New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim. ................................................................................ Ezekiel 10:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦτο τὸ ζῷόν ἐστιν ὃ εἶδον ὑποκάτω θεοῦ ισραηλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ χοβαρ καὶ ἔγνων ὅτι χερουβιν ἐστίν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ipsum est animal quod vidi subter Deum Israhel iuxta fluvium Chobar et intellexi quia cherubin essent ................................................................................ Ezequiel 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estos eran los seres vivientes que yo había visto debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; entonces supe que eran querubines. ................................................................................ Hesekiel 10:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar; und ich merkte, das es Cherubim wären, ................................................................................ Ézéchiel 10:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'étaient les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c'étaient des chérubins. ................................................................................ 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 、 以 色 列 神 荣 耀 以 下 的 活 物 , 我 就 知 道 他 们 是 基 路 伯 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubim. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is the living being which I saw under the God of Israel by the river Chebar; and it was clear to me that they were the winged ones. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ This is the living creature, which I saw under the God of Israel by the river Chobar: and I understood that they were cherubims. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These are the living creatures that I saw under the God of Israel at the Chebar River. I realized that they were angels. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Kebar; and I knew that they were the cherubim. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ It is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubs. ................................................................................ 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 、 以 色 列 神 榮 耀 以 下 的 活 物 , 我 就 知 道 他 們 是 基 路 伯 。 ................................................................................ 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些是我在迦巴魯河邊所看見、在以色列 神榮耀下面的活物,我就知道他們是基路伯。 ................................................................................ 以 西 結 書 10:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些是我在迦巴鲁河边所看见、在以色列 神荣耀下面的活物,我就知道他们是基路伯。 ................................................................................ Ézéchiel 10:20 French: Darby ................................................................................ C'était là l'animal que j'avais vu au-dessous du Dieu d'Israël, près du fleuve Kebar; et je connus que c'étaient des chérubins. ................................................................................ Ézéchiel 10:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce sont là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve de Kébar; et je connus que c'étaient des Chérubins. ................................................................................ Ézéchiel 10:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'étaient là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël, près du fleuve du Kébar, et je les reconnus pour des chérubins. ................................................................................ Hesekiel 10:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar, und merkte, daß es Cherubim wären, ................................................................................ Hesekiel 10:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das war das lebendige Wesen, welches ich unter dem Gott Israels am Flusse Kebar gesehen hatte; und ich erkannte, daß es Cherubim waren. | Ezekieli 10:20 Albanian ................................................................................ Ishin po ato qenie të gjalla që kisha parë nën Perëndinë e Izraelit pranë lumit Kebar dhe njoha që ishin kerubinë. ................................................................................ Езекил 10:20 Bulgarian ................................................................................ Това е живото същество, което видях под Израилевия Бог, при реката Ховар; и познах, че бяха херувими. ................................................................................ Ezekiel 10:20 Croatian Bible ................................................................................ Bijahu to ista bića što ih vidjeh pred Bogom Izraelovim na rijeci Kebaru. I tako spoznah da ono bijahu kerubini. ................................................................................ Ezechiele 10:20 Czech BKR ................................................................................ To jsou ta zvířata, kteráž jsem viděl pod Bohem Izraelským u řeky Chebar, a poznal jsem, že cherubínové byli. ................................................................................ Ezekiel 10:20 Danish ................................................................................ Det var det samme levende Væsen, jeg så under Israels Gud ved Floden Kebar; og jeg skønnede, at det var Keruber. ................................................................................ Ezechiël 10:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is het dier, dat ik zag onder den Gods Israels bij de rivier Chebar; en ik bemerkte, dat het cherubs waren. ................................................................................ Ezékiel 10:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez ama lelkes állat, a melyet láttam az Izráel Istene alatt a Kébár folyó mellett, és megismerém, hogy Kérubok valának. ................................................................................ Jeĥezkel 10:20 Esperanto ................................................................................ Tio estis la kreitajxo, kiun mi vidis sub Dio de Izrael cxe la rivero Kebar; kaj mi eksciis, ke tio estas keruboj. ................................................................................ HESEKIEL 10:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämä on se eläin, jonka minä näin Israelin Jumalan alla Kebarin virran tykönä; ja minä tunsin ne olevan Kerubimit. ................................................................................ HESEKIEL 10:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä olivat samat olennot, jotka minä olin nähnyt Israelin Jumalan alla Kebar-joen varrella; ja minä tulin tietämään, että ne olivat kerubeja. ................................................................................ Ezekiel 10:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τουτο το ζωον εστιν ο ειδον υποκατω θεου ισραηλ επι του ποταμου του χοβαρ και εγνων οτι χερουβιν εστιν ................................................................................ Ezekiel 10:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ touto to zōon estin o eidon upokatō theou israēl epi tou potamou tou chobar kai egnōn oti cheroubin estin ................................................................................ touto to zOon estin o eidon upokatO theou israEl epi tou potamou tou chobar kai egnOn oti cheroubin estin ................................................................................ Ezekyèl 10:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen rekonèt se te menm bèt vivan mwen te wè anba Bondye pèp Izrayèl la bò larivyè Keba. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 10:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هذا هو الحيوان الذي رأيته تحت اله اسرائيل عند نهر خابور. وعلمت انها هي الكروبيم. ................................................................................ יחזקאל 10:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי־ישראל בנהר־כבר ואדע כי כרובים המה׃ ................................................................................ יחזקאל 10:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִ֣יא הַחַיָּ֗ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֛יתִי תַּ֥חַת אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּֽנְהַר־כְּבָ֑ר וָאֵדַ֕ע כִּ֥י כְרוּבִ֖ים הֵֽמָּה׃ ................................................................................ יחזקאל 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי־ישראל בנהר־כבר ואדע כי כרובים המה׃ ................................................................................ יחזקאל 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר־כְּבָר וָאֵדַע כִּי כְרוּבִים הֵמָּה׃ ................................................................................ יחזקאל 10:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי ישראל--בנהר כבר ואדע כי כרובים המה ................................................................................ יחזקאל 10:20 Hebrew Bible ................................................................................ היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי ישראל בנהר כבר ואדע כי כרובים המה׃ | Ezechiele 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Erano gli stessi esseri viventi, che avevano veduti sotto l’Iddio d’Israele presso il fiume Kebar; e riconobbi che erano cherubini. ................................................................................ YEHEZKIEL 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ini juga binatang yang telah kulihat di bawah Allah orang Israel di tepi sungai Khaibar itu, maka sekarang baharu kuketahui akan dia kerubian adanya. ................................................................................ 에스겔 10:20 Korean ................................................................................ 그것은 내가 그발강 가에서 본바 이스라엘 하나님의 아래 있던 생물이라 그들이 그룹들인 줄을 내가 아니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 10:20 Lithuanian ................................................................................ Tai buvo tos pačios būtybės, kurias mačiau prie Kebaro upės po Izraelio Dievu. Aš supratau, kad tai buvo cherubai. ................................................................................ Ezekiel 10:20 Maori ................................................................................ Ko te mea ora tenei i kitea e ahau i raro i te atua o Iharaira, i te awa, i Kepara; i mohio ano ahau he kerupima era. ................................................................................ Esekiel 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var de livsvesener jeg hadde sett under Israels Gud ved elven Kebar, og jeg skjønte at det var kjeruber. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Toć są one zwierzęta, którem widział pod Bogiem Izraelskim nad rzeką Chebar; i poznałem, iż to byli Cherubinowie. ................................................................................ Ezequiel 10:20 Portugese Bible ................................................................................ São estes os seres viventes que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar; e percebi que eram querubins. ................................................................................ Ezechiel 10:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Erau făpturile vii, pe cari le văzusem supt Dumnezeul lui Israel lîngă rîul Chebar, şi am băgat de seamă că erau heruvimi. ................................................................................ Иезекииль 10:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре.И я узнал, что это Херувимы. ................................................................................ Иезекииль 10:20 Russian koi8r ................................................................................ Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы.[] ................................................................................ Ezequiel 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estos eran los seres vivientes que yo había visto debajo del Dios de Israel junto al río Quebar; entonces supe que eran querubines. ................................................................................ Ezequiel 10:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Este era el animal que vi debajo del Dios de Israel en el río de Chebar; y conocí que eran querubines. ................................................................................ Ezequiel 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos eran los animales que vi debajo del Dios de Israel en el río de Quebar; y conocí que eran querubines. ................................................................................ Ezequiel 10:20 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos eran los seres vivientes que vi debajo del Dios de Israel en el río Quebar, y me di cuenta de que eran querubines. ................................................................................ Hesekiel 10:20 Swedish (1917) ................................................................................ Det var samma väsenden som jag: hade sett under Israels Gud vid strömmen Kebar, och jag märkte att det var keruber. ................................................................................ Ezekiel 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang nilalang na may buhay na aking nakita sa ilalim ng Dios ng Israel sa pangpang ng ilog Chebar; at naalaman ko na sila'y mga kerubin. ................................................................................ Hezekiel 10:20 Turkish ................................................................................ Kevar Irmağı kıyısında, İsrail Tanrısının altında gördüğüm ve Keruvlar olduğunu anladığım canlı yaratıklar bunlardı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 10:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy đó là vật sống mà ta thấy dưới Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, trên bờ sông Kê-ba, và ta biết nó là chê-ru-bin. ................................................................................ Ezechiele 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questi erano gli stessi animali, che io avea veduti sotto l’Iddio d’Israele, presso al fiume Chebar; ed io riconobbi che erano Cherubini. ................................................................................ YEHEZKIEL 10:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku teringat bahwa itulah kerub-kerub yang dahulu kulihat ada di bawah Allah Israel, di tepi Sungai Kebar. ................................................................................ YEHEZKIEL 10:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah makhluk-makhluk hidup yang dahulu kulihat di bawah Allah Israel di tepi sungai Kebar. Dan aku mengerti, bahwa mereka adalah kerub-kerub. ................................................................................ Beings .......... Beneath .......... Chebar .......... Cherubim .......... Cherubims .......... Cherubs .......... Clear .......... Creature .......... Creatures .......... Israel .......... Kebar .......... Realized .......... River .......... Underneath .......... Winged ................................................................................ Beings .......... Beneath .......... Chebar .......... Cherubim .......... Cherubims .......... Cherubs .......... Clear .......... Creature .......... Creatures .......... Israel .......... Kebar .......... Realized .......... River .......... Underneath .......... Winged ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... beings .......... beneath .......... by .......... Chebar .......... cherubim .......... creatures .......... God .......... had .......... I .......... Israel .......... Kebar .......... knew .......... living .......... of .......... realized .......... River .......... saw .......... seen .......... so .......... that .......... the .......... These .......... they .......... were ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |