Ezekiel 16:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then your fame went forth among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you," declares the Lord GOD.
................................................................................
Ezekiel 16:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθέν σου ὄνομα ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν τῷ κάλλει σου διότι συντετελεσμένον ἦν ἐν εὐπρεπείᾳ ἐν τῇ ὡραιότητι ᾗ ἔταξα ἐπὶ σέ λέγει κύριος
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא לָךְ שֵׁם בַּגֹּויִם בְּיָפְיֵךְ כִּי כָּלִיל הוּא בַּהֲדָרִי אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי עָלַיִךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et egressum est nomen tuum in gentes propter speciem tuam quia perfecta eras in decore meo quem posueram super te dicit Dominus Deus

................................................................................
Ezequiel 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Entonces tu fama se divulgó entre las naciones por tu hermosura, que era perfecta, gracias al esplendor que yo puse en ti'--declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 16:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und dein Ruhm erscholl unter die Heiden deiner Schöne halben, welche ganz vollkommen war durch den Schmuck, so ich an dich gehängt hatte, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 16:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté; car elle était parfaite, grâce à l'éclat dont je t'avais ornée, dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 美 貌 的 名 声 传 在 列 邦 中 , 你 十 分 美 貌 , 是 因 我 加 在 你 身 上 的 威 荣 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And your renown went forth among the heathen for your beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put on you, said the Lord GOD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You were so beautiful that the story of you went out into all nations; you were completely beautiful because of my glory which I had put on you, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thy renown went forth among the nations for thy beauty: for thou wast perfect through my beauty, which I had put upon thee, saith the Lord God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thy fame went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my magnificence, which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You became famous in every nation because of your beauty. Your beauty was perfect because I gave you my glory, declares the Almighty LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your renown went forth among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you, says the Lord Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And go forth doth thy name among nations, Because of thy beauty -- for it is complete, In My honour that I have set upon thee, An affirmation of the Lord Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 美 貌 的 名 聲 傳 在 列 邦 中 , 你 十 分 美 貌 , 是 因 我 加 在 你 身 上 的 威 榮 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
以 西 結 書 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你的名聲因你的美麗傳遍列國,你全然美麗,是因為我加在你身上的榮美。這是主耶和華的宣告。
................................................................................
以 西 結 書 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你的名声因你的美丽传遍列国,你全然美丽,是因为我加在你身上的荣美。这是主耶和华的宣告。
................................................................................
Ézéchiel 16:14 French: Darby
................................................................................
Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite par ma magnificence que j'avais mise sur toi, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 16:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, à cause de ma magnificence que j'avais mise sur toi, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 16:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, grâce à la magnificence dont je t'avais ornée, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 16:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und dein Ruhm erscholl unter die Heiden deiner Schöne halben, welche ganz vollkommen war durch den Schmuck, so ich an dich gehänget hatte, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Hesekiel 16:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dein Ruf ging aus unter die Nationen wegen deiner Schönheit; denn sie war vollkommen durch meine Herrlichkeit, die ich auf dich gelegt hatte, spricht der Herr, Jehova.
Ezekieli 16:14 Albanian
................................................................................
Nami yt u përhap midis kombeve për bukurinë tënde që ishte e përsosur, për shkak të shkëlqimit tim të madh që kisha vendosur mbi ty", thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 16:14 Bulgarian
................................................................................
Ти още се прочу между народите по твоята хубост, Защото тя стана съвършена чрез Моето величие, С което те облякох, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 16:14 Croatian Bible
................................................................................
Glas o ljepoti tvojoj puče među narodima, jer ti bijaše tako lijepa u nakitu mojem što ga djenuh na tebe - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Ezechiele 16:14 Czech BKR
................................................................................
Tak že se rozešla pověst o tobě mezi národy pro krásu tvou; nebo dokonalá byla, pro slávu mou, kterouž jsem byl vložil na tebe, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 16:14 Danish
................................................................................
Dit Ry kom ud blandt Folkene for din Dejligheds Skyld; thi den var fuldendt ved de Smykker, jeg udstyrede dig med, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 16:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe ging van u een naam uit onder de heidenen om uw schoonheid; want die was volmaakt door Mijn heerlijkheid, die Ik op u gelegd had, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 16:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kiméne híred a pogányok közé a te szépségedért; mert tökéletes vala az ékességeim által, a melyeket reád tettem, azt mondja az Úr Isten.
................................................................................
Jeĥezkel 16:14 Esperanto
................................................................................
Kaj disvastigxis via renomo inter la nacioj pro via beleco, cxar gxi estis perfekta per la ornamajxo, kiun Mi metis sur vin, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 16:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun nimes kuului kauvas pakanain seassa sinun kauneutes tähden, joka juuri täydellinen oli, senkaltaisten kaunistusten kautta, jotka minä olin pannut päälles, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sinun maineesi kulki pakanakansoihin kauneutesi tähden, sillä se oli täydellinen niiden kaunistusten takia, jotka minä sinun yllesi panin; sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Ezekiel 16:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηλθεν σου ονομα εν τοις εθνεσιν εν τω καλλει σου διοτι συντετελεσμενον ην εν ευπρεπεια εν τη ωραιοτητι η εταξα επι σε λεγει κυριος
................................................................................
Ezekiel 16:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exēlthen sou onoma en tois ethnesin en tō kangei sou dioti suntetelesmenon ēn en euprepeia en tē ōraiotēti ē etaxa epi se legei kurios
................................................................................
kai exElthen sou onoma en tois ethnesin en tO kangei sou dioti suntetelesmenon En en euprepeia en tE OraiotEti E etaxa epi se legei kurios

................................................................................
Ezekyèl 16:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan tout lòt nasyon yo, yo t'ap nonmen non ou pou jan ou te bèl. Pou bèl ou pa t' ka pi bèl pase sa paske se mwen menm ki te fè ou bèl konsa. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وخرج لك اسم في الامم لجمالك لانه كان كاملا ببهائي الذي جعلته عليك يقول السيد الرب
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצא לך שם בגוים ביפיך כי כליל הוא בהדרי אשר־שמתי עליך נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֨צֵא לָ֥ךְ שֵׁ֛ם בַּגֹּויִ֖ם בְּיָפְיֵ֑ךְ כִּ֣י ׀ כָּלִ֣יל ה֗וּא בַּֽהֲדָרִי֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי עָלַ֔יִךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצא לך שם בגוים ביפיך כי ׀ כליל הוא בהדרי אשר־שמתי עליך נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא לָךְ שֵׁם בַּגֹּויִם בְּיָפְיֵךְ כִּי ׀ כָּלִיל הוּא בַּהֲדָרִי אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי עָלַיִךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויצא לך שם בגוים ביפיך  כי כליל הוא בהדרי אשר שמתי עליך--נאם אדני יהוה
................................................................................
יחזקאל 16:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויצא לך שם בגוים ביפיך כי כליל הוא בהדרי אשר שמתי עליך נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la tua fama si sparse fra le nazioni, per la tua bellezza; poich’essa era perfetta, avendoti io coperta della mia magnificenza, dice il Signore, l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tambahan pula termasyhurlah namamu di antara segala orang kafir sebab keelokanmu, karena sempurnalah ia itu oleh kemuliaan-Ku, yang telah Kububuh padamu, demikianlah firman Tuhan Hua.
................................................................................
에스겔 16:14 Korean
................................................................................
네 화려함을 인하여 네 명성이 이방인 중에 퍼졌음은 내가 네게 입힌 영화로 네 화려함이 온전함이니라 나 주 여호와의 말이니라
................................................................................
Ezechielio knyga 16:14 Lithuanian
................................................................................
Tavo garsas sklido tautose dėl tavo grožio, nes, pasipuošusi papuošalais, kuriuos tau daviau, pasiekei tobulą grožį,­sako Viešpats Dievas.­
................................................................................
Ezekiel 16:14 Maori
................................................................................
Paku ana tou ingoa ki nga iwi, he ataahua nou; i tino pai rawa hoki, he honore hoki noku i tukua atu e ahau ki a koe, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og ditt navn kom ut blandt folkene for din skjønnhets skyld; for den var fullkommen på grunn av de herlige prydelser som jeg hadde klædd dig i, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak, że się rozeszła powieść o tobie między narodami dla piękności twojej; boś doskonałą była dla sławy mojej, którąm był włożył na cię, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 16:14 Portugese Bible
................................................................................
Correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, graças ao esplendor que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 16:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ţi s'a dus vestea printre neamuri, pentru frumuseţa ta; căci era desăvîrşită de tot, datorită strălucirii cu care te împodobisem, zice Domnul, Dumnezeu.``
................................................................................
Иезекииль 16:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пронеслась по народам слава твоя ради красоты твоей, потому что она была вполне совершенна при томвеликолепном наряде, который Я возложил на тебя, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 16:14 Russian koi8r
................................................................................
И пронеслась по народам слава твоя ради красоты твоей, потому что она была вполне совершенна при том великолепном наряде, который Я возложил на тебя, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces tu fama se divulgó entre las naciones por tu hermosura, que era perfecta, gracias al esplendor que Yo puse en ti," declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 16:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y salióte nombradía entre las gentes á causa de tu hermosura; porque era perfecta, á causa de mi hermosura que yo puse sobre ti, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y te salió renombre entre los gentiles a causa de tu hermosura; porque era perfecta, a causa de mi hermosura que yo puse sobre ti, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 16:14 Spanish: Modern
................................................................................
Y tu fama se difundió entre las naciones, a causa de tu belleza, que era perfecta por el esplendor que puse en ti, dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 16:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och ryktet om dig gick ut bland folken för din skönhets skull, ty den var fullkomlig genom de härliga prydnader som jag hade satt på dig, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang iyong kabantugan ay nangalat sa gitna ng mga bansa dahil sa iyong kagandahan; sapagka't naging sakdal dahil sa aking kamahalan na aking inilagay sa iyo, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 16:14 Turkish
................................................................................
Güzelliğinden ötürü ünün uluslar arasında yayıldı. Çünkü seni görkemimle donattığım için güzelliğin kusursuzdu. Egemen RAB böyle diyor.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 16:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Danh tiếng mầy lừng lẫy trong các nước bởi sắc đẹp mầy; vì sự đẹp là toàn vẹn bởi oai nghi của ta mà ta đã đặt trên mầy, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la fama di te si sparse fra le genti, per la tua bellezza; perciocchè era compiuta, per la mia gloria, che io avea messa in te, dice il Signore Iddio.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala bangsa memuji kecantikanmu yang sempurna itu, dan Akulah yang telah membuatmu jelita. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan namamu termasyhur di antara bangsa-bangsa karena kecantikanmu, sebab sangat sempurna adanya, oleh karena semarak perhiasan-Ku yang Kuberikan kepadamu, demikianlah firman Tuhan ALLAH."
................................................................................
Account .......... Beautiful .......... Beauty .......... Bestowed .......... Complete .......... Declares .......... Fame .......... Forth .......... Glory .......... Heathen .......... Honour .......... Magnificence .......... Majesty .......... Nations .......... Perfect .......... Renown .......... Splendor .......... Splendour .......... Spread .......... Story
................................................................................
Account .......... Beautiful .......... Beauty .......... Bestowed .......... Complete .......... Declares .......... Fame .......... Forth .......... Glory .......... Heathen .......... Honour .......... Magnificence .......... Majesty .......... Nations .......... Perfect .......... Renown .......... Splendor .......... Splendour .......... Spread .......... Story
................................................................................
Alphabetical: account .......... among .......... And .......... beauty .......... because .......... bestowed .......... declares .......... fame .......... for .......... forth .......... given .......... GOD .......... had .......... I .......... it .......... LORD .......... made .......... My .......... nations .......... of .......... on .......... perfect .......... Sovereign .......... splendor .......... spread .......... the .......... Then .......... was .......... went .......... which .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible