New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ Ezekiel 20:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factus est sermo Domini ad me dicens ................................................................................ Ezequiel 20:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Hesekiel 20:45 German: Luther (1912) ................................................................................ 21:1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Ézéchiel 20:45 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ 以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Moreover the word of the LORD came unto me, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Moreover the word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the word of Jehovah came unto me, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the word of the Lord came to me, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came to me, saying : ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came unto me, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the word of the LORD came unto me, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD spoke his word to me. He said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Moreover the word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The word of Yahweh came to me, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is a word of Jehovah unto me, saying, ................................................................................ 以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : ................................................................................ 以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 焚燒樹林的比喻耶和華的話臨到我說: ................................................................................ 以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 焚烧树林的比喻耶和华的话临到我说: ................................................................................ Ézéchiel 20:45 French: Darby ................................................................................ (21:1) Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: ................................................................................ Ézéchiel 20:45 French: Martin (1744) ................................................................................ La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant : ................................................................................ Ézéchiel 20:45 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: ................................................................................ Hesekiel 20:45 German: Luther (1545) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Hesekiel 20:45 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ | Ezekieli 20:45 Albanian ................................................................................ aaa see Fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë: ................................................................................ Езекил 20:45 Bulgarian ................................................................................ И Господното слово дойде към мене и рече: ................................................................................ Ezekiel 20:45 Croatian Bible ................................................................................ I dođe mi riječ Jahvina: ................................................................................ Ezechiele 20:45 Czech BKR ................................................................................ I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: ................................................................................ Ezekiel 20:45 Danish ................................................................................ HERRENs Ord kom til mig således: ................................................................................ Ezechiël 20:45 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende: ................................................................................ Ezékiel 20:45 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn az Úrnak beszéde hozzám, mondván: ................................................................................ Jeĥezkel 20:45 Esperanto ................................................................................ Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: ................................................................................ HESEKIEL 20:45 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi: ................................................................................ HESEKIEL 20:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minulle tuli tämä Herran sana: ................................................................................ Ezekiel 20:45 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων ................................................................................ Ezekiel 20:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto logos kuriou pros me legōn ................................................................................ kai egeneto logos kuriou pros me legOn ................................................................................ Ezekyèl 20:45 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pale avè m' ankò, li di konsa: ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:45 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان اليّ كلام الرب قائلا ................................................................................ יחזקאל 20:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ יחזקאל 20:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ יחזקאל 20:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ יחזקאל 20:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ יחזקאל 20:45 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי דבר יהוה אלי לאמר ................................................................................ יחזקאל 20:45 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃ | Ezechiele 20:45 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H21-1) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: ................................................................................ YEHEZKIEL 20:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 에스겔 20:45 Korean ................................................................................ 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 ................................................................................ Ezechielio knyga 20:45 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo man: ................................................................................ Ezekiel 20:45 Maori ................................................................................ I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea, ................................................................................ Esekiel 20:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc: ................................................................................ Ezequiel 20:45 Portugese Bible ................................................................................ E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ezechiel 20:45 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel: ................................................................................ Иезекииль 20:45 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было ко мне слово Господне: ................................................................................ Иезекииль 20:45 Russian koi8r ................................................................................ И было ко мне слово Господне:[] ................................................................................ Ezequiel 20:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y vino a mí la palabra del SEÑOR: ................................................................................ Ezequiel 20:45 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: ................................................................................ Ezequiel 20:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: ................................................................................ Ezequiel 20:45 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: ................................................................................ Hesekiel 20:45 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERRENS ord kom till mig; han sade: ................................................................................ Ezekiel 20:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi, ................................................................................ Hezekiel 20:45 Turkish ................................................................................ RAB bana şöyle seslendi: ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 20:45 Vietnamese (1934) ................................................................................ (21:1) Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy: ................................................................................ Ezechiele 20:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H21-1) LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo: ................................................................................ YEHEZKIEL 20:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepadaku, begini, ................................................................................ YEHEZKIEL 20:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku: ................................................................................ Moreover .......... Word ................................................................................ Moreover .......... Word ................................................................................ Alphabetical: came .......... LORD .......... me .......... Now .......... of .......... saying .......... The .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |