Ezekiel 11:18
New American Standard Bible (©1995)
"When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.

Ezekiel 11:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἰσελεύσονται ἐκεῖ καὶ ἐξαροῦσιν πάντα τὰ βδελύγματα αὐτῆς καὶ πάσας τὰς ἀνομίας αὐτῆς ἐξ αὐτῆς

יחזקאל 11:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּבָאוּ־שָׁמָּה וְהֵסִירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶיהָ וְאֶת־כָּל־תֹּועֲבֹותֶיהָ מִמֶּנָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de illa

Ezequiel 11:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando lleguen allí, quitarán de ella todas sus cosas detestables y todas sus abominaciones.

Hesekiel 11:18 German: Luther (1912)
Da sollen sie kommen und alle Scheuel und Greuel daraus wegtun.

Ézéchiel 11:18 French: Louis Segond (1910)
C'est là qu'ils iront, Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.

以 西 結 書 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 到 那 里 , 也 必 从 其 中 除 掉 一 切 可 憎 可 厌 的 物 。

King James Bible
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

American King James Version
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.

American Standard Version
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

Bible in Basic English
And they will come there, and take away all the hated and disgusting things from it.

Douay-Rheims Bible
And they shall go in thither, and shall take away all the scandals, and all the abominations thereof from thence.

Darby Bible Translation
And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things and all its abominations.

English Revised Version
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will come and remove all the disgusting and detestable things that are there.

Webster's Bible Translation
And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things, and all its abominations.

World English Bible
They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there.

Young's Literal Translation
And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations -- out of it.

以 西 結 書 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 到 那 裡 , 也 必 從 其 中 除 掉 一 切 可 憎 可 厭 的 物 。

以 西 結 書 11:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們必回到那裡,也必除掉那裡所有可厭的偶像和所有可憎之物。

以 西 結 書 11:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们必回到那里,也必除掉那里所有可厌的偶像和所有可憎之物。

Ézéchiel 11:18 French: Darby
Et là ils viendront, et ils en ôteront toutes ses choses exécrables et toutes ses abominations.

Ézéchiel 11:18 French: Martin (1744)
Et ils y entreront, et ôteront hors d'elle toutes ses infamies, et toutes ses abominations.

Ézéchiel 11:18 French: Ostervald (1744)
Ils y entreront, et feront disparaître de son sein toutes les idoles et toutes les abominations.

Hesekiel 11:18 German: Luther (1545)
Da sollen sie kommen und alle Scheuel und Greuel daraus wegtun.

Hesekiel 11:18 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden dorthin kommen und alle seine Scheusale und alle seine Greuel daraus entfernen.

Ezekieli 11:18 Albanian
Ata do të kthehen dhe do të heqin tërë gjërat e tij të urrejtshme dhe tërë gjërat e neveritshme të tij.

Езекил 11:18 Bulgarian
И като дойдат там, Ще махнат от нея всичките й гнусотии И всичките й мерзости.

Ezekiel 11:18 Croatian Bible
I kad se u nju vrate, istrijebit će iz nje sve grozote i gadosti.

Ezechiele 11:18 Czech BKR
I vejdou tam, a vyvrhou všecky mrzkosti její, i všecky ohavnosti její z ní.

Ezekiel 11:18 Danish
Derhen skal de komme og fjerne alle dets væmmelige Guder og alle dets Vederstyggeligheder;

Ezechiël 11:18 Dutch Staten Vertaling
En zij zullen daarhenen komen, en al deszelfs verfoeiselen en al deszelfs gruwelen van daar wegdoen.

Ezékiel 11:18 Hungarian: Karoli
És bemennek oda és eltávolítják minden õ fertelmességeit és minden útálatosságait õ belõle.

Jeĥezkel 11:18 Esperanto
Kaj kiam ili venos tien, ili forigos el gxi cxiujn gxiajn fiajxojn kaj cxiujn gxiajn abomenindajxojn.

HESEKIEL 11:18 Finnish: Bible (1776)
Sinne pitää heidän tuleman ja ottaman sieltä ulos kaiken hänen saastaisuutensa ja kaikki hänen kauhistuksensa.

HESEKIEL 11:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja he tulevat sinne ja poistavat siitä kaikki sen iljetykset ja kaikki sen kauhistukset.

Ezekiel 11:18 Greek OT: Septuagint
και εισελευσονται εκει και εξαρουσιν παντα τα βδελυγματα αυτης και πασας τας ανομιας αυτης εξ αυτης

Ezekiel 11:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eiseleusontai ekei kai exarousin panta ta bdelugmata autēs kai pasas tas anomias autēs ex autēs
kai eiseleusontai ekei kai exarousin panta ta bdelugmata autEs kai pasas tas anomias autEs ex autEs

Ezekyèl 11:18 Haitian Creole Bible
Lè y'a tounen, y'a wete tout vye zidòl y'a jwenn ansanm ak tout vye bagay derespektan ki t'ap fèt nan peyi a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 11:18 Arabic: Smith & Van Dyke
فيأتون الى هناك ويزيلون جميع مكرهاتها وجميع رجاساتها منها.

יחזקאל 11:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ובאו־שמה והסירו את־כל־שקוציה ואת־כל־תועבותיה ממנה׃

יחזקאל 11:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָ֖אוּ־שָׁ֑מָּה וְהֵסִ֜ירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶ֛יהָ וְאֶת־כָּל־תֹּועֲבֹותֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃

יחזקאל 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובאו־שמה והסירו את־כל־שקוציה ואת־כל־תועבותיה ממנה׃

יחזקאל 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָאוּ־שָׁמָּה וְהֵסִירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶיהָ וְאֶת־כָּל־תֹּועֲבֹותֶיהָ מִמֶּנָּה׃

יחזקאל 11:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
יח ובאו שמה והסירו את כל שקוציה ואת כל תועבותיה--ממנה

יחזקאל 11:18 Hebrew Bible
ובאו שמה והסירו את כל שקוציה ואת כל תועבתיה ממנה׃

Ezechiele 11:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quelli vi verranno, e ne torranno via tutte le cose esecrande e tutte le abominazioni.

YEHEZKIEL 11:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila mereka itu sampai di sana, dilalukannya dari sana kelak segala barang-barangnya yang keji dan segala barang-barangnya yang kebencian.

에스겔 11:18 Korean
그들이 그리로 가서 그 가운데 모든 미운 물건과 가증한 것을 제하여 버릴지라

Ezechielio knyga 11:18 Lithuanian
Sugrįžę jie pašalins visas šlykštybes ir bjaurystes.

Ezekiel 11:18 Maori
Ka tae ano ratou ki reira, ka whakakahoretia ano e ratou nga mea whakarihariha katoa o reira, me nga mea anuanu o reira.

Esekiel 11:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når de kommer dit, da skal de få bort derfra alle de avskyeligheter og vederstyggeligheter som finnes der.

Polish: Biblia Gdanska
I wnijdą tam, a zniosą wszystkie splugawienia jej, i wszystkie jej obrzydliwości z niej.

Ezequiel 11:18 Portugese Bible
E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.   

Ezechiel 11:18 Romanian: Cornilescu
Şi cînd vor veni în ea, vor scoate de acolo toţi idolii şi toate urîciunile.

Иезекииль 11:18 Russian: Synodal Translation (1876)
И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.

Иезекииль 11:18 Russian koi8r
И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.[]

Ezequiel 11:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando lleguen allí, quitarán de ella todas sus cosas detestables y todas sus abominaciones.

Ezequiel 11:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vendrán allá, y quitarán de ella todas su torpezas, y todas sus abominaciones.

Ezequiel 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vendrán allá, y quitarán de ella todas sus contaminaciones, y todas sus abominaciones.

Ezequiel 11:18 Spanish: Modern
Allá volverán, y quitarán de ella todas sus cosas detestables y todas sus cosas abominables.

Hesekiel 11:18 Swedish (1917)
Och när de hava kommit dit, skola de skaffa bort därifrån alla de skändliga och styggeliga avgudar som nu finnas där.

Ezekiel 11:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y magsisiparoon, at kanilang aalisin ang lahat na karumaldumal na bagay niyaon, at ang lahat ng kasuklamsuklam niyaon, mula roon.

Hezekiel 11:18 Turkish
‹‹Ülkeye dönecek, tiksindirici, iğrenç putları oradan söküp atacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 11:18 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ đến đó, và sẽ trừ bỏ mọi vật đáng ghét và mọi sự gớm ghiếc của nó khỏi đó.

Ezechiele 11:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi verranno in quella, e ne torranno via tutte le sue cose esecrabili, e tutte le sue abbominazioni.

YEHEZKIEL 11:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bila mereka pulang, mereka akan membuang semua berhala yang keji dan menjijikkan yang mereka temukan.

YEHEZKIEL 11:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka sesudah mereka datang di sana, mereka akan menjauhkan segala dewa-dewanya yang menjijikkan dan segala perbuatan-perbuatan yang keji dari tanah itu.

Abominations .......... Detestable .......... Disgusting .......... Hated .......... Idols .......... Images .......... Remove .......... Thence .......... Thereof .......... Thither .......... Turned .......... Vile

Abominations .......... Detestable .......... Disgusting .......... Hated .......... Idols .......... Images .......... Remove .......... Thence .......... Thereof .......... Thither .......... Turned .......... Vile

Alphabetical: abominations .......... all .......... and .......... come .......... detestable .......... from .......... idols .......... images .......... it .......... its .......... remove .......... return .......... there .......... They .......... things .......... to .......... vile .......... When .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible