New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν πεφύτευκαν αὐτὴν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν γῇ ἀνύδρῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nunc transplantata est in desertum in terra invia et sitienti ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y ahora está plantada en el desierto, en una tierra árida y reseca. ................................................................................ Hesekiel 19:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande, ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride. ................................................................................ 以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 如 今 栽 於 旷 野 乾 旱 无 水 之 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty. ................................................................................ 以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 。 ................................................................................ 以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 現在它被栽種在曠野,在乾旱無水之地。 ................................................................................ 以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 现在它被栽种在旷野,在干旱无水之地。 ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Darby ................................................................................ Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride. ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et aride. ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le feu les a dévorés, et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride. ................................................................................ Hesekiel 19:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun aber ist sie gepflanzet in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande, ................................................................................ Hesekiel 19:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun ist er in die Wüste gepflanzt, in ein dürres und durstiges Land. | Ezekieli 19:13 Albanian ................................................................................ Tani është mbjellë në shkretëtirë në një tokë të thatë dhe të etur për ujë; ................................................................................ Езекил 19:13 Bulgarian ................................................................................ А сега тя е посадена в пустиня, В суха и безводна земя. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Croatian Bible ................................................................................ U pustinju bje presađena, u zemlju suhu, bezvodnu. ................................................................................ Ezechiele 19:13 Czech BKR ................................................................................ A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Danish ................................................................................ Nu er den plantet i Ørkenen, et tørt og tørstigt Land. ................................................................................ Ezechiël 19:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En nu is hij geplant in een woestijn, in een dor en dorstig land. ................................................................................ Ezékiel 19:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És most a pusztában plántáltatott, száraz és szomjú földön. ................................................................................ Jeĥezkel 19:13 Esperanto ................................................................................ Kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan. ................................................................................ HESEKIEL 19:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nyt se on istutettu korpeen, kuivaan ja karkiaan maahan. ................................................................................ HESEKIEL 19:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nyt se on istutettuna erämaahan, kuivaan ja janoiseen maahan. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν πεφυτευκαν αυτην εν τη ερημω εν γη ανυδρω ................................................................................ Ezekiel 19:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun pephuteukan autēn en tē erēmō en gē anudrō ................................................................................ kai nun pephuteukan autEn en tE erEmO en gE anudrO ................................................................................ Ezekyèl 19:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, se nan yon dezè li kanpe, nan yon tè sèk san dlo. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن غرست في القفر في ارض يابسة عطشانة. ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה שְׁתוּלָה בַמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ צִיָּה וְצָמָא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃ | Ezechiele 19:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed ora è piantata nel deserto in un suolo arido ed assetato; ................................................................................ YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang adalah ia tertanam di gurun, di tanah yang kering dan tiada berair. ................................................................................ 에스겔 19:13 Korean ................................................................................ 이제는 광야,메마르고 가물이 든 땅에 심긴바 되고 ................................................................................ Ezechielio knyga 19:13 Lithuanian ................................................................................ Dabar jis pasodintas dykumoje, sausoje ir išdžiūvusioje žemėje. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Maori ................................................................................ Na inaianei kua oti ia te whakato ki te koraha, ki te whenua maroke, waikore. ................................................................................ Esekiel 19:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A teraz wszczepiona jest na puszczy w ziemi suchej i pragnącej. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Portugese Bible ................................................................................ E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta. ................................................................................ Ezechiel 19:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi acum este sădită în pustie, într'un pămînt uscat şi fără apă. ................................................................................ Иезекииль 19:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую. ................................................................................ Иезекииль 19:13 Russian koi8r ................................................................................ А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.[] ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ahora está plantada en el desierto, En una tierra árida y reseca. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora está transplantada en el desierto, en una tierra reseca y sedienta. ................................................................................ Hesekiel 19:13 Swedish (1917) ................................................................................ Nu är det utplanterat i öknen, i ett torrt och törstande land. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ngayo'y natanim siya sa ilang, sa isang tuyo at uhaw na lupain. ................................................................................ Hezekiel 19:13 Turkish ................................................................................ Şimdi çöle, Kurak, susuz bir yere dikildi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 19:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ nó bị trồng nơi đồng vắng, trong đất khô và khát. ................................................................................ Ezechiele 19:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ora, ella è piantata nel deserto, in terra secca ed arida. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kini ia ditanam di padang pasir, di tanah gersang dan tidak berair. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan sekarang ia tertanam di padang gurun, di tanah yang kering dan haus akan air. ................................................................................ Country .......... Desert .......... Dry .......... Ground .......... Planted .......... Thirsty .......... Transplanted .......... Unwatered .......... Waste .......... Wilderness ................................................................................ Country .......... Desert .......... Dry .......... Ground .......... Planted .......... Thirsty .......... Transplanted .......... Unwatered .......... Waste .......... Wilderness ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... desert .......... dry .......... in .......... is .......... it .......... land .......... Now .......... planted .......... the .......... thirsty .......... wilderness ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |