New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved. ................................................................................ Ezekiel 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν ἐπορεύοντο οὐκ ἐπέστρεφον ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ per quattuor partes earum euntes ibant et non revertebantur cum ambularent ................................................................................ Ezequiel 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando andaban, se movían en las cuatro direcciones, sin volverse cuando andaban. ................................................................................ Hesekiel 1:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn sie gehen wollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und sie mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen. ................................................................................ Ézéchiel 1:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point dans leur marche. ................................................................................ 以 西 結 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 轮 行 走 的 时 候 , 向 四 方 都 能 直 行 , 并 不 掉 转 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When they went, they went on their four sides: and they turned not when they went. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When they went, they went in their four directions: they turned not when they went. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The four of them went straight forward without turning to one side. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ When they went, they went by their four parts: and they turned not when they went. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ When they went, they went upon their four sides; they turned not when they went. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When they went, they went upon their four sides: they turned not when they went. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Whenever they moved, they moved in any of the four directions without turning as they moved. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When they went, they went upon their four sides: and they returned not when they went. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When they went, they went in their four directions: they didn't turn when they went. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ On their four sides, in their going they go, they turn not round in their going. ................................................................................ 以 西 結 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 輪 行 走 的 時 候 , 向 四 方 都 能 直 行 , 並 不 掉 轉 。 ................................................................................ 以 西 結 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 輪子可以向四方移動,移動的時候,不必轉向。 ................................................................................ 以 西 結 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 轮子可以向四方移动,移动的时候,不必转向。 ................................................................................ Ézéchiel 1:17 French: Darby ................................................................................ En allant, elles allaient sur leurs quatre côtés; elles ne se tournaient point quand elles allaient. ................................................................................ Ézéchiel 1:17 French: Martin (1744) ................................................................................ En marchant elles allaient sur leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point quand elles allaient. ................................................................................ Ézéchiel 1:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En cheminant elles allaient sur leurs quatre côtés, et ne se détournaient point dans leur marche. ................................................................................ Hesekiel 1:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn sie gehen sollten, konnten sie in alle ihre vier Orte gehen und durften sich nicht herumlenken, wenn sie gingen. ................................................................................ Hesekiel 1:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn sie gingen, so gingen sie nach ihren vier Seiten hin: sie wandten sich nicht, wenn sie gingen. | Ezekieli 1:17 Albanian ................................................................................ Kur lëviznin, shkonin në drejtim të njerit prej katër drejtimeve dhe, duke shkuar nuk silleshin prapa. ................................................................................ Езекил 1:17 Bulgarian ................................................................................ Когато вървяха, вървяха към четирите си страни; не се обръщаха като вървяха. ................................................................................ Ezekiel 1:17 Croatian Bible ................................................................................ U kretanju mogli su ići u sva četiri smjera a nisu se morali okretati. ................................................................................ Ezechiele 1:17 Czech BKR ................................................................................ Na čtyři strany své jíti majíce, chodila, a neuchylovala se, když šla. ................................................................................ Ezekiel 1:17 Danish ................................................................................ de kunde derfor gå til alle fire Sider; de vendte sig ikke, når de gik. ................................................................................ Ezechiël 1:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als zij gingen, zij gingen op hun vier zijden; zij keerden zich niet om, als zij gingen. ................................................................................ Ezékiel 1:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jártukban négy oldaluk felé mentek vala; meg nem fordulnak vala jártukban; ................................................................................ Jeĥezkel 1:17 Esperanto ................................................................................ Irante, ili sin movadis sur siaj kvar flankoj; ili ne deturnadis sin dum la irado. ................................................................................ HESEKIEL 1:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin yksi heistä meni, niin menivät kaikki neljä, ja ei erinneet toinen toisestansa. ................................................................................ HESEKIEL 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ne kulkivat neljään eri suuntaansa, kun kulkivat. ................................................................................ Ezekiel 1:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επι τα τεσσαρα μερη αυτων επορευοντο ουκ επεστρεφον εν τω πορευεσθαι αυτα ................................................................................ Ezekiel 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epi ta tessara merē autōn eporeuonto ouk epestrephon en tō poreuesthai auta ................................................................................ epi ta tessara merE autOn eporeuonto ouk epestrephon en tO poreuesthai auta ................................................................................ Ezekyèl 1:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ paske wou yo te ka woule nan direksyon kat pwen konpa yo san yo pa t' bezwen vire. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لما سارت سارت على جوانبها الاربعة. لم تدر عند سيرها. ................................................................................ יחזקאל 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־ארבעת רבעיהן בלכתם ילכו לא יסבו בלכתן׃ ................................................................................ יחזקאל 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃ ................................................................................ יחזקאל 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־ארבעת רבעיהן בלכתם ילכו לא יסבו בלכתן׃ ................................................................................ יחזקאל 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶן בְּלֶכְתָּם יֵלֵכוּ לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּן׃ ................................................................................ יחזקאל 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז על ארבעת רבעיהן בלכתם ילכו לא יסבו בלכתן ................................................................................ יחזקאל 1:17 Hebrew Bible ................................................................................ על ארבעת רבעיהן בלכתם ילכו לא יסבו בלכתן׃ | Ezechiele 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando si movevano, andavano tutte e quattro dal proprio lato, e, andando, non si voltavano. ................................................................................ YEHEZKIEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Apabila berpusing, maka berpusinglah ia kepada keempat pihaknya, tiada ia berpaling dirinya apabila ia berpusing itu. ................................................................................ 에스겔 1:17 Korean ................................................................................ 행할 때에는 사방으로 향한 대로 돌이키지 않고 행하며 ................................................................................ Ezechielio knyga 1:17 Lithuanian ................................................................................ Jie judėdavo į keturias puses nepasisukdami. ................................................................................ Ezekiel 1:17 Maori ................................................................................ I to ratou haerenga i haere i runga i o ratou taha e wha; kihai i tahuri i a ratou e haere ana. ................................................................................ Esekiel 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Til alle fire sider gikk de når de gikk; de vendte sig ikke når de gikk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mając iść na cztery strony swoje chodziły, a nie obracały się, gdy chodziły. ................................................................................ Ezequiel 1:17 Portugese Bible ................................................................................ Andando elas, iam em qualquer das quatro direções sem se virarem quando andavam. ................................................................................ Ezechiel 1:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd mergeau, alergau pe toate cele patru laturi ale lor, şi nu se întorceau deloc în mersul lor. ................................................................................ Иезекииль 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия необорачивались. ................................................................................ Иезекииль 1:17 Russian koi8r ................................................................................ Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались.[] ................................................................................ Ezequiel 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando andaban, se movían en las cuatro direcciones, sin volverse cuando andaban. ................................................................................ Ezequiel 1:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando andaban, se movían sobre sus cuatro costados: no se volvían cuando andaban. ................................................................................ Ezequiel 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando andaban, andaban sobre sus cuatro costados; no se volvían cuando andaban. ................................................................................ Ezequiel 1:17 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando se desplazaban, lo hacían en cualquiera de las cuatro direcciones, y no viraban cuando se desplazaban. ................................................................................ Hesekiel 1:17 Swedish (1917) ................................................................................ När de skulle gå, kunde de gå åt alla fyra sidorna, de behövde icke vända sig, när de gingo. ................................................................................ Ezekiel 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagka yumaon, nagsisiyaon sa kanilang apat na dako: hindi nagsisipihit nang sila'y yumaon. ................................................................................ Hezekiel 1:17 Turkish ................................................................................ Hareket edince yaratıkların baktıkları dört yönden birine doğru sağa sola sapmadan ilerliyordu. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 1:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi đi tới, thì đều đi bốn phía mình: khi đi không phải xây lại. ................................................................................ Ezechiele 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando si movevano, si movevano tutte e quattro, ciascuna dal suo lato; elleno non si volgevano qua e là, movendosi. ................................................................................ YEHEZKIEL 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan demikian roda-roda itu dapat menuju keempat jurusan. ................................................................................ YEHEZKIEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kalau mereka berjalan mereka dapat menuju keempat jurusan; mereka tidak berbalik kalau berjalan. ................................................................................ Creatures .......... Directions .......... Faced .......... Forward .......... Four .......... Moved .......... Round .......... Side .......... Sides .......... Straight .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Wheels .......... Whenever ................................................................................ Creatures .......... Directions .......... Faced .......... Forward .......... Four .......... Moved .......... Round .......... Side .......... Sides .......... Straight .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Wheels .......... Whenever ................................................................................ Alphabetical: about .......... any .......... As .......... creatures .......... did .......... directions .......... faced .......... four .......... go .......... in .......... moved .......... not .......... of .......... one .......... the .......... their .......... they .......... turn .......... turning .......... went .......... wheels .......... Whenever .......... without .......... would ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |