New American Standard Bible (©1995) "He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow.Ezekiel 17:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ σπέρματος τῆς γῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὸ εἰς τὸ πεδίον φυτὸν ἐφ' ὕδατι πολλῷ ἐπιβλεπόμενον ἔταξεν αὐτό Latin: Biblia Sacra Vulgata et tulit de semente terrae et posuit illud in terra pro semine ut firmaret radicem super aquas multas in superficie posuit illud Ezequiel 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Después tomó de la semilla de la tierra y la plantó en terreno fértil. La puso junto a aguas abundantes; la plantó como un sauce. Hesekiel 17:5 German: Luther (1912) Er nahm auch vom Samen des Landes und pflanzte es in gutes Land, da viel Wasser war, und setzte es lose hin. {~} Ézéchiel 17:5 French: Louis Segond (1910) Et il prit un rejeton du pays, et le plaça dans un sol fertile; il le mit près d'une eau abondante, et le planta comme un saule. 以 西 結 書 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 将 以 色 列 地 的 枝 子 栽 於 肥 田 里 , 插 在 大 水 旁 , 如 插 柳 树 , King James Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. American King James Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. American Standard Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree. Bible in Basic English And he took some of the seed of the land, planting it in fertile earth, placing it by great waters; he put it in like a willow-tree. Douay-Rheims Bible And he took of the seed of the land, and put it in the ground for seed, that it might take a firm root over many waters: he planted it on the surface of the earth. Darby Bible Translation And he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, he set it as a willow tree. English Revised Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'Then it took a seedling from that country and planted the seedling in fertile soil. The eagle planted the seedling like a willow where there was plenty of water. Webster's Bible Translation He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. World English Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. Young's Literal Translation And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it. 以 西 結 書 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 將 以 色 列 地 的 枝 子 栽 於 肥 田 裡 , 插 在 大 水 旁 , 如 插 柳 樹 , 以 西 結 書 17:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 牠又把以色列地的種子取去,栽種在肥沃的地土、水流的旁邊,好像栽種柳樹一樣; 以 西 結 書 17:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它又把以色列地的种子取去,栽种在肥沃的地土、水流的旁边,好像栽种柳树一样; Ézéchiel 17:5 French: Darby Et il prit de la semence du pays et la mit dans un champ où l'on sème; il la transporta près de grandes eaux, il la planta comme un saule. Ézéchiel 17:5 French: Martin (1744) Et elle a pris de la semence du pays, et l'a mise en un champ propre à semer, [et] la portant près des grosses eaux, l'a plantée [comme] un saule. Ézéchiel 17:5 French: Ostervald (1744) Il prit ensuite du plant du pays et le confia à un sol fertile; il le plaça près des eaux abondantes et le planta comme un saule. Hesekiel 17:5 German: Luther (1545) Er nahm auch Samen aus demselbigen Lande und säete ihn in dasselbige gute Land, da viel Wassers ist, und setzte es lose hin. Hesekiel 17:5 German: Elberfelder (1871) Und er nahm von dem Samen (d. h. von den Setzlingen) des Landes und setzte ihn in ein Saatfeld, er brachte ihn zu vielen Wassern, behandelte ihn wie eine Weide (W. setzte ihn als Weide.) | Ezekieli 17:5 Albanian Pastaj mori pak farë të vendit dhe e mbolli në një arë pjellore; e vendosi këtë pranë ujrave të bollshme dhe e mbolli si një shelg.Езекил 17:5 Bulgarian Взе и от семето на земята Та го пося на плодородна почва; Постави го при много води, посади го като върба. Ezekiel 17:5 Croatian Bible Onda uze izdanak iz zemlje, u plodnu ga njivu posadi, kraj obilnih voda stavi, kao vrbu usadi. Ezechiele 17:5 Czech BKR Potom vzavši z semene té země, vsadila je v poli úrodném, a vsadila je velmi opatrně při vodách mnohých. Ezekiel 17:5 Danish Så tog den en Plante der i Landet og plantede den i en Sædemark ved rigeligt Vand...", Ezechiël 17:5 Dutch Staten Vertaling Hij nam ook van het zaad des lands, en legde het in een zaadakker; hij nam het, hij zette het bij vele wateren met grote voorzichtigheid. Ezékiel 17:5 Hungarian: Karoli És võn annak a földnek magvából, és elveté azt termékeny mezõbe; sok vizek mellé vivé; mint fûzfát ülteté el. Jeĥezkel 17:5 Esperanto GXi prenis iom el la semoj de la lando, plantis gxin sur prisemebla kampo, arangxis gxin apud abunda akvo, tre singarde. HESEKIEL 17:5 Finnish: Bible (1776) Ja otti myös siemeniä siitä maakunnasta ja kylvi ne hyvään peltoon, ja asetti siihen, kussa paljo vettä läsnä oli, ja istutti sen taitavasti. HESEKIEL 17:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sitten hän otti siitä maasta taimen ja pani sen kylvöpeltoon. Hän otti sen ja pani pajuksi runsaan veden ääreen. Ezekiel 17:5 Greek OT: Septuagint και ελαβεν απο του σπερματος της γης και εδωκεν αυτο εις το πεδιον φυτον εφ' υδατι πολλω επιβλεπομενον εταξεν αυτο Ezekiel 17:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elaben apo tou spermatos tēs gēs kai edōken auto eis to pedion phuton eph' udati pongō epiblepomenon etaxen auto kai elaben apo tou spermatos tEs gEs kai edOken auto eis to pedion phuton eph' udati pongO epiblepomenon etaxen auto Ezekyèl 17:5 Haitian Creole Bible Lèfini, li pran yon ti plan nan peyi Izrayèl la, li plante l' nan yon bon venn tè, toupre yon larivyè ki toujou plen dlo, pou l' ka grandi tankou yon pye sikren. | Ezechiele 17:5 Italian: Riveduta Bible (1927) poi prese un germoglio del paese, e lo mise in un campo di sementa; lo collocò presso acque abbondanti, e lo piantò a guisa di magliolo.YEHEZKIEL 17:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan diambilnya dari pada biji-bijian tanah itu, ditanamnya dalam bendang yang ditentukannya tempatnya pada tanah yang banyak airnya. 에스겔 17:5 Korean 또 그 땅의 종자를 취하여 옥토에 심되 수양버들 가지처럼 큰 물가에 심더니 Ezechielio knyga 17:5 Lithuanian Tada jis paėmė šios žemės sėklą ir pasodino ją derlingoje, drėgnoje dirvoje. Ezekiel 17:5 Maori I tikina ano e ia etahi o nga purapura o te whenua, whakatokia iho e ia ki te mara hua, kawea ana e ia ki te taha o nga wai maha, whakatokia ana ano he wirou. Esekiel 17:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så tok den et skudd av landets vekster og satte det i en dyrket mark; den plantet det på et sted hvor det var meget vann; den satte det likesom et piletre. Polish: Biblia Gdanska Wziął też nasienia onej ziemi, a wsadził je na polu urodzajnem, a wsadził je bardzo ostrożnie przy wodach wielkich; Ezequiel 17:5 Portugese Bible Também tomou da semente da terra, e a lançou num solo frutífero; pô-la junto a muitas águas; e plantou-a como salgueiro. Ezechiel 17:5 Romanian: Cornilescu a luat şi din sămînţa ţării şi a pus -o într'un pămînt roditor; a pus -o lîngă o apă mare, şi a sădit -o ca pe o salcie. Иезекииль 17:5 Russian: Synodal Translation (1876) и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву. Иезекииль 17:5 Russian koi8r и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.[] Ezequiel 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después tomó semilla del país Y la plantó en terreno fértil. La puso junto a aguas abundantes; La plantó como un sauce. Ezequiel 17:5 Spanish: Reina Valera (1909) Tomó también de la simiente de la tierra, y púsola en un campo bueno para sembrar, plantóla junto á grandes aguas, púsola como un sauce. Ezequiel 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomó también de la simiente de la tierra, y la puso en un campo bueno para sembrar, la plantó junto a grandes aguas, la puso como un sauce. Ezequiel 17:5 Spanish: Modern Tomó también de la semilla de la tierra, un brote, y lo puso en un campo fértil, junto a aguas abundantes, como se planta un sauce. Hesekiel 17:5 Swedish (1917) Sedan tog han en telning som växte i landet och planterade den i fruktbar jordmån; han tog den och satte den bland pilträd, på ett ställe där mycket vatten fanns. Ezekiel 17:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kumuha rin siya sa binhi ng lupain, at itinanim sa isang mainam na lupa; itinanim niya sa tabi ng maraming tubig; kaniyang itinanim na parang puno ng kahoy na sauce. Hezekiel 17:5 Turkish ‹‹ ‹Ülkenin tohumundan alıp verimli toprağa ekti; onu söğüt ağacı gibi akarsuların kıyısına dikti. EÂ-xeâ-chi-eân 17:5 Vietnamese (1934) Sau rồi nó lấy giống của đất ấy đem trồng nơi đất tốt; đặt gần nơi nhiều nước, và trồng như cây liễu. Ezechiele 17:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E prese della stirpe del paese, e la pose in un campo da sementa; e la portò presso a grandi acque, e la pose a guisa di magliuolo. YEHEZKIEL 17:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kemudian diambilnya sebatang tanaman yang masih muda dari tanah Israel, dan ditanamnya di ladang subur, yang tak pernah kekurangan air. YEHEZKIEL 17:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia mengambil sebuah dari taruk-taruk tanah itu dan menanamnya di ladang yang sudah sedia ditaburi; ia menempatkannya dekat air yang berlimpah-limpah seperti pohon gandarusa Abundant .......... Conspicuous .......... Earth .......... Fertile .......... Field .......... Fruitful .......... Great .......... Placed .......... Planted .......... Planting .......... Seed .......... Slip .......... Soil .......... Tree .......... Twig .......... Waters Abundant .......... Conspicuous .......... Earth .......... Fertile .......... Field .......... Fruitful .......... Great .......... Placed .......... Planted .......... Planting .......... Seed .......... Slip .......... Soil .......... Tree .......... Twig .......... Waters Alphabetical: a .......... abundant .......... also .......... and .......... beside .......... by .......... fertile .......... He .......... in .......... it .......... land .......... like .......... of .......... placed .......... planted .......... put .......... seed .......... set .......... soil .......... some .......... the .......... took .......... water .......... waters .......... willow .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |