Ezekiel 15:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then useful for anything?
................................................................................
Ezekiel 15:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάρεξ πυρὶ δέδοται εἰς ἀνάλωσιν τὴν κατ' ἐνιαυτὸν κάθαρσιν ἀπ' αὐτῆς ἀναλίσκει τὸ πῦρ καὶ ἐκλείπει εἰς τέλος μὴ χρήσιμον ἔσται εἰς ἐργασίαν
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצֹותָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתֹוכֹו נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce igni datum est in escam utramque partem eius consumpsit ignis et medietas eius redacta est in favillam numquid utile erit ad opus

................................................................................
Ezequiel 15:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si en el fuego se ha puesto para consumirla y el fuego ha consumido los dos extremos, también la parte de en medio ha sido quemada, ¿es aún útil para algo?
................................................................................
Hesekiel 15:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, man wirft sie ins Feuer, daß es verzehrt wird, daß das Feuer seine beiden Enden verzehrt und sein Mittles versengt; wozu sollte es nun taugen?
................................................................................
Ézéchiel 15:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, on le met au feu pour le consumer; Le feu en consume les deux bouts, et le milieu brûle: Sera-t-il bon à quelque chose?
................................................................................
以 西 結 書 15:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 已 经 抛 在 火 中 当 作 柴 烧 , 火 既 烧 了 两 头 , 中 间 也 被 烧 了 , 还 有 益 於 工 用 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devours both the ends of it, and the middle of it is burned. Is it meet for any work?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, it is put into the fire for burning: the fire has made a meal of its two ends and the middle part of it is burned; is it good for any work?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold it is cast into the fire for fuel: the fire hath consumed both ends thereof, and the midst thereof is reduced to ashes: shall it be useful for any work?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, it is given to the fire for fuel: the fire consumeth both the ends of it, and the midst of it is burned; is it fit for any work?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, it is cast into the fire for fuel: the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned; is it profitable for any work?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
No! It is only thrown into the fire as fuel. The fire burns up both its ends and chars its middle. Then can it be used to make anything?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it suitable for any work?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and its midst is burned: is it profitable for any work?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?
................................................................................
以 西 結 書 15:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 已 經 拋 在 火 中 當 作 柴 燒 , 火 既 燒 了 兩 頭 , 中 間 也 被 燒 了 , 還 有 益 於 工 用 麼 ?
................................................................................
以 西 結 書 15:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
看哪!已經拋在火裡當作燃料,火既燒毀了兩端,連中間也燒焦了,它還可以用來製造物件嗎?
................................................................................
以 西 結 書 15:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
看哪!已经拋在火里当作燃料,火既烧毁了两端,连中间也烧焦了,它还可以用来制造物件吗?
................................................................................
Ézéchiel 15:4 French: Darby
................................................................................
Voici, on le met au feu pour être consumé; le feu en consume les deux bouts, et le milieu est brûlé. Serait-il propre à un ouvrage?
................................................................................
Ézéchiel 15:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, on le met au feu pour être consumé : le feu a consumé aussitôt ses deux bouts, et le milieu est en feu; vaut-il rien pour quelque ouvrage?
................................................................................
Ézéchiel 15:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, on le jette au feu pour le consumer, et quand le feu en a dévoré les deux bouts, et que le milieu brûle, est-il propre à quelque ouvrage?
................................................................................
Hesekiel 15:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, man wirft es ins Feuer, daß es verzehret wird, daß seine beiden Orte das Feuer verzehret und sein Mittelstes verbrennet. Wozu sollt es nun taugen? Taugt es denn auch zu etwas?
................................................................................
Hesekiel 15:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, es wird dem Feuer zur Speise gegeben. Hat das Feuer seine beiden Enden verzehrt und ist seine Mitte versengt, wird es zu einer Arbeit taugen?
Ezekieli 15:4 Albanian
................................................................................
Ja, e hedh në zjarr për t'u djegur; zjarri djeg dy anët e tij dhe pjesa e tij qendrore karbonizohet. A mund të jetë vallë i dobishëm për ndonjë punë?
................................................................................
Езекил 15:4 Bulgarian
................................................................................
Ето, то се хвърля в огъня за гориво; Когато огънят е изял и двата му края, Средата му е опърлена. Ще бъде ли полезно за някоя работа?
................................................................................
Ezekiel 15:4 Croatian Bible
................................................................................
Gle, baca se u oganj da izgori: kad mu oganj sažeže oba kraja i sredinu spali, može li još čemu poslužiti?
................................................................................
Ezechiele 15:4 Czech BKR
................................................................................
Aj, na oheň dává se k sežrání. Když oba konce jeho sežere oheň, a prostředek jeho obhoří, zdaž se k čemu hoditi může?
................................................................................
Ezekiel 15:4 Danish
................................................................................
Når den så oven i købet har været givet Ilden til Føde, så at Ilden har fortæret begge dens Ender, og Midten er svedet, duer den så til noget?
................................................................................
Ezechiël 15:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, het wordt aan het vuur overgegeven, opdat het verteerd worde; het vuur verteert beide zijn einden, en zijn middelste wordt verbrand; zou het deugen tot een stuk werks?
................................................................................
Ezékiel 15:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé a tûznek adatott, hogy megemészsze; két végét megemésztette már a tûz, és közepe megpörkölõdött, vajjon való-é valami eszközre?
................................................................................
Jeĥezkel 15:4 Esperanto
................................................................................
Jen gxi estas transdonata al la fajro por forbruligo; ambaux finojn formangxas la fajro, forbrulas ankaux la mezo; cxu gxi tauxgas por laboro?
................................................................................
HESEKIEL 15:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, se heitetään tuleen kulutettavaksi, niin että tuli molemmat päät kuluttaa, ja hänen keskipaikkansa palaa: mihinkä se nyt pitäis kelpaaman, kelvanneeko se mihinkään?
................................................................................
HESEKIEL 15:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, se annetaan tulen kulutettavaksi. Sen molemmat päät on tuli kuluttanut, ja sen keskus on kärventynyt-kelpaako se tarviskaluksi?
................................................................................
Ezekiel 15:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παρεξ πυρι δεδοται εις αναλωσιν την κατ' ενιαυτον καθαρσιν απ' αυτης αναλισκει το πυρ και εκλειπει εις τελος μη χρησιμον εσται εις εργασιαν
................................................................................
Ezekiel 15:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
parex puri dedotai eis analōsin tēn kat' eniauton katharsin ap' autēs analiskei to pur kai ekleipei eis telos mē chrēsimon estai eis ergasian
................................................................................
parex puri dedotai eis analOsin tEn kat' eniauton katharsin ap' autEs analiskei to pur kai ekleipei eis telos mE chrEsimon estai eis ergasian

................................................................................
Ezekyèl 15:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li ka sèvi pou limen dife ase. Dife a boule de bout li yo ansanm ak mitan an. Apre sa, ou pa ka fè anyen avè l' ankò.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 15:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا يطرح اكلا للنار. تاكل النار طرفيه ويحرق وسطه. فهل يصلح لعمل.
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה לאש נתן לאכלה את שני קצותיו אכלה האש ותוכו נחר היצלח למלאכה׃
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּ֥ה לָאֵ֖שׁ נִתַּ֣ן לְאָכְלָ֑ה אֵת֩ שְׁנֵ֨י קְצֹותָ֜יו אָכְלָ֤ה הָאֵשׁ֙ וְתֹוכֹ֣ו נָחָ֔ר הֲיִצְלַ֖ח לִמְלָאכָֽה׃
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה לאש נתן לאכלה את שני קצותיו אכלה האש ותוכו נחר היצלח למלאכה׃
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצֹותָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתֹוכֹו נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה׃
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד הנה לאש נתן לאכלה  את שני קצותיו אכלה האש ותוכו נחר--היצלח למלאכה
................................................................................
יחזקאל 15:4 Hebrew Bible
................................................................................
הנה לאש נתן לאכלה את שני קצותיו אכלה האש ותוכו נחר היצלח למלאכה׃
Ezechiele 15:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, esso è gettato nel fuoco, perché si consumi; il fuoco ne consuma i due capi, e il mezzo si carbonizza; è egli atto a farne qualcosa?
................................................................................
YEHEZKIEL 15:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya kepada api juga diserahkannya akan dimakan habis, kedua ujungnya sudah habis dimakan api dan tengahnya sudah hangus, bolehkah lagi ia itu berguna kepada barang sesuatu pekerjaan?
................................................................................
에스겔 15:4 Korean
................................................................................
불에 던질 화목이 될 뿐이라 불이 그 두 끝을 사르고 그 가운데도 태웠으면 제조에 무슨 소용이 있겠느냐 ?
................................................................................
Ezechielio knyga 15:4 Lithuanian
................................................................................
Jis tinka tik sudeginti. Jo abu galai sudega, o vidurys pajuoduoja. Ar jis dar kam nors tinka?
................................................................................
Ezekiel 15:4 Maori
................................................................................
Nana, e maka ana ki te ahi hei wahie; pau ake i te ahi ona pito e rua, wera iho a waenganui; he pai ranei mo tetahi mahi?
................................................................................
Esekiel 15:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nei, en gir ilden den til føde; ilden fortærer begge endene, og midten blir forbrent; duer den vel da til å gjøre noget arbeid med?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto ogniowi podane bywa na strawienie; gdy oba końce jego ogień strawi, a pośrodek jego ogore, azaż się na co przyda?
................................................................................
Ezequiel 15:4 Portugese Bible
................................................................................
Eis que é lançado no fogo, para servir de pasto; o fogo devora ambas as suas extremidades, e o meio dele fica também queimado; serve para alguma obra?   
................................................................................
Ezechiel 15:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată că este pus pe foc să ardă; dupăce îi arde focul cele două capete şi mijlocul, mai poate fi el bun de ceva?
................................................................................
Иезекииль 15:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие?
................................................................................
Иезекииль 15:4 Russian koi8r
................................................................................
Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие?[]
................................................................................
Ezequiel 15:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si en el fuego se ha puesto para consumirla y el fuego ha consumido los dos extremos, también la parte de en medio ha sido quemada, ¿es aún útil para algo?
................................................................................
Ezequiel 15:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, que es puesto en el fuego para ser consumido; sus dos cabos consumió el fuego, y la parte del medio se quemó; ¿aprovechará para obra alguna?
................................................................................
Ezequiel 15:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, que es puesto en el fuego para ser consumido; sus dos extremos consumió el fuego, y la parte del medio se quemó; ¿aprovechará para obra alguna ?
................................................................................
Ezequiel 15:4 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que más bien es echada al fuego para ser consumida; el fuego consume sus dos extremos, y su parte de en medio es abrasada. ¿Servirá para hacer algún objeto?
................................................................................
Hesekiel 15:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och om det nu därtill har varit livet till mat åt elden, så att dess båda ändar hava blivit förtärda av eld, och vad däremellan finnes är svett, duger det då till något nyttigt?
................................................................................
Ezekiel 15:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, inihahagis sa apoy na parang panggatong; sinusupok ng apoy ang dalawang dulo niyaon, at ang gitna niyao'y nasusunog; magagamit baga sa anomang gawain?
................................................................................
Hezekiel 15:4 Turkish
................................................................................
Yakıt olarak ateşe atılır da ateş odunun iki ucunu yakıp ortasını kömürleştirince, işe yarar mı?
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 15:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, nó bị ném vào lửa để làm củi, khi lửa đã thiêu hai đầu, và khúc giữa cũng cháy, thì còn dùng được việc gì?
................................................................................
Ezechiele 15:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, dopo che sarà stato posto nel fuoco, per esser consumato, e che il fuoco ne avrà consumati i due capi, e che il mezzo ne sarà inarsicciato, varrà egli più nulla da farne alcun lavorio?
................................................................................
YEHEZKIEL 15:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tak ada gunanya selain dijadikan kayu bakar. Dan kalau kedua ujungnya habis terbakar, dan bagian tengahnya pun menjadi arang, masihkah ada gunanya?
................................................................................
YEHEZKIEL 15:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, kayu itu dilemparkan ke dalam api untuk dibakar; kedua ujungnya habis dimakan api dan tengah-tengahnya sedang menyala, bergunakah lagi itu untuk membuat sesuatu?
................................................................................
Burned .......... Burning .......... Burns .......... Cast .......... Charred .......... Consumed .......... Consumeth .......... Devoured .......... Devoureth .......... Eaten .......... Ends .......... Fire .......... Fit .......... Fuel .......... Good .......... Meal .......... Meet .......... Middle .......... Midst .......... Part .......... Profitable .......... Scorched .......... Singed .......... Suitable .......... Thrown .......... Useful .......... Work
................................................................................
Burned .......... Burning .......... Burns .......... Cast .......... Charred .......... Consumed .......... Consumeth .......... Devoured .......... Devoureth .......... Eaten .......... Ends .......... Fire .......... Fit .......... Fuel .......... Good .......... Meal .......... Meet .......... Middle .......... Midst .......... Part .......... Profitable .......... Scorched .......... Singed .......... Suitable .......... Thrown .......... Useful .......... Work
................................................................................
Alphabetical: after .......... And .......... anything .......... as .......... been .......... both .......... burns .......... charred .......... chars .......... consumed .......... ends .......... fire .......... for .......... fuel .......... has .......... If .......... into .......... is .......... it .......... its .......... middle .......... of .......... on .......... part .......... put .......... the .......... then .......... thrown .......... useful
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible