New American Standard Bible (©1995) "Then I bathed you with water, washed off your blood from you and anointed you with oil.Ezekiel 16:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔλουσά σε ἐν ὕδατι καὶ ἀπέπλυνα τὸ αἷμά σου ἀπὸ σοῦ καὶ ἔχρισά σε ἐν ἐλαίῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata et lavi te aqua et emundavi sanguinem tuum ex te et unxi te oleo Ezequiel 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Te lavé con agua, te limpié la sangre y te ungí con aceite. Hesekiel 16:9 German: Luther (1912) Und ich badete dich im Wasser und wusch dich von all deinem Blut und salbte dich mit Balsam Ézéchiel 16:9 French: Louis Segond (1910) Je te lavai dans l'eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile. 以 西 結 書 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 我 用 水 洗 你 , 洗 净 你 身 上 的 血 , 又 用 油 抹 你 。 King James Bible Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. American King James Version Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil. American Standard Version Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. Bible in Basic English Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil. Douay-Rheims Bible And I washed thee with water, and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil. Darby Bible Translation And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil; English Revised Version Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'Then I bathed you with water, and I washed off your blood. I poured olive oil over you. Webster's Bible Translation Then I washed thee with water; yes, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. World English Bible Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil. Young's Literal Translation And I do wash thee with water, And I wash away thy blood from off thee, And I anoint thee with perfume. 以 西 結 書 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 我 用 水 洗 你 , 洗 淨 你 身 上 的 血 , 又 用 油 抹 你 。 以 西 結 書 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。 以 西 結 書 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。 Ézéchiel 16:9 French: Darby Et je te lavai dans l'eau, et je lavai à grande eau ton sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile; Ézéchiel 16:9 French: Martin (1744) Et je te lavai dans l'eau, et en t'y plongeant j'ôtai le sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile. Ézéchiel 16:9 French: Ostervald (1744) Je te lavai dans l'eau, et en t'y plongeant, j'ôtai le sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile. Hesekiel 16:9 German: Luther (1545) Und ich badete dich mit Wasser und wusch dich von deinem Blut und salbete dich mit Balsam Hesekiel 16:9 German: Elberfelder (1871) Und ich badete dich in Wasser, und spülte dein Blut von dir ab, und salbte dich mit Öl. | Ezekieli 16:9 Albanian Të lava me ujë, të pastrova krejt nga gjaku dhe të leva me vaj.Езекил 16:9 Bulgarian Тогава те окъпах с вода; Да! измих кръвта ти от тебе, И помазах те с миро. Ezekiel 16:9 Croatian Bible Okupah te u vodi, krv saprah s tebe i uljem te pomazah. Ezechiele 16:9 Czech BKR I umyl jsem tě vodou, a splákl jsem krev tvou s tebe, a pomazal jsem tě olejem. Ezekiel 16:9 Danish Så tvættede jeg dig med Vand, skyllede Blodet af dig og salvede dig med Olie; Ezechiël 16:9 Dutch Staten Vertaling Daarna wies Ik u met water, en Ik spoelde uw bloed van u af, en zalfde u met olie. Ezékiel 16:9 Hungarian: Karoli És megmosálak vízzel és elmosám rólad véredet, és megkenélek olajjal. Jeĥezkel 16:9 Esperanto Mi lavis vin per akvo. Mi forlavis de vi vian sangon, kaj Mi sxmiris vin per oleo. HESEKIEL 16:9 Finnish: Bible (1776) Ja pesin sinun vedellä, ja virutin sinun verestäs, ja voitelin sinun öljyllä. HESEKIEL 16:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minä pesin sinut vedellä, huuhtelin sinut verestäsi ja voitelin sinut öljyllä. Ezekiel 16:9 Greek OT: Septuagint και ελουσα σε εν υδατι και απεπλυνα το αιμα σου απο σου και εχρισα σε εν ελαιω Ezekiel 16:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elousa se en udati kai apepluna to aima sou apo sou kai echrisa se en elaiō kai elousa se en udati kai apepluna to aima sou apo sou kai echrisa se en elaiO Ezekyèl 16:9 Haitian Creole Bible Apre sa, mwen pran dlo, mwen lave ou, mwen wete tout san ki te sou kò ou. Mwen basinen ou ak lwil santi bon. | Ezechiele 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Ti lavai con acqua, ti ripulii del sangue che avevi addosso, e ti unsi con olio.YEHEZKIEL 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka akupun memandikan dikau dengan air dan Kubasuhkan segala darah itu dari padamu, dan Kusapukan dikau dengan minyak bau-bauan. 에스겔 16:9 Korean 내가 물로 너를 씻겨서 네 피를 없이 하며 네게 기름을 바르고 Ezechielio knyga 16:9 Lithuanian Aš apiploviau tave vandeniu, nuploviau tavo kraują, patepiau aliejumi, Ezekiel 16:9 Maori Katahi ka horoia koe e ahau ki te wai; ae ra, ata horoia atu ana e ahau ou toto i a koe; a pania ana koe e ahau ki te hinu. Esekiel 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og jeg tvettet dig med vann og skylte blodet av dig og salvet dig med olje. Polish: Biblia Gdanska I omyłem cię wodą, a spłukawszy krew twoję z ciebie, pomazałem cię olejkiem; Ezequiel 16:9 Portugese Bible Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo. Ezechiel 16:9 Romanian: Cornilescu Te-am scăldat în apă, te-am spălat de sîngele de pe tine, şi te-am uns cu untdelemn. Иезекииль 16:9 Russian: Synodal Translation (1876) Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем. Иезекииль 16:9 Russian koi8r Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем.[] Ezequiel 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Te lavé con agua, te limpié la sangre y te ungí con aceite. Ezequiel 16:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y te lavé con agua, y lavé tus sangres de encima de ti, y ungíte con aceite; Ezequiel 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y te lavé con aguas, y lavé tus sangres de encima de ti, y te ungí con aceite; Ezequiel 16:9 Spanish: Modern Te lavé con agua, limpié la sangre que tenías sobre ti y te ungí con aceite. Hesekiel 16:9 Swedish (1917) Och jag tvådde dig med vatten och sköljde blodet av dig, och smorde dig med olja, Ezekiel 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y pinaliguan kita ng tubig; oo, aking nilinis na mainam ang iyong dugo, at pinahiran kita ng langis. Hezekiel 16:9 Turkish ‹‹ ‹Seni yıkadım, üzerindeki kanı temizledim, derine zeytinyağı sürdüm. EÂ-xeâ-chi-eân 16:9 Vietnamese (1934) Ta rửa mầy trong nước, làm cho sạch máu vấy mình mầy, và xức dầu cho. Ezechiele 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed io ti lavai con acqua, e tuffandoti nell’acqua, ti tolsi il tuo sangue d’addosso, e ti unsi con olio. YEHEZKIEL 16:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (16:7) YEHEZKIEL 16:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku membasuh engkau dengan air untuk membersihkan darahmu dari padamu dan Aku mengurapi engkau dengan minyak. Anoint .......... Anointed .......... Bathed .......... Blood .......... Cleansed .......... Oil .......... Ointments .......... Perfume .......... Rubbing .......... Thoroughly .......... Throughly .......... Wash .......... Washed .......... Washing .......... Water Anoint .......... Anointed .......... Bathed .......... Blood .......... Cleansed .......... Oil .......... Ointments .......... Perfume .......... Rubbing .......... Thoroughly .......... Throughly .......... Wash .......... Washed .......... Washing .......... Water Alphabetical: and .......... anointed .......... bathed .......... blood .......... from .......... I .......... off .......... oil .......... ointments .......... on .......... put .......... the .......... Then .......... washed .......... water .......... with .......... you .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |