New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Cast away from you all your transgressions which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel? ................................................................................ Ezekiel 18:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπορρίψατε ἀπὸ ἑαυτῶν πάσας τὰς ἀσεβείας ὑμῶν ἃς ἠσεβήσατε εἰς ἐμέ καὶ ποιήσατε ἑαυτοῖς καρδίαν καινὴν καὶ πνεῦμα καινόν καὶ ἵνα τί ἀποθνῄσκετε οἶκος ισραηλ ................................................................................
יחזקאל 18:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַשְׁלִיכוּ מֵעֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיכֶם אֲשֶׁר פְּשַׁעְתֶּם בָּם וַעֲשׂוּ לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה וְלָמָּה תָמֻתוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ proicite a vobis omnes praevaricationes vestras in quibus praevaricati estis et facite vobis cor novum et spiritum novum et quare moriemini domus Israhel ................................................................................ Ezequiel 18:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Arrojad de vosotros todas las transgresiones que habéis cometido, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habéis de morir, casa de Israel? ................................................................................ Hesekiel 18:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Werfet von euch alle eure Übertretung, damit ihr übertreten habt, und machet euch ein neues Herz und einen neuen Geist. Denn warum willst du sterben, du Haus Israel? ................................................................................ Ézéchiel 18:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Rejetez loin de vous toutes les transgressions par lesquelles vous avez péché; faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau. Pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël? ................................................................................ 以 西 結 書 18:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 将 所 犯 的 一 切 罪 过 尽 行 抛 弃 , 自 做 一 个 新 心 和 新 灵 。 以 色 列 家 啊 , 你 们 何 必 死 亡 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, whereby you have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Put away all your evil-doing in which you have done sin; and make for yourselves a new heart and a new spirit: why are you desiring death, O children of Israel? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, by which you have transgressed, and make to yourselves a new heart, and a new spirit: and why will you die, O house of Israel? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Cast away from you all your transgressions wherewith ye have transgressed, and make you a new heart and a new spirit: why then will ye die, house of Israel? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, whereto ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Stop all the rebellious things that you are doing. Get yourselves new hearts and new spirits. Why do you want to die, nation of Israel? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, by which ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Cast from off you all your transgressions, By which ye have transgressed, And make to you a new heart, and a new spirit, And why do ye die, O house of Israel? ................................................................................ 以 西 結 書 18:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 將 所 犯 的 一 切 罪 過 盡 行 拋 棄 , 自 做 一 個 新 心 和 新 靈 。 以 色 列 家 啊 , 你 們 何 必 死 亡 呢 ? ................................................................................ 以 西 結 書 18:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要把你們所犯的一切罪過棄掉,為自己造一個新的心和新的靈。以色列家啊,你們為甚麼要滅亡呢? ................................................................................ 以 西 結 書 18:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要把你们所犯的一切罪过弃掉,为自己造一个新的心和新的灵。以色列家啊,你们为什么要灭亡呢? ................................................................................ Ézéchiel 18:31 French: Darby ................................................................................ Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous êtes rebellés, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau; et pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël? ................................................................................ Ézéchiel 18:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Jetez loin de vous tous les crimes par lesquels vous avez péché; et faites-vous un nouveau cœur, et un esprit nouveau, et pourquoi mourriez-vous, ô maison d'Israël ? ................................................................................ Ézéchiel 18:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Rejetez loin de vous toutes les transgressions dont vous vous êtes rendus coupables, et faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau; car pourquoi mourriez-vous, ô maison d'Israël? ................................................................................ Hesekiel 18:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Werfet von euch alle eure Übertretung, damit ihr übertreten habt, und machet euch ein neu Herz und neuen Geist. Denn warum willst du also sterben, du Haus Israel? ................................................................................ Hesekiel 18:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ werfet von euch alle eure Übertretungen, womit ihr übertreten habt, und schaffet euch ein neues Herz und einen neuen Geist! denn warum wollt ihr sterben, Haus Israel? | Ezekieli 18:31 Albanian ................................................................................ Flakni larg jush tërë shkeljet tuaja që keni kryer dhe bëjini vetes një zemër të re dhe një shpirt të ri. Pse vallë doni të vdisni, o shtëpi e Izraelit? ................................................................................ Езекил 18:31 Bulgarian ................................................................................ Отхвърлете от себе си всичките престъпления, с които беззаконствувахте, и направете си ново сърце и нов дух; защо да умрете, доме Израилев? ................................................................................ Ezekiel 18:31 Croatian Bible ................................................................................ Odbacite od sebe sva nedjela koja ste činili i načinite sebi novo srce i nov duh! Zašto da umirete, dome Izraelov? ................................................................................ Ezechiele 18:31 Czech BKR ................................................................................ Odvrzte od sebe všecka přestoupení vaše, jichž jste se dopouštěli, a učiňte sobě srdce nové a ducha nového. I pročež mřete, ó dome Izraelský? ................................................................................ Ezekiel 18:31 Danish ................................................................................ Gør eder fri for alle de Overtrædelser, I har øvet imod mig, og skab eder et nyt Hjerte og en ny Ånd; thi hvorfor vil I dø, Israels Hus? ................................................................................ Ezechiël 18:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Werpt van u weg al uw overtredingen, waardoor gij overtreden hebt, en maakt u een nieuw hart en een nieuwen geest; want waarom zoudt gij sterven, o huis Israels? ................................................................................ Ezékiel 18:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vessétek el magatoktól minden vétkeiteket, melyekkel vétkeztetek, és szerezzetek magatoknak új szívet és új lelket; Miért halnátok meg, oh Izráel háza!? ................................................................................ Jeĥezkel 18:31 Esperanto ................................................................................ Forjxetu de vi cxiujn viajn krimojn, per kiuj vi pekis, kaj faru al vi novan koron kaj novan spiriton. Kial vi mortu, ho domo de Izrael? ................................................................................ HESEKIEL 18:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heittäkäät pois tyköänne kaikki ylitsekäymisenne, jolla te rikkoneet olette, ja tehkää teillenne uusi sydän ja uusi henki; sillä miksi pitäis teidän kuoleman, sinä Israelin huone? ................................................................................ HESEKIEL 18:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heittäkää pois päältänne kaikki syntinne, joilla te olette rikkoneet, ja tehkää itsellenne uusi sydän ja uusi henki. Ja minkätähden te kuolisitte, Israelin heimo? ................................................................................ Ezekiel 18:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απορριψατε απο εαυτων πασας τας ασεβειας υμων ας ησεβησατε εις εμε και ποιησατε εαυτοις καρδιαν καινην και πνευμα καινον και ινα τι αποθνησκετε οικος ισραηλ ................................................................................ Ezekiel 18:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aporripsate apo eautōn pasas tas asebeias umōn as ēsebēsate eis eme kai poiēsate eautois kardian kainēn kai pneuma kainon kai ina ti apothnēskete oikos israēl ................................................................................ aporripsate apo eautOn pasas tas asebeias umOn as EsebEsate eis eme kai poiEsate eautois kardian kainEn kai pneuma kainon kai ina ti apothnEskete oikos israEl ................................................................................ Ezekyèl 18:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Vire do bay tout vye peche nou te konn fè yo. Chanje kè nou, chanje lide nou. Poukisa atò, nou menm moun pèp Izrayèl yo, pou n'ap chache lanmò konsa? ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اطرحوا عنكم كل معاصيكم التي عصيتم بها واعملوا لانفسكم قلبا جديدا وروحا جديدة. فلماذا تموتون يا بيت اسرائيل. ................................................................................ יחזקאל 18:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ השליכו מעליכם את־כל־פשעיכם אשר פשעתם בם ועשו לכם לב חדש ורוח חדשה ולמה תמתו בית ישראל׃ ................................................................................ יחזקאל 18:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַשְׁלִ֣יכוּ מֵעֲלֵיכֶ֗ם אֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר פְּשַׁעְתֶּ֣ם בָּ֔ם וַעֲשׂ֥וּ לָכֶ֛ם לֵ֥ב חָדָ֖שׁ וְר֣וּחַ חֲדָשָׁ֑ה וְלָ֥מָּה תָמֻ֖תוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ יחזקאל 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ השליכו מעליכם את־כל־פשעיכם אשר פשעתם בם ועשו לכם לב חדש ורוח חדשה ולמה תמתו בית ישראל׃ ................................................................................ יחזקאל 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַשְׁלִיכוּ מֵעֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיכֶם אֲשֶׁר פְּשַׁעְתֶּם בָּם וַעֲשׂוּ לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה וְלָמָּה תָמֻתוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ יחזקאל 18:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא השליכו מעליכם את כל פשעיכם אשר פשעתם בם ועשו לכם לב חדש ורוח חדשה ולמה תמתו בית ישראל ................................................................................ יחזקאל 18:31 Hebrew Bible ................................................................................ השליכו מעליכם את כל פשעיכם אשר פשעתם בם ועשו לכם לב חדש ורוח חדשה ולמה תמתו בית ישראל׃ | Ezechiele 18:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gettate lungi da voi tutte le vostre trasgressioni per le quali avete peccato, e fatevi un cuor nuovo e uno spirito nuovo; e perché morreste, o casa d’Israele? ................................................................................ YEHEZKIEL 18:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Buanglah dari padamu akan segala kesalahanmu, yang telah kamu buat, dan adakanlah bagimu suatu hati yang baharu dan angan-angan yang baharu, karena mengapa gerangan kamu akan mati, hai bangsa Israel! ................................................................................ 에스겔 18:31 Korean ................................................................................ 너희는 범한 모든 죄악을 버리고 마음과 영을 새롭게 할지어다 이스라엘 족속아 너희가 어찌하여 죽고자 하느냐 ................................................................................ Ezechielio knyga 18:31 Lithuanian ................................................................................ Atsisakykite nusikaltimų, kuriuos darėte, įsigykite naują širdį ir naują dvasią! Izraeli, kodėl tu turėtum mirti? ................................................................................ Ezekiel 18:31 Maori ................................................................................ Maka atu, kia matara atu i a koutou o koutou he katoa i he ai koutou; mahia hoki he ngakau hou, he wairua hou mo koutou; kia mate hoki koutou hei aha, e te whare o Iharaira? ................................................................................ Esekiel 18:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kast fra eder alle eders overtredelser, som I har forsyndet eder med, og få eder et nytt hjerte og en ny ånd! Hvorfor vil I dø, Israels hus? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odrzućcie od siebie wszystkie przestępstwa wasze, którycheście się dopuszczali, a uczyńcie sobie serce nowe i ducha nowego. I przeczże macie umrzeć, o domie Izraelski? ................................................................................ Ezequiel 18:31 Portugese Bible ................................................................................ Lançai de vós todas as vossas transgressões que cometestes contra mim; e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois, por que morrereis, ó casa de Israel, ................................................................................ Ezechiel 18:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lepădaţi dela voi toate fărădelegile, prin care aţi păcătuit, faceţi-vă rost de o inimă nouă şi un duh nou. Pentruce vreţi să muriţi, casă a lui Israel? ................................................................................ Иезекииль 18:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Отвергните от себя все грехи ваши, которыми согрешали вы, и сотворите себе новое сердце и новый дух; и зачем вам умирать, дом Израилев? ................................................................................ Иезекииль 18:31 Russian koi8r ................................................................................ Отвергните от себя все грехи ваши, которыми согрешали вы, и сотворите себе новое сердце и новый дух; и зачем вам умирать, дом Израилев?[] ................................................................................ Ezequiel 18:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Arrojen de ustedes todas las transgresiones que han cometido, y háganse un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué han de morir, casa de Israel? ................................................................................ Ezequiel 18:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis prevaricado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, casa de Israel? ................................................................................ Ezequiel 18:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que te habéis rebelado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, Casa de Israel? ................................................................................ Ezequiel 18:31 Spanish: Modern ................................................................................ Echad de vosotros todas vuestras transgresiones que habéis cometido, y adquirid un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habréis de morir, oh casa de Israel? ................................................................................ Hesekiel 18:31 Swedish (1917) ................................................................................ Kasten bort ifrån eder alla de överträdelser som I haven begått, och skaffen eder ett nytt hjärta och en ny ande; ty icke viljen I väl dö, I av Israels hus? ................................................................................ Ezekiel 18:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Inyong iwaksi ang lahat ninyong pagsalangsang, na inyong isinalangsang: at kayo'y magbagong loob at magbagong diwa: sapagka't bakit kayo mamamatay, Oh angkan ni Israel? ................................................................................ Hezekiel 18:31 Turkish ................................................................................ İsyanlarınızı kendinizden uzaklaştırın. Yeni bir yürek, yeni bir ruh edinin. Neden öleceksin, ey İsrail halkı? ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 18:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy liệng xa các ngươi mọi sự phạm pháp mà tự mình đã làm. Hãy làm cho mình lòng mới và thần mới; vì, hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, làm sao mà các ngươi muốn chết? ................................................................................ Ezechiele 18:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gettate via d’addosso a voi tutti i vostri misfatti, che avete commessi; fatevi un cuor nuovo, ed uno spirito nuovo; e perchè morreste voi, o casa d’Israele? ................................................................................ YEHEZKIEL 18:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hentikan segala kejahatan yang kamu lakukan dan biarlah hati dan pikiranmu menjadi baru. Mengapa kamu mesti mati? ................................................................................ YEHEZKIEL 18:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Buangkanlah dari padamu segala durhaka yang kamu buat terhadap Aku dan perbaharuilah hatimu dan rohmu! Mengapakah kamu akan mati, hai kaum Israel? ................................................................................ Cast .......... Children .......... Committed .......... Death .......... Desiring .......... Die .......... Evil-Doing .......... Heart .......... House .......... Israel .......... New .......... Offenses .......... Rid .......... Sin .......... Spirit .......... Transgressed .......... Transgressions .......... Whereby .......... Wherein .......... Wherewith .......... Yourselves ................................................................................ Cast .......... Children .......... Committed .......... Death .......... Desiring .......... Die .......... Evil-Doing .......... Heart .......... House .......... Israel .......... New .......... Offenses .......... Rid .......... Sin .......... Spirit .......... Transgressed .......... Transgressions .......... Whereby .......... Wherein .......... Wherewith .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... away .......... Cast .......... committed .......... die .......... For .......... from .......... get .......... have .......... heart .......... house .......... Israel .......... make .......... new .......... O .......... of .......... offenses .......... Rid .......... spirit .......... the .......... transgressions .......... which .......... Why .......... will .......... you .......... your .......... yourselves ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |