Ezekiel 19:8

<< Ezekiel 19:8 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.
.......................................................
Ezekiel 19:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἔδωκαν ἐπ' αὐτὸν ἔθνη ἐκ χωρῶν κυκλόθεν καὶ ἐξεπέτασαν ἐπ' αὐτὸν δίκτυα αὐτῶν ἐν διαφθορᾷ αὐτῶν συνελήμφθη

יחזקאל 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּתְּנוּ עָלָיו גֹּויִם סָבִיב מִמְּדִינֹות וַיִּפְרְשׂוּ עָלָיו רִשְׁתָּם בְּשַׁחְתָּם נִתְפָּשׂ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et convenerunt adversum eum gentes undique de provinciis et expanderunt super eum rete suum in vulneribus earum captus est
.......................................................
Ezequiel 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
``Entonces se pusieron contra él los pueblos de las provincias de alrededor, y tendieron sobre él su red; en su foso fue capturado.
.......................................................
Hesekiel 19:8 German: Luther (1912)
.......................................................
Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
.......................................................
Ézéchiel 19:8 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Contre lui se rangèrent les nations D'alentour, des provinces; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse.
.......................................................
以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
於 是 四 围 邦 国 各 省 的 人 来 攻 击 他 , 将 网 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 们 的 坑 中 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Then the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the nations Game together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces: and they spread their net over him; he was taken in their pit.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The nations from every region came together against him. They spread their net over him and caught him in their pit.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And set against it do nations Round about from the provinces. And they spread out for it their net, In their pit it hath been caught.

.......................................................
Ezekieli 19:8 Albanian
.......................................................
Por kundër tij erdhën kombet e të gjitha krahinave fqinje, vendosën kundër tij rrjetën e tyre dhe ai u kap në gropën e tyre.
.......................................................
Езекил 19:8 Bulgarian
.......................................................
Тогава се опълчиха против него народите от околните области И простряха върху него мрежите си; Той се хвана в ямата им.
.......................................................
以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
於 是 四 圍 邦 國 各 省 的 人 來 攻 擊 他 , 將 網 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 們 的 坑 中 。
.......................................................
以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
於是四圍的列國從各地來攻擊牠,把他們的網撒在牠身上,把牠困在他們的坑中。
.......................................................
以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
于是四围的列国从各地来攻击它,把他们的网撒在它身上,把它困在他们的坑中。
.......................................................
Ezekiel 19:8 Croatian Bible
.......................................................
Ali se ljudi iz okolnih mjesta protiv njega podigoše i zamke mu postaviše; i lav se uhvati u jamu njihovu.
.......................................................
Ezechiele 19:8 Czech BKR
.......................................................
I polékli na něj národové z okolních krajin, a rozestřeli na něj tenata svá, a do jámy jejich lapen jest.
.......................................................
Ezekiel 19:8 Danish
.......................................................
Og Folkene lagde Snarer rundt omkring den, over den bredte de Nettet, i Grav blev den fanget.
.......................................................
Ezechiël 19:8 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Toen begaven zich de volken tegen hem rondom uit de landschappen, en zij spreidden hun net over hem uit; in hun groeve werd hij gegrepen.
.......................................................
Ezékiel 19:8 Hungarian: Karoli
.......................................................
És veték ellene a pogányok köröskörül a tartományokból és kiteríték reá hálójukat, vermökben megfogaték;
.......................................................
Jeĥezkel 19:8 Esperanto
.......................................................
Tiam kolektigxis kontraux gxi la popoloj el la cxirkauxaj landoj kaj jxetis sur gxin sian reton, kaj gxi kaptigxis en ilian kavon.
.......................................................
HESEKIEL 19:8 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Niin asettivat pakanat itsensä kaikista maakunnista hänen ympärillensä, ja heittivät verkkonsa hänen päällensä, ja käsittivät hänen luolassansa.
.......................................................
HESEKIEL 19:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Silloin kansat maakunnista yltympäri asettivat ja virittivät sille verkkonsa; se pyydystettiin heidän kuoppaansa.
.......................................................
Ézéchiel 19:8 French: Darby
.......................................................
Alors, de toutes les provinces, les nations d'alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet: il fut pris dans leur fosse.
.......................................................
Ézéchiel 19:8 French: Martin (1744)
.......................................................
Et les nations ont été rangées contre lui, de toutes les Provinces, et elles ont étendu leurs rets contre lui; il a été attrapé en leur fosse.
.......................................................
Ézéchiel 19:8 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Contre lui se rangèrent les nations de toutes les contrées voisines, et elles jetèrent sur lui leurs filets; il fut pris dans leur fosse.
.......................................................
Hesekiel 19:8 German: Luther (1545)
.......................................................
Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
.......................................................
Hesekiel 19:8 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Da stellten sich gegen ihn die Völker (Anderswo mit "Nationen" übersetzt) ringsum aus den Landschaften; und sie breiteten ihr Netz über ihn aus, in ihrer Grube wurde er gefangen.
.......................................................
Ezekiel 19:8 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εδωκαν επ' αυτον εθνη εκ χωρων κυκλοθεν και εξεπετασαν επ' αυτον δικτυα αυτων εν διαφθορα αυτων συνελημφθη
.......................................................
Ezekiel 19:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai edōkan ep' auton ethnē ek chōrōn kuklothen kai exepetasan ep' auton diktua autōn en diaphthora autōn sunelēmphthē
kai edOkan ep' auton ethnE ek chOrOn kuklothen kai exepetasan ep' auton diktua autOn en diaphthora autOn sunelEmphthE

.......................................................
Ezekyèl 19:8 Haitian Creole Bible
.......................................................
Moun lòt nasyon yo leve dèyè l'. Moun soti toupatou nan pwovens bò kote l' yo, yo vin voye yon privye sou li. Yo pran l' nan pèlen twou yo te pare pou li a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:8 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فاتفق عليه الامم من كل جهة من البلدان وبسطوا عليه شبكتهم فأخذ في حفرتهم
.......................................................
יחזקאל 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש׃
.......................................................
יחזקאל 19:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיִּתְּנ֨וּ עָלָ֥יו גֹּויִ֛ם סָבִ֖יב מִמְּדִינֹ֑ות וַֽיִּפְרְשׂ֥וּ עָלָ֛יו רִשְׁתָּ֖ם בְּשַׁחְתָּ֥ם נִתְפָּֽשׂ׃
.......................................................
יחזקאל 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש׃
.......................................................
יחזקאל 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּתְּנוּ עָלָיו גֹּויִם סָבִיב מִמְּדִינֹות וַיִּפְרְשׂוּ עָלָיו רִשְׁתָּם בְּשַׁחְתָּם נִתְפָּשׂ׃
.......................................................
יחזקאל 19:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ח ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש
.......................................................
יחזקאל 19:8 Hebrew Bible
.......................................................
ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש׃

.......................................................
Ezechiele 19:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Ma da tutte le provincie all’intorno le nazioni gli diedero addosso, gli tesero contro le loro reti, e fu preso nella loro fossa.
.......................................................
Ezechiele 19:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E le nazioni delle provincie d’ogn’intorno gli diedero addosso, e tesero contro a lui la lor rete, ed egli fu preso nella lor fossa.
.......................................................
YEHEZKIEL 19:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Tetapi bangsa-bangsa dari wilayah sekelilingnya menyergapnya dari mana-mana. Mereka tebarkan jala untuk menangkapnya, dan ia pun terjebak dalam perangkap mereka.
.......................................................
YEHEZKIEL 19:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Maka bangsa-bangsa bangkit melawan dia dari daerah-daerah sekelilingnya, mereka memasang jaring untuk menangkapnya dan menjebaknya dalam pelubang.
.......................................................
YEHEZKIEL 19:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Lalu berkerumunlah kepadanya segala bangsa dari pada segala jajahan yang keliling, dibentangkannya jaringnya akan dia, maka terserlinglah ia dalam keleburannya.
.......................................................
에스겔 19:8 Korean
.......................................................
이방이 둘려 있는 지방에서 그를 치러 와서 그의 위에 그물을 치고 함정에 잡아
.......................................................
Ezechielio knyga 19:8 Lithuanian
.......................................................
Aplinkinių kraštų tautos sukilo prieš jį, ištiesė savo tinklą ir sugavo jį.
.......................................................
Ezekiel 19:8 Maori
.......................................................
Katahi ia ka whakaekea e nga iwi o nga kawanatanga i tetahi taha, i tetahi taha; horahia ana e ratou he kupenga ki runga ki a ia; kua mau ia ki roto ki ta ratou poka.
.......................................................
Esekiel 19:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Da satte folkene fra landskapene rundt omkring sitt garn op imot ham og spente det ut over ham; han blev fanget i den grav de hadde gravd.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I zeszły się przeciwko niemu narody z okolicznych krain, i zarzucili nań sieci swoje; a tak w jamie ich pojmany jest.
.......................................................
Ezequiel 19:8 Portugese Bible
.......................................................
Então se ajuntaram contra ele as gentes das províncias ao redor; estenderam sobre ele a rede; e ele foi apanhado na cova delas.   
.......................................................
Ezechiel 19:8 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Dar împotriva lui s'au înşiruit neamurile din toate ţinuturile de prin prejur. I-au întins laţuri, şi a fost prins în groapa lor.
.......................................................
Иезекииль 19:8 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.
.......................................................
Иезекииль 19:8 Russian koi8r
.......................................................
Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.[]
.......................................................
Ezequiel 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Entonces se pusieron contra él los pueblos De las provincias de alrededor, Y tendieron sobre él su red; En su foso fue capturado.
.......................................................
Ezequiel 19:8 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y dieron sobre él las gentes de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fué preso en su hoyo.
.......................................................
Ezequiel 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y dieron sobre él los gentiles de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fue preso en su hoyo.
.......................................................
Ezequiel 19:8 Spanish: Modern
.......................................................
Entonces arremetieron contra él las gentes de las provincias de alrededor. Extendieron sobre él su red, y fue cazado en la trampa de ellas.
.......................................................
Hesekiel 19:8 Swedish (1917)
.......................................................
Då bådade man upp folk mot honom runt omkring från länderna; och de bredde ut sitt nät för honom, och han blev fångad i deras grop
.......................................................
Ezekiel 19:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Nang magkagayo'y nagsilagay ang mga bansa laban sa kaniya sa bawa't dako na mula sa mga lalawigan; at ipinaglagay nila siya ng panilo; nahuli siya sa kanilang hukay.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அப்பொழுது சுற்றுப்புறத்து ஜாதிகள் அதற்கு விரோதமாக எழும்பிவந்து, தங்கள் வலையை அதின்மேல் வீசினார்கள்; அது அவர்களுடைய படுகுழியிலே அகப்பட்டது.
.......................................................
Hezekiel 19:8 Turkish
.......................................................
Çevredeki uluslar üzerine geldiler,
Ağlarını gerdiler,
Onu tuzağa düşürdüler.

.......................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 19:8 Vietnamese (1934)
.......................................................
Các nước ở mọi miền chung quanh bày hàng ra nghịch cùng nó, bủa lưới trên nó; bó bị bắt trong hầm.

Captured .......... Caught .......... Cried .......... Hole .......... Kingdoms .......... Nations .......... Net .......... Pit .......... Provinces .......... Regions .......... Round .......... Side .......... Snares .......... Spread .......... Stretched .......... Trapped

Captured .......... Caught .......... Cried .......... Hole .......... Kingdoms .......... Nations .......... Net .......... Pit .......... Provinces .......... Regions .......... Round .......... Side .......... Snares .......... Spread .......... Stretched .......... Trapped

Alphabetical: about .......... against .......... and .......... came .......... captured .......... every .......... for .......... from .......... he .......... him .......... in .......... nations .......... net .......... On .......... over .......... pit .......... provinces .......... regions .......... round .......... set .......... side .......... spread .......... the .......... their .......... Then .......... They .......... those .......... trapped .......... was

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible