New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and lo, a scroll was in it. ................................................................................ Ezekiel 2:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ χεὶρ ἐκτεταμένη πρός με καὶ ἐν αὐτῇ κεφαλὶς βιβλίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vidi et ecce manus missa ad me in qua erat involutus liber ................................................................................ Ezequiel 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces miré, y he aquí, una mano estaba extendida hacia mí, y en ella había un libro en rollo. ................................................................................ Hesekiel 2:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich sah, und siehe, da war eine Hand gegen mich ausgestreckt, die hatte einen zusammengelegten Brief; ................................................................................ Ézéchiel 2:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau. ................................................................................ 以 西 結 書 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 观 看 , 见 有 一 只 手 向 我 伸 出 来 , 手 中 有 一 书 卷 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when I looked, behold, an hand was sent to me; and, see, a roll of a book was therein; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And when I looked, behold, a hand was put forth unto me; and, lo, a roll of a book was therein; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And looking, I saw a hand stretched out to me, and I saw the roll of a book in it; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I looked, and behold, a hand was sent to me, wherein was a book rolled up: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I looked, and behold, a hand was put forth toward me; and behold, a roll of a book therein. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And when I looked, behold, an hand was put forth unto me; and, lo, a roll of a book was therein; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As I looked, I saw a hand stretched out toward me. In it was a scroll. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when I looked, behold, a hand was sent to me; and lo, a roll of a book was in it; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When I looked, behold, a hand was put forth to me; and, behold, a scroll of a book was therein; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I look, and lo, a hand is sent forth unto me, and lo, in it a roll of a book, ................................................................................ 以 西 結 書 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 觀 看 , 見 有 一 隻 手 向 我 伸 出 來 , 手 中 有 一 書 卷 。 ................................................................................ 以 西 結 書 2:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我觀看,看見一隻手向我伸過來,手中有一卷書卷。 ................................................................................ 以 西 結 書 2:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。 ................................................................................ Ézéchiel 2:9 French: Darby ................................................................................ Et je regardai, et voici, une main étendue vers moi, et voici, il y avait en elle un rouleau de livre. Et il le déploya devant moi; ................................................................................ Ézéchiel 2:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors je regardai, et voici, une main [fut] envoyée vers moi, et voici, elle avait un rouleau de livre. ................................................................................ Ézéchiel 2:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un livre en rouleau. ................................................................................ Hesekiel 2:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich sah, und siehe, da war eine Hand gegen mich ausgereckt, die hatte einen zusammengelegten Brief. ................................................................................ Hesekiel 2:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich sah: Und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine Buchrolle. | Ezekieli 2:9 Albanian ................................................................................ Unë shikova, dhe ja një dorë e shtrirë drejt meje; dhe ja, në të ishte rrotulla e një libri. ................................................................................ Езекил 2:9 Bulgarian ................................................................................ И като погледнах, ето ръка простряна към мене, и ето в нея свитък книга, ................................................................................ Ezekiel 2:9 Croatian Bible ................................................................................ I pogledah, a to ruka k meni ispružena i u njoj, gle, svitak knjige. ................................................................................ Ezechiele 2:9 Czech BKR ................................................................................ I viděl jsem, a aj, ruka vztažena byla ke mně, a aj, v ní svinutá kniha. ................................................................................ Ezekiel 2:9 Danish ................................................................................ Og jeg skuede, og se, en Hånd var udrakt imod mig, og i den lå en Bogrulle; ................................................................................ Ezechiël 2:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zag ik, en ziet, er was een hand tot mij uitgestoken; en ziet, daarin was de rol eens boeks. ................................................................................ Ezékiel 2:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És látám, és ímé egy kéz nyúlt felém, és ímé benne egy könyv türete vala. ................................................................................ Jeĥezkel 2:9 Esperanto ................................................................................ Kaj mi ekvidis, jen mano estas etendita al mi, kaj en gxi estas skribrulajxo. ................................................................................ HESEKIEL 2:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä näin, ja katso, käsi oli ojennettu minun puoleeni, ja katso, siinä oli kääritty kirja, ................................................................................ HESEKIEL 2:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin minä näin, ja katso: käsi ojennettiin minua kohti, ja katso: siinä oli kirjakäärö. ................................................................................ Ezekiel 2:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειδον και ιδου χειρ εκτεταμενη προς με και εν αυτη κεφαλις βιβλιου ................................................................................ Ezekiel 2:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eidon kai idou cheir ektetamenē pros me kai en autē kephalis bibliou ................................................................................ kai eidon kai idou cheir ektetamenE pros me kai en autE kephalis bibliou ................................................................................ Ezekyèl 2:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ M' gade, mwen wè yon men lonje sou mwen. Li te kenbe yon woulo liv tou fèmen. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 2:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنظرت واذا بيد ممدودة اليّ واذا بدرج سفر فيها. ................................................................................ יחזקאל 2:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואראה והנה־יד שלוחה אלי והנה־בו מגלת־ספר׃ ................................................................................ יחזקאל 2:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּה־יָ֖ד שְׁלוּחָ֣ה אֵלָ֑י וְהִנֵּה־בֹ֖ו מְגִלַּת־סֵֽפֶר׃ ................................................................................ יחזקאל 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואראה והנה־יד שלוחה אלי והנה־בו מגלת־ספר׃ ................................................................................ יחזקאל 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה־יָד שְׁלוּחָה אֵלָי וְהִנֵּה־בֹו מְגִלַּת־סֵפֶר׃ ................................................................................ יחזקאל 2:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ואראה והנה יד שלוחה אלי והנה בו מגלת ספר ................................................................................ יחזקאל 2:9 Hebrew Bible ................................................................................ ואראה והנה יד שלוחה אלי והנה בו מגלת ספר׃ | Ezechiele 2:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io guardai, ed ecco una mano stava stesa verso di me, la quale teneva il rotolo d’un libro; ................................................................................ YEHEZKIEL 2:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu kulihat, heran, maka adalah suatu tangan diunjuk kepadaku, heran, maka dalamnya adalah suatu gulungan surat; ................................................................................ 에스겔 2:9 Korean ................................................................................ 내가 보니 한 손이 나를 향하여 펴지고 그 손에 두루마리 책이 있더라 ................................................................................ Ezechielio knyga 2:9 Lithuanian ................................................................................ Aš pažvelgiau ir pamačiau į mane ištiestą ranką. Ranka laikė knygos ritinį. ................................................................................ Ezekiel 2:9 Maori ................................................................................ Na, i taku tirohanga atu, nana, ko tetahi ringa e totoro mai ana ki ahau; nana, ko tetahi pukapuka i roto i te ringa; ................................................................................ Esekiel 2:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg så, og se, en hånd var rakt ut til mig, og i den var det en bokrull. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I widziałem, a oto ręka była wyciągniona do mnie, a oto w niej zwinione księgi, ................................................................................ Ezequiel 2:9 Portugese Bible ................................................................................ E quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro. ................................................................................ Ezechiel 2:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ M'am uitat, şi iată că o mînă era întinsă spre mine, şi ţinea o carte în chip de sul. ................................................................................ Иезекииль 2:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток. ................................................................................ Иезекииль 2:9 Russian koi8r ................................................................................ И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.[] ................................................................................ Ezequiel 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces miré que una mano estaba extendida hacia mí, y en ella había un libro (un rollo). ................................................................................ Ezequiel 2:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y miré, y he aquí una mano me fué enviada, y en ella había un rollo de libro. ................................................................................ Ezequiel 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y miré, y he aquí una mano me fue enviada, y en ella había un rollo de libro. ................................................................................ Ezequiel 2:9 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces miré, y he aquí una mano extendida hacia mí, y en ella había un rollo de pergamino. ................................................................................ Hesekiel 2:9 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag fick se en hand uträckas mot mig, och i den såg jag en bokrulle. ................................................................................ Ezekiel 2:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang ako'y tumingin, narito, isang kamay ay nakaunat sa akin; at narito, isang balumbon ay nandoon; ................................................................................ Hezekiel 2:9 Turkish ................................................................................ Baktım, bana doğru uzanmış bir el gördüm; içinde tomar halinde bir kitap vardı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 2:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta bèn xem, nầy, có một cái tay giơ đến ta, cầm một bản sách cuốn. ................................................................................ Ezechiele 2:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io riguardai, ed ecco una mano, ch’era mandata a me; ed ecco, in essa vi era il rotolo di un libro. ................................................................................ YEHEZKIEL 2:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian aku melihat tangan yang terulur kepadaku. Dalam tangan itu ada kitab gulungan, ................................................................................ YEHEZKIEL 2:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku melihat, sesungguhnya ada tangan yang terulur kepadaku, dan sungguh, dipegang-Nya sebuah gulungan kitab, ................................................................................ Book .......... Extended .......... Forth .......... Hand .......... Roll .......... Scroll .......... Stretched .......... Therein .......... Written ................................................................................ Book .......... Extended .......... Forth .......... Hand .......... Roll .......... Scroll .......... Stretched .......... Therein .......... Written ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... extended .......... hand .......... I .......... In .......... it .......... lo .......... looked .......... me .......... out .......... saw .......... scroll .......... stretched .......... Then .......... to .......... was ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |