Ezekiel 13:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Because you disheartened the righteous with falsehood when I did not cause him grief, but have encouraged the wicked not to turn from his wicked way and preserve his life,
................................................................................
Ezekiel 13:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνθ' ὧν διεστρέφετε καρδίαν δικαίου ἀδίκως καὶ ἐγὼ οὐ διέστρεφον αὐτὸν καὶ τοῦ κατισχῦσαι χεῖρας ἀνόμου τὸ καθόλου μὴ ἀποστρέψαι ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ζῆσαι αὐτόν
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַעַן הַכְאֹות לֵב־צַדִּיק שֶׁקֶר וַאֲנִי לֹא הִכְאַבְתִּיו וּלְחַזֵּק יְדֵי רָשָׁע לְבִלְתִּי־שׁוּב מִדַּרְכֹּו הָרָע לְהַחֲיֹתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et viveret

................................................................................
Ezequiel 13:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque habéis entristecido el corazón del justo con falsedad, cuando yo no lo he entristecido, y habéis fortalecido las manos del impío para que no se aparte de su mal camino a fin de preservar su vida,
................................................................................
Hesekiel 13:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum daß ihr das Herz der Gerechten fälschlich betrübet, die ich nicht betrübt habe, und habt gestärkt die Hände der Gottlosen, daß sie sich von ihrem bösen Wesen nicht bekehren, damit sie lebendig möchten bleiben:
................................................................................
Ézéchiel 13:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parce que vous affligez le coeur du juste par des mensonges, Quand moi-même je ne l'ai point attristé, Et parce que vous fortifiez les mains du méchant Pour l'empêcher de quitter sa mauvaise voie et pour le faire vivre,
................................................................................
以 西 結 書 13:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 不 使 义 人 伤 心 , 你 们 却 以 谎 话 使 他 伤 心 , 又 坚 固 恶 人 的 手 , 使 他 不 回 头 离 开 恶 道 得 以 救 活 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Because with lies you have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because with your false words you have given pain to the heart of the upright man when I had not made him sad; in order to make strong the hands of the evil-doer so that he may not be turned from his evil way and get life:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because with lies you have made the heart of the just to mourn, whom I have not made sorrowful: and have strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his evil way, and live.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Because with falsehood ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and have strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, to save his life:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You have discouraged righteous people with your lies, even though I hadn't brought them any grief. You encouraged wicked people not to turn from their wicked ways to save their lives.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Because of paining the heart of the righteous with falsehood, And I have not pained it, And strengthening the hands of the wicked, So as not to turn back from his evil way, To keep him alive,
................................................................................
以 西 結 書 13:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 不 使 義 人 傷 心 , 你 們 卻 以 謊 話 使 他 傷 心 , 又 堅 固 惡 人 的 手 , 使 他 不 回 頭 離 開 惡 道 得 以 救 活 。
................................................................................
以 西 結 書 13:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我沒有使義人灰心,你們卻用謊言使他們灰心,又堅固惡人的手,使他們不轉離惡道而得拯救。
................................................................................
以 西 結 書 13:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我没有使义人灰心,你们却用谎言使他们灰心,又坚固恶人的手,使他们不转离恶道而得拯救。
................................................................................
Ézéchiel 13:22 French: Darby
................................................................................
Parce que vous avez chagriné par la fausseté le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristé, et parce que vous avez fortifié les mains du méchant, pour qu'il ne se détournât pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie,
................................................................................
Ézéchiel 13:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce que vous avez affligé sans sujet le cœur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcé les mains du méchant, afin qu'il ne se détournât point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie.
................................................................................
Ézéchiel 13:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parce que vous affligez par vos mensonges le cœur du juste, que je n'ai pas attristé, et que vous fortifiez les mains du méchant, afin qu'il ne se détourne point de son mauvais train pour avoir la vie,
................................................................................
Hesekiel 13:22 German: Luther (1545)
................................................................................
darum daß ihr das Herz der Gerechten fälschlich betrübet, die ich nicht betrübet habe, und habt gestärket die Hände der Gottlosen, daß sie sich von ihrem bösen Wesen nicht bekehren, damit sie lebendig möchten bleiben.
................................................................................
Hesekiel 13:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Weil ihr das Herz des Gerechten mit Lüge kränket, da ich ihn doch nicht betrübt habe, und weil ihr die Hände des Gesetzlosen stärket, damit er von seinem bösen Wege nicht umkehre, um sein Leben zu erhalten:
Ezekieli 13:22 Albanian
................................................................................
Në fakt e keni brengosur zemrën e të drejtit me gënjeshtra, kur unë nuk e brengosja, dhe keni fortësuar duart e të pabesit, që të mos shmanget nga rruga e tij e keqe për të mbetur në jetë.
................................................................................
Езекил 13:22 Bulgarian
................................................................................
Защото с лъжите оскърбихте сърцето на праведния, Когото Аз не оскърбих; И укрепихте ръцете на злодееца За да се не върне от нечестивия си път, Та да се спаси животът му.
................................................................................
Ezekiel 13:22 Croatian Bible
................................................................................
Jer vi lažju ražalostiste srce pravednika, koje ja ražalostiti ne htjedoh, a okrijepiste ruke bezbožnika da se ne obrati od zla puta bezbožničkog pa da život spasi.
................................................................................
Ezechiele 13:22 Czech BKR
................................................................................
Proto že kormoutíte srdce spravedlivého lžmi, ješto jsem já ho nekormoutil, a posilujete rukou bezbožného, aby se neodvrátil od zlé cesty své, obživujíce jej.
................................................................................
Ezekiel 13:22 Danish
................................................................................
Fordi I ved Svig volder den retfærdiges Hjerte Smerte, skønt jeg ikke vilde volde ham Smerte, og styrker den gudløses Hænder, så han ikke omvender sig fra sin onde Vej, at jeg kan holde ham i Live,
................................................................................
Ezechiël 13:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Omdat gijlieden het hart des rechtvaardigen door valsheid hebt bedroefd gemaakt, daar Ik hem geen smart aangedaan heb; en omdat gij de handen des goddelozen gesterkt hebt, opdat hij zich van zijn bozen weg niet afkeren zou, dat Ik hem in het leven behield;
................................................................................
Ezékiel 13:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivelhogy megszomorítjátok az igaznak szívét hazugsággal, holott én õt bántani nem akartam, s megerõsítitek a hitetlen kezeit, hogy meg ne térjen gonosz útjáról, hogy õt életben megtartsam.
................................................................................
Jeĥezkel 13:22 Esperanto
................................................................................
CXar vi mensoge afliktas la koron de virtulo, kiun Mi ne afliktis, kaj vi fortigas la manojn de malvirtulo, por ke li ne returnu sin de sia malbona vojo, per kio li konservus sian vivon-
................................................................................
HESEKIEL 13:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että te petollisesti saatatte surulliseksi vanhurskaan sydämen, jota en minä ole surulliseksi tehnyt, ja olette vahvistaneet jumalattoman kädet, niin ettei se palajaisi pahasta tiestänsä, ja sais elää.
................................................................................
HESEKIEL 13:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Koska olette valheella murehduttaneet vanhurskaan sydämen, vaikka minä en tahtonut häntä murehduttaa, ja olette vahvistaneet jumalattoman käsiä, ettei hän kääntyisi pahalta tieltänsä ja saisi elää,
................................................................................
Ezekiel 13:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανθ' ων διεστρεφετε καρδιαν δικαιου αδικως και εγω ου διεστρεφον αυτον και του κατισχυσαι χειρας ανομου το καθολου μη αποστρεψαι απο της οδου αυτου της πονηρας και ζησαι αυτον
................................................................................
Ezekiel 13:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anth' ōn diestrephete kardian dikaiou adikōs kai egō ou diestrephon auton kai tou katischusai cheiras anomou to katholou mē apostrepsai apo tēs odou autou tēs ponēras kai zēsai auton
................................................................................
anth' On diestrephete kardian dikaiou adikOs kai egO ou diestrephon auton kai tou katischusai cheiras anomou to katholou mE apostrepsai apo tEs odou autou tEs ponEras kai zEsai auton

................................................................................
Ezekyèl 13:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pa ta renmen anyen rive bon moun yo. Men nou menm, avèk manti n'ap bay yo, n'ap dekouraje yo. N'ap ankouraje mechan yo pou yo pa chanje. Nou pa ba yo chans sove lavi yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانكنّ احزنتنّ قلب الصدّيق كذبا وانا لم احزنه وشددّتنّ ايدي الشرير حتى لا يرجع عن طريقه الرديئة فيحيا
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יען הכאות לב־צדיק שקר ואני לא הכאבתיו ולחזק ידי רשע לבלתי־שוב מדרכו הרע להחיתו׃
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַ֣עַן הַכְאֹ֤ות לֵב־צַדִּיק֙ שֶׁ֔קֶר וַאֲנִ֖י לֹ֣א הִכְאַבְתִּ֑יו וּלְחַזֵּק֙ יְדֵ֣י רָשָׁ֔ע לְבִלְתִּי־שׁ֛וּב מִדַּרְכֹּ֥ו הָרָ֖ע לְהַחֲיֹתֹֽו׃
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יען הכאות לב־צדיק שקר ואני לא הכאבתיו ולחזק ידי רשע לבלתי־שוב מדרכו הרע להחיתו׃
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַעַן הַכְאֹות לֵב־צַדִּיק שֶׁקֶר וַאֲנִי לֹא הִכְאַבְתִּיו וּלְחַזֵּק יְדֵי רָשָׁע לְבִלְתִּי־שׁוּב מִדַּרְכֹּו הָרָע לְהַחֲיֹתֹו׃
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב יען הכאות לב צדיק שקר ואני לא הכאבתיו ולחזק ידי רשע לבלתי שוב מדרכו הרע להחיתו
................................................................................
יחזקאל 13:22 Hebrew Bible
................................................................................
יען הכאות לב צדיק שקר ואני לא הכאבתיו ולחזק ידי רשע לבלתי שוב מדרכו הרע להחיתו׃
Ezechiele 13:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché avete contristato il cuore del giusto con delle menzogne, quand’io non lo contristavo, e avete fortificate le mani dell’empio perché non si convertisse dalla sua via malvagia per ottenere la vita,
................................................................................
YEHEZKIEL 13:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab kamu sudah mendukacitakan hati orang yang benar dengan dustamu, sedang tiada Aku mendukakan dia, dan kamu sudah menguatkan tangan orang fasik, sehingga tiada ia balik dari pada jalannya yang jahat akan memeliharakan nyawanya;
................................................................................
에스겔 13:22 Korean
................................................................................
내가 슬프게 하지 아니한 의인의 마음을 너희가 거짓말로 근심하게 하며 너희가 또 악인의 손을 굳게 하여 그 악한 길에서 돌이켜 떠나 삶을 얻지 못하게 하였은즉
................................................................................
Ezechielio knyga 13:22 Lithuanian
................................................................................
Kadangi savo melais jūs nuliūdinote teisiojo širdį, kurios Aš nenorėjau liūdinti, o nedorėlio rankas sustiprinote, kad neatsiverstų nuo savo pikto kelio ir gyventų,
................................................................................
Ezekiel 13:22 Maori
................................................................................
No te mea kua whakapouritia e koutou ki te kupu teka te ngakau o te tangata tika, kihai nei i whakapouritia e ahau; a whakaungia ana nga ringa o te tangata kino, i kore ai e tahuri mai i tona ara kino, kia ora ai:
................................................................................
Esekiel 13:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fordi I ved løgn gjør den rettferdiges hjerte motløst, uten at jeg har bedrøvet ham, og styrker den ugudeliges hender, så han ikke vender om fra sin onde vei, og jeg kan la ham leve,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto, że zasmucacie serce sprawiedliwego kłamstwy, chociażem go Ja nie zasmucił, a zmacniacie ręce niezbożnego, aby się nie odwrócił od złej drogi swojej, ożywiając go;
................................................................................
Ezequiel 13:22 Portugese Bible
................................................................................
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido, e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, e vivesse;   
................................................................................
Ezechiel 13:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentrucă întristaţi prin minciuni inima celui neprihănit, cînd Eu însumi nu l-am întristat, şi pentrucă întăriţi mînile celui rău ca să -l împedecaţi să se lase de calea lui cea rea, făgăduindu -i viaţa, -
................................................................................
Иезекииль 13:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За то, что вы ложью опечаливаете сердце праведника, которое Я не хотел опечаливать, и поддерживаете руки беззаконника, чтобы он не обратился отпорочного пути своего и не сохранил жизни своей, –
................................................................................
Иезекииль 13:22 Russian koi8r
................................................................................
За то, что вы ложью опечаливаете сердце праведника, которое Я не хотел опечаливать, и поддерживаете руки беззаконника, чтобы он не обратился от порочного пути своего и не сохранил жизни своей, --[]
................................................................................
Ezequiel 13:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque ustedes han entristecido el corazón del justo con falsedad, cuando Yo no lo he entristecido, y han fortalecido las manos del impío para que no se aparte de su mal camino a fin de preservar su vida.
................................................................................
Ezequiel 13:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por cuanto entristecisteis con mentira el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y esforzasteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo;
................................................................................
Ezequiel 13:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por cuanto entristecisteis con mentira el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y fortalecisteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo;
................................................................................
Ezequiel 13:22 Spanish: Modern
................................................................................
Por cuanto en vano habéis causado dolor al corazón del justo, al cual yo no causé dolor, y habéis fortalecido las manos del pecador para no apartarlo de su mal camino a fin de librar su vida.
................................................................................
Hesekiel 13:22 Swedish (1917)
................................................................................
Eftersom I genom lögnaktigt tal haven gjort den rättfärdige försagd i hjärtat, honom som jag ingalunda ville plåga, men däremot haven styrkt den ogudaktiges mod, så att han icke vänder om från sin onda väg och räddar sitt liv,
................................................................................
Ezekiel 13:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sa pamamagitan ng kasinungalingan ay inyong pinighati ang puso ng matuwid, na hindi ko pinalungkot, at inyong pinalakas ang kamay ng masama, upang huwag humiwalay sa kaniyang masamang lakad, at maligtas na buhay;
................................................................................
Hezekiel 13:22 Turkish
................................................................................
Madem incitmek istemediğim doğru kişinin cesaretini yalanlarınızla kırdınız ve canını kurtarmak için kötü kişiyi kötü yolundan dönmemeye yüreklendirdiniz,
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 13:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì các ngươi lấy sự dối trá làm buồn lòng kẻ công bình mà ta chưa từng làm cho lo phiền, và các ngươi làm mạnh tay kẻ dữ đặng nó không xây bỏ đường xấu mình để được sống,
................................................................................
Ezechiele 13:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè voi avete falsamente contristato il cuor del giusto, il quale io non avea contristato; ed avete fortificate le mani dell’empio, acciocchè non si convertisse dalla sua via malvagia, per far ch’egli vivesse.
................................................................................
YEHEZKIEL 13:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang baik yang tidak mau Kuapa-apakan, kamu buat kecil hati dengan kebohonganmu. Orang-orang jahat kamu buat besar hati supaya tetap berdosa dan tidak diselamatkan.
................................................................................
YEHEZKIEL 13:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh karena kamu melemahkan hati orang benar dengan dusta, sedang Aku tidak mendukakan hatinya, dan sebaliknya kamu mengeraskan hati orang fasik, sehingga ia tidak bertobat dari kelakuannya yang fasik itu, dan kamu membiarkan dia hidup.
................................................................................
Alive .......... Cause .......... Cowed .......... Disheartened .......... Encouraged .......... Evil .......... Evil-Doer .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Grief .......... Grieved .......... Hands .......... Heart .......... Lies .......... Order .......... Pain .......... Pained .......... Paining .......... Preserve .......... Promising .......... Righteous .......... Sad .......... Save .......... Saved .......... Strengthened .......... Strengthening .......... Strong .......... Turn .......... Upright .......... Way .......... Ways .......... Wicked .......... Words
................................................................................
Alive .......... Cause .......... Cowed .......... Disheartened .......... Encouraged .......... Evil .......... Evil-Doer .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Grief .......... Grieved .......... Hands .......... Heart .......... Lies .......... Order .......... Pain .......... Pained .......... Paining .......... Preserve .......... Promising .......... Righteous .......... Sad .......... Save .......... Saved .......... Strengthened .......... Strengthening .......... Strong .......... Turn .......... Upright .......... Way .......... Ways .......... Wicked .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... Because .......... brought .......... but .......... cause .......... did .......... disheartened .......... encouraged .......... evil .......... falsehood .......... from .......... grief .......... had .......... have .......... him .......... his .......... I .......... lies .......... life .......... lives .......... no .......... not .......... preserve .......... righteous .......... save .......... so .......... the .......... their .......... them .......... to .......... turn .......... way .......... ways .......... when .......... wicked .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible