火燃起來;這火必不熄滅。’”
................................................................................
以 西 結 書 20:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所有的人都必看见是我耶和华使这火燃起来;这火必不熄灭。’”
................................................................................
Ézéchiel 20:48 French: Darby
................................................................................
(21:4) Et toute chair verra que moi, l'Éternel, je l'ai allumé; il ne sera pas éteint.
................................................................................
Ézéchiel 20:48 French: Martin (1744)
................................................................................
Et toute chair verra que moi l'Eternel j'y ai allumé le feu; [et] il ne s'éteindra point.
................................................................................
Ézéchiel 20:48 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et toute chair verra que moi, l'Éternel, je l'ai allumée; elle ne s'éteindra point.
................................................................................
Hesekiel 20:48 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand löschen möge.
................................................................................
Hesekiel 20:48 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ezekieli 20:48 Albanian
................................................................................
aaa see Çdo mish do ta shohë që unë, Zoti, e kam ndezur; nuk do të shuhet".
................................................................................
Езекил 20:48 Bulgarian
................................................................................
Всяка твар ще види, че Аз Господ го запалих; няма да угасне.
................................................................................
Ezekiel 20:48 Croatian Bible
................................................................................
I svi će vidjeti da sam ja, Jahve, zapalio taj oganj i neće se ugasiti.'
................................................................................
Ezechiele 20:48 Czech BKR
................................................................................
I uzří všeliké tělo, že jsem já Hospodin zapálil jej; nezhasneť.
................................................................................
Ezekiel 20:48 Danish
................................................................................
Og alt Kød skal se, at jeg, HERREN, har tændt den; den skal ikke slukkes!
................................................................................
Ezechiël 20:48 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En alle vlees zal zien, dat Ik, de HEERE, dat aangestoken heb; het zal niet uitgeblust worden.
................................................................................
Ezékiel 20:48 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meglátja minden test, hogy én, az Úr gyújtottam meg azt, [mert] meg nem aluszik.
................................................................................
Jeĥezkel 20:48 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiu karno vidos, ke Mi, la Eternulo, tion ekbruligis tiel, ke oni ne povas estingi.
................................................................................
HESEKIEL 20:48 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki liha pitää näkemän, että minä Herra sen sytyttänyt olen; ja ei pidä sitä sammutettaman.
................................................................................
HESEKIEL 20:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja kaikki liha on näkevä, että minä, Herra, olen sen sytyttänyt: se ei sammu."
................................................................................
Ezekiel 20:48 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επιγνωσονται πασα σαρξ οτι εγω κυριος εξεκαυσα αυτο και ου σβεσθησεται
................................................................................
Ezekiel 20:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epignōsontai pasa sarx oti egō kurios exekausa auto kai ou sbesthēsetai
................................................................................
kai epignOsontai pasa sarx oti egO kurios exekausa auto kai ou sbesthEsetai

................................................................................
Ezekyèl 20:48 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun pral wè se mwen menm, Seyè a, ki limen dife a. Anyen p'ap ka touye l'.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:48 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيرى كل بشر اني انا الرب اضرمتها. لا تطفأ.
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וראו כל־בשר כי אני יהוה בערתיה לא תכבה׃
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָאוּ֙ כָּל־בָּשָׂ֔ר כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בִּֽעַרְתִּ֑יהָ לֹ֖א תִּכְבֶּֽה׃
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וראו כל־בשר כי אני יהוה בערתיה לא תכבה׃
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאוּ כָּל־בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה בִּעַרְתִּיהָ לֹא תִּכְבֶּה׃
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וראו כל בשר כי אני יהוה בערתיה  לא תכבה
................................................................................
יחזקאל 20:48 Hebrew Bible
................................................................................
וראו כל בשר כי אני יהוה בערתיה לא תכבה׃
Ezechiele 20:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H21-4) e ogni carne vedrà che io, l’Eterno, son quegli che ho acceso il fuoco, che non s’estinguerà".
................................................................................
YEHEZKIEL 20:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala manusia akan melihat, bahwa Aku ini, Tuhan, sudah menyalakan dia, sampai tiada ia itu terpadamkan lagi.
................................................................................
에스겔 20:48 Korean
................................................................................
무릇 혈기 있는자는 나 여호와가 그 불을 일으킨 줄을 알리니 그것이 꺼지지 아니하리라 하셨다 하라 하시기로
................................................................................
Ezechielio knyga 20:48 Lithuanian
................................................................................
Tada visi matys, kad Aš, Viešpats, padegiau mišką, ir jis neužges’ ”.
................................................................................
Ezekiel 20:48 Maori
................................................................................
A ka kite nga kikokiko katoa, naku, na Ihowa i whakau: e kore e tineia.
................................................................................
Esekiel 20:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alt kjød skal se at jeg, Herren, har tendt den; den skal ikke utslukkes.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I ujrzy wszelkie ciało, żem go Ja Pan zapalił; nie będzie ugaszony.
................................................................................
Ezequiel 20:48 Portugese Bible
................................................................................
E verá toda a carne que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará.   
................................................................................
Ezechiel 20:48 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi orice făptură va vedea că Eu, Domnul, l-am aprins, şi nu se va stinge nici de cum!``
................................................................................
Иезекииль 20:48 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.
................................................................................
Иезекииль 20:48 Russian koi8r
................................................................................
И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.[]
................................................................................
Ezequiel 20:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y toda carne verá que Yo, el SEÑOR, lo he encendido; no se apagará."'"
................................................................................
Ezequiel 20:48 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y verá toda carne que yo Jehová lo encendí; no se apagará.
................................................................................
Ezequiel 20:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y verá toda carne que yo, el SEÑOR, lo encendí; no se apagará.
................................................................................
Ezequiel 20:48 Spanish: Modern
................................................................................
Y verá todo mortal que yo, Jehovah, la encendí; no se apagará.'"
................................................................................
Hesekiel 20:48 Swedish (1917)
................................................................................
Och allt kött skall se att jag, HERREN, har upptänt den; den skall icke kunna släckas.
................................................................................
Ezekiel 20:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At malalaman ng lahat ng tao na akong Panginoon ang nagpaalab niyaon; hindi mapapatay.
................................................................................
Hezekiel 20:48 Turkish
................................................................................
Ateşi tutuşturanın ben RAB olduğumu herkes görecek, ateş söndürülmeyecek.› ››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 20:48 Vietnamese (1934)
................................................................................
(21:4) Mọi xác thịt sẽ thấy rằng ấy là ta, Ðức Giê-hô-va, đã nhen lửa; lửa sẽ không hề tắt.
................................................................................
Ezechiele 20:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H21-4) Ed ogni carne vedrà che io, il Signore, avrò acceso quello; egli non si spegnerà.
................................................................................
YEHEZKIEL 20:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka akan menyadari bahwa Aku, TUHAN telah menyalakan api itu, dan tak seorang pun dapat memadamkannya.'
................................................................................
YEHEZKIEL 20:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan setiap manusia akan melihat, bahwa Aku, Tuhanlah yang memasangnya; api itu tidak akan padam."
................................................................................
Flesh .......... Kindled .......... Lighted .......... Quenched
................................................................................
Flesh .......... Kindled .......... Lighted .......... Quenched
................................................................................
Alphabetical: All .......... be .......... Everyone .......... flesh .......... have .......... I .......... it .......... kindled .......... LORD .......... not .......... quenched' .......... see .......... shall .......... that .......... the .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible