New American Standard Bible (©1995) "Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.Ezekiel 12:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐνώπιον αὐτῶν διόρυξον σεαυτῷ εἰς τὸν τοῖχον καὶ διεξελεύσῃ δι' αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ante oculos eorum perfodi tibi parietem et egredieris per eum Ezequiel 12:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ante sus ojos haz un hueco en el muro y sal por él. Hesekiel 12:5 German: Luther (1912) und du sollst durch die Wand ausbrechen vor ihren Augen und durch dieselbe ziehen; Ézéchiel 12:5 French: Louis Segond (1910) Sous leurs yeux, tu perceras la muraille, et tu sortiras tes effets par là. 以 西 結 書 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 在 他 们 眼 前 挖 通 了 墙 , 从 其 中 将 物 件 带 出 去 。 King James Bible Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. American King James Version Dig you through the wall in their sight, and carry out thereby. American Standard Version Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. Bible in Basic English Make a hole in the wall, before their eyes, and go out through it. Douay-Rheims Bible Dig thee a way through the wall before their eyes: and thou shalt go forth through it. Darby Bible Translation Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. English Revised Version Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. GOD'S WORD® Translation (©1995) Dig a hole through the wall of your house, and leave through it. Webster's Bible Translation Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. World English Bible Dig through the wall in their sight, and carry your stuff out that way. Young's Literal Translation Before their eyes dig for thee through the wall, and thou hast brought forth by it. 以 西 結 書 12:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 在 他 們 眼 前 挖 通 了 牆 , 從 其 中 將 物 件 帶 出 去 。 以 西 結 書 12:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要當著他們眼前把牆挖穿,把你的東西從那裡帶出去。 以 西 結 書 12:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要当着他们眼前把墙挖穿,把你的东西从那里带出去。 Ézéchiel 12:5 French: Darby Perce le mur sous leurs yeux, et mets dehors par là ton bagage; Ézéchiel 12:5 French: Martin (1744) Perce-toi la paroi, eux le voyant, et tire par-là dehors [ton équipage]. Ézéchiel 12:5 French: Ostervald (1744) Sous leurs yeux, tu feras une ouverture dans la muraille, par laquelle tu feras sortir ton bagage. Hesekiel 12:5 German: Luther (1545) Und du sollst durch die Wand brechen vor ihren Augen und daselbst durch ausziehen. Hesekiel 12:5 German: Elberfelder (1871) Vor ihren Augen durchbrich dir die Mauer, und trage sie dadurch hinaus; | Ezekieli 12:5 Albanian Bëj një vrimë në mur para syve të tyre dhe nëpërmjet kësaj nxirr bagazhin tënd.Езекил 12:5 Bulgarian Прокопай си стената пред очите им, и изнеси [вещите] през нея. Ezekiel 12:5 Croatian Bible Njima na oči prokopaj zid i kroza nj izađi. Ezechiele 12:5 Czech BKR Před očima jejich prokopej sobě zed, a vynes skrze ni. Ezekiel 12:5 Danish Slå i deres Påsyn Hul i Væggen og drag ud derigennem; Ezechiël 12:5 Dutch Staten Vertaling Doorgraaf u den wand voor hun ogen, en breng daardoor uw gereedschap uit. Ezékiel 12:5 Hungarian: Karoli Szemök láttára lyukaszd át a falat, és azon át vidd ki. Jeĥezkel 12:5 Esperanto Antaux iliaj okuloj trabatu al vi aperturon en la muro kaj eliru tra gxi. HESEKIEL 12:5 Finnish: Bible (1776) Ja sinun pitää murtaman sinuas seinän lävitse heidän silmäinsä edessä, ja menemän siitä ulos. HESEKIEL 12:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Murtaudu läpi seinän heidän silmäinsä edessä ja vie ne siitä ulos. Ezekiel 12:5 Greek OT: Septuagint ενωπιον αυτων διορυξον σεαυτω εις τον τοιχον και διεξελευση δι' αυτου Ezekiel 12:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated enōpion autōn dioruxon seautō eis ton toichon kai diexeleusē di' autou enOpion autOn dioruxon seautO eis ton toichon kai diexeleusE di' autou Ezekyèl 12:5 Haitian Creole Bible Antan y'ap gade ou, w'a fè yon twou nan miray la, w'a pase soti ladan l' ansanm ak pakèt ou a. | Ezechiele 12:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Fa’, in loro presenza, un foro nel muro, e porta fuori per esso il tuo bagaglio.YEHEZKIEL 12:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Korekkanlah pagar tembok itu terus di hadapan mata mereka itu, lalu keluar dari padanya. 에스겔 12:5 Korean 너는 그 목전에서 성벽을 뚫고 그리로 좇아 옮기되 Ezechielio knyga 12:5 Lithuanian Jiems matant, pralaužk sieną, užsidėk daiktus ant pečių ir sutemus išeik pro ją. Ezekiel 12:5 Maori Pokaia e koe te taiepa i ta ratou tirohanga, a maua atu tau kawenga ma reira. Esekiel 12:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den! Polish: Biblia Gdanska Przed oczyma ich przekop sobie mur, a wynieś przezeń sprzęt twój. Ezequiel 12:5 Portugese Bible Faze para ti, à vista deles, uma abertura na parede, e por ali sairás. Ezechiel 12:5 Romanian: Cornilescu Să spargi zidul supt ochii lor, şi să-ţi scoţi lucrurile pe acolo. Иезекииль 12:5 Russian: Synodal Translation (1876) Перед глазами их проломай себе отверстие в стене, и вынеси через него. Иезекииль 12:5 Russian koi8r Перед глазами их проломай себе отверстие в стене, и вынеси через него.[] Ezequiel 12:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ante sus ojos haz un hueco en el muro y sal por él. Ezequiel 12:5 Spanish: Reina Valera (1909) Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella. Ezequiel 12:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella. Ezequiel 12:5 Spanish: Modern Perfora el muro ante su vista y sal por él. Hesekiel 12:5 Swedish (1917) Gör dig i deras åsyn en öppning i väggen, och för bohaget ut genom den. Ezekiel 12:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Bumutas ka sa pader sa kanilang paningin, at iyong ilabas doon. Hezekiel 12:5 Turkish Onlar seni izlerken duvarı delip eşyanı çıkar. EÂ-xeâ-chi-eân 12:5 Vietnamese (1934) Cũng ở trước mắt chúng nó, ngươi khá xoi một cái lỗ qua tường, rồi từ lỗ đó đem đồ vật ra. Ezechiele 12:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fatti un foro nella parete, nel lor cospetto, e per quello porta fuori que’ tuoi arnesi. YEHEZKIEL 12:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (12:3) YEHEZKIEL 12:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Di hadapan mata mereka perbuatlah sebuah lobang di tembok dan keluarlah dari situ. Belongings .......... Carry .......... Dig .......... Eyes .......... Forth .......... Hole .......... Sight .......... Thereby .......... Wall .......... Watch Belongings .......... Carry .......... Dig .......... Eyes .......... Forth .......... Hole .......... Sight .......... Thereby .......... Wall .......... Watch Alphabetical: a .......... and .......... belongings .......... dig .......... go .......... hole .......... in .......... it .......... out .......... sight .......... take .......... the .......... their .......... they .......... through .......... wall .......... watch .......... While .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |