Ezekiel 16:1
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to me, saying,

Ezekiel 16:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων

יחזקאל 16:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezequiel 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Hesekiel 16:1 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Ézéchiel 16:1 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

King James Bible
Again the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Again the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
Again the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
And the word of the Lord came to me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
Again the word of the LORD came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD spoke his word to me. He said,

Webster's Bible Translation
Again the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
Again the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
棄嬰的比喻耶和華的話又臨到我說:

以 西 結 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
弃婴的比喻

Ézéchiel 16:1 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 16:1 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut aussi [adressée], en disant :

Ézéchiel 16:1 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:

Hesekiel 16:1 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 16:1 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

Ezekieli 16:1 Albanian
Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:

Езекил 16:1 Bulgarian
Пак дойде към мене Господното слово и рече:

Ezekiel 16:1 Croatian Bible
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 16:1 Czech BKR
Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 16:1 Danish
HERRENs Ord kom til mig således:

Ezechiël 16:1 Dutch Staten Vertaling
Verder geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

Ezékiel 16:1 Hungarian: Karoli
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 16:1 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 16:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

HESEKIEL 16:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja minulle tuli tämä Herran sana:

Ezekiel 16:1 Greek OT: Septuagint
και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων

Ezekiel 16:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai egeneto logos kuriou pros me legōn
kai egeneto logos kuriou pros me legOn

Ezekyèl 16:1 Haitian Creole Bible
Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وكانت اليّ كلمة الرب قائلة.

יחזקאל 16:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 16:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 16:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

יחזקאל 16:1 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Ezechiele 16:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
La parola dell’Eterno mi fu ancora rivolta in questi termini:

YEHEZKIEL 16:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 16:1 Korean
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechielio knyga 16:1 Lithuanian
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 16:1 Maori
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 16:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Polish: Biblia Gdanska
I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:

Ezequiel 16:1 Portugese Bible
Ainda veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 16:1 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 16:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И было ко мне слово Господне:

Иезекииль 16:1 Russian koi8r
И было ко мне слово Господне:[]

Ezequiel 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 16:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 16:1 Spanish: Modern
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Hesekiel 16:1 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 16:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Muling ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi.

Hezekiel 16:1 Turkish
RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 16:1 Vietnamese (1934)
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezechiele 16:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 16:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN berbicara lagi kepadaku,

YEHEZKIEL 16:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku:

Word

Word

Alphabetical: came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... The .......... Then .......... to .......... word

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible