Ezekiel 1:1

<< Ezekiel 1:1 >> .......................................................

New American Standard Bible (©1995) .......................................................
Now it came about in the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God.
.......................................................
Ezekiel 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics .......................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τριακοστῷ ἔτει ἐν τῷ τετάρτῳ μηνὶ πέμπτῃ τοῦ μηνὸς καὶ ἐγὼ ἤμην ἐν μέσῳ τῆς αἰχμαλωσίας ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ χοβαρ καὶ ἠνοίχθησαν οἱ οὐρανοί καὶ εἶδον ὁράσεις θεοῦ
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתֹוךְ־הַגֹּולָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאֹות אֱלֹהִים׃

.......................................................
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata .......................................................
et factum est in tricesimo anno in quarto mense in quinta mensis cum essem in medio captivorum iuxta fluvium Chobar aperti sunt caeli et vidi visiones Dei
.......................................................
Ezequiel 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) .......................................................
Sucedió que en el año treinta, al quinto día del cuarto mes, estando yo entre los desterrados junto al río Quebar, los cielos se abrieron y vi visiones de Dios.
.......................................................
Hesekiel 1:1 German: Luther (1912) .......................................................
Im dreißigsten Jahr, am fünften Tage des vierten Monats, da ich war unter den Gefangenen am Wasser Chebar, tat sich der Himmel auf, und Gott zeigte mir Gesichte.
.......................................................
Ézéchiel 1:1 French: Louis Segond (1910) .......................................................
La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, comme j'étais parmi les captifs du fleuve du Kebar, les cieux s'ouvrirent, et j'eus des visions divines.
.......................................................
以 西 結 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) .......................................................
以西结见异象
.......................................................
King James Bible .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
American King James Version .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
American Standard Version .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month , in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
Bible in Basic English .......................................................
Now it came about in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, while I was by the river Chebar among those who had been made prisoners, that the heavens were made open and I saw visions of God.
.......................................................
Douay-Rheims Bible .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, when I was in the midst of the captives by the river Chobar, the heavens were opened, and I saw the visions of God.
.......................................................
Darby Bible Translation .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
English Revised Version .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995) .......................................................
On the fifth day of the fourth month in the thirtieth year, while I was living among the exiles by the Chebar River, the sky opened, and I saw visions from God.
.......................................................
Jewish Publication Society Tanakh .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
Webster's Bible Translation .......................................................
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Kebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
World English Bible .......................................................
Now it happened in the thirtieth year, in the fourth [month], in the fifth [day] of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
.......................................................
Young's Literal Translation .......................................................
And it cometh to pass, in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth of the month, and I am in the midst of the Removed by the river Chebar, the heavens have been opened, and I see visions of God.

.......................................................
Ezekieli 1:1 Albanian .......................................................
Në vitin e tridhjetë, më pesë të muajit të katërt, ndodhi që ndërsa isha midis të internuarve pranë lumit Kebar, qiejtë u hapën dhe pata vegime nga ana e Perëndisë.
.......................................................
Езекил 1:1 Bulgarian .......................................................
В тридесетата година, четвъртия [месец], на петия [ден] от месеца, като бях между пленниците при реката Ховар, отвориха се небесата, и аз видях Божии видения.
.......................................................
以 西 結 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) .......................................................
當 三 十 年 四 月 初 五 日 , 以 西 結 ( 原 文 是 我 ) 在 迦 巴 魯 河 邊 被 擄 的 人 中 , 天 就 開 了 , 得 見   神 的 異 象 。
.......................................................
以 西 結 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) .......................................................
当 三 十 年 四 月 初 五 日 , 以 西 结 ( 原 文 是 我 ) 在 迦 巴 鲁 河 边 被 掳 的 人 中 , 天 就 开 了 , 得 见   神 的 异 象 。
.......................................................
以 西 結 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) .......................................................
以西結見異象第三十年四月五日,我正在迦巴魯河邊的時候,天開了,我就看見 神的異象;那時,我是在被擄的人中間。
.......................................................
Ezekiel 1:1 Croatian Bible .......................................................
Godine tridesete, četvrtoga mjeseca, petoga dana, kad bijah među izgnanicima na rijeci Kebaru, otvoriše se nebesa i ja ugledah božanska viđenja.
.......................................................
Ezechiele 1:1 Czech BKR .......................................................
Stalo se pak třidcátého léta, čtvrtého měsíce, dne pátého, když jsem byl mezi zajatými u řeky Chebar, že otevřína byla nebesa, a viděl jsem vidění Boží.
.......................................................
Ezekiel 1:1 Danish .......................................................
I det tredivte År på den femte dag i den fjerde Måned da jeg var bandt de landflygtige ved Floden Kebar, skete det, at Himmelen åbnede sig, og jeg skuede Syner fra Gud.
.......................................................
Ezechiël 1:1 Dutch Staten Vertaling .......................................................
In het dertigste jaar, in de vierde maand, op den vijfden derzelve maand, als ik in het midden der weggevoerden was bij de rivier Chebar, zo geschiedde het, dat de hemelen werden geopend, en ik gezichten Gods zag.
.......................................................
Ezékiel 1:1 Hungarian: Karoli .......................................................
És lõn a harminczadik esztendõben, a negyedik [hónap]ban, a hónap ötödikén, mikor én a foglyok közt a Kébár folyó mellett voltam: megnyilatkozának az egek, és láték isteni látásokat.
.......................................................
Jeĥezkel 1:1 Esperanto .......................................................
En la trideka jaro, en la kvina tago de la kvara monato, kiam mi estis inter la elpatrujigitoj cxe la rivero Kebar, malfermigxis la cxielo, kaj mi ekvidis viziojn de Dio.
.......................................................
HESEKIEL 1:1 Finnish: Bible (1776) .......................................................
Kolmantenakymmentenä vuotena, viidentenä päivänä neljännessä kuussa, kuin minä olin vankein seassa Kebarin virran tykönä, aukenivat taivaat ja minä näin Jumalan näyt.
.......................................................
HESEKIEL 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) .......................................................
Kolmantenakymmenentenä vuotena, neljännessä kuussa, kuukauden viidentenä päivänä, kun minä olin pakkosiirtolaisten joukossa Kebar-joen varrella, aukenivat taivaat, ja minä näin Jumalan näkyjä.
.......................................................
Ézéchiel 1:1 French: Darby .......................................................
Et il arriva en la trentième année, au quatrième mois, le cinquième jour du mois, comme j'étais au milieu des captifs, près du fleuve Kebar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
.......................................................
Ézéchiel 1:1 French: Martin (1744) .......................................................
Or il arriva en la trentième année, au cinquième jour du quatrième mois, comme j'étais parmi ceux qui avaient été transportés sur le fleuve de Kébar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
.......................................................
Ézéchiel 1:1 French: Ostervald (1744) .......................................................
La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, alors que je me trouvais parmi ceux qui avaient été transportés près du fleuve du Kébar, les cieux s'ouvrirent et je vis des visions divines.
.......................................................
Hesekiel 1:1 German: Luther (1545) .......................................................
Im dreißigsten Jahr, am fünften Tage des vierten Monden, da ich war unter den Gefangenen am Wasser Chebar, tat sich der Himmel auf, und Gott zeigte mir Gesichte.
.......................................................
Hesekiel 1:1 German: Elberfelder (1871) .......................................................
Und es geschah im dreißigsten Jahre, im vierten Monat, am Fünften des Monats, als ich inmitten der Weggeführten war, am Flusse Kebar, da taten sich die Himmel auf, und ich sah Gesichte Gottes.
.......................................................
Ezekiel 1:1 Greek OT: Septuagint .......................................................
και εγενετο εν τω τριακοστω ετει εν τω τεταρτω μηνι πεμπτη του μηνος και εγω ημην εν μεσω της αιχμαλωσιας επι του ποταμου του χοβαρ και ηνοιχθησαν οι ουρανοι και ειδον ορασεις θεου
.......................................................
Ezekiel 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated .......................................................
kai egeneto en tō triakostō etei en tō tetartō mēni pemptē tou mēnos kai egō ēmēn en mesō tēs aichmalōsias epi tou potamou tou chobar kai ēnoichthēsan oi ouranoi kai eidon oraseis theou .......................................................
kai egeneto en tO triakostO etei en tO tetartO mEni pemptE tou mEnos kai egO EmEn en mesO tEs aichmalOsias epi tou potamou tou chobar kai EnoichthEsan oi ouranoi kai eidon oraseis theou

.......................................................
Ezekyèl 1:1 Haitian Creole Bible .......................................................
Nan senkyèm jou, katriyèm mwa nan trantyèm lanne an, mwen menm Ezekyèl, mwen t'ap viv ansanm ak moun yo te depòte yo, bò larivyè Keba nan peyi Babilòn. Jou sa a, syèl la louvri devan je m', mwen wè Bondye nan yon vizyon.
.......................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
كان في سنة الثلاثين في الشهر الرابع في الخامس من الشهر وانا بين المسبيين عند نهر خابور ان السموات انفتحت فرأيت رؤى الله.
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויהי בשלשים שנה ברביעי בחמשה לחדש ואני בתוך־הגולה על־נהר־כבר נפתחו השמים ואראה מראות אלהים׃
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י ׀ בִּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽרְבִיעִי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַאֲנִ֥י בְתֹֽוךְ־הַגֹּולָ֖ה עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם וָאֶרְאֶ֖ה מַרְאֹ֥ות אֱלֹהִֽים׃
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי ׀ בשלשים שנה ברביעי בחמשה לחדש ואני בתוך־הגולה על־נהר־כבר נפתחו השמים ואראה מראות אלהים׃
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי ׀ בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתֹוךְ־הַגֹּולָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאֹות אֱלֹהִים׃
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א ויהי בשלשים שנה ברביעי בחמשה לחדש ואני בתוך הגולה על נהר כבר נפתחו השמים ואראה מראות אלהים
.......................................................
יחזקאל 1:1 Hebrew Bible
ויהי בשלשים שנה ברביעי בחמשה לחדש ואני בתוך הגולה על נהר כבר נפתחו השמים ואראה מראות אלהים׃

.......................................................
Ezechiele 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) .......................................................
Or avvenne l’anno trentesimo, il quinto giorno del quarto mese, che, essendo presso al fiume Kebar, fra quelli ch’erano stati menati in cattività, i cieli s’aprirono, e io ebbi delle visioni divine.
.......................................................
Ezechiele 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) .......................................................
OR avvenne, nell’anno trentesimo, nel quinto giorno del quarto mese, che essendo io sopra il fiume Chebar, fra quelli ch’erano stati menati in cattività, i cieli furono aperti, ed io vidi delle visioni di Dio.
.......................................................
YEHEZKIEL 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) .......................................................
Pada tanggal lima bulan empat pada tahun ketiga puluh, dalam tahun kelima sejak Raja Yoyakhin diangkut ke pembuangan, aku, Imam Yehezkiel anak Busi, berada di tepi Sungai Kebar di Babel bersama orang-orang buangan Yahudi lainnya. Tiba-tiba langit terbuka dan aku mendapat penglihatan tentang Allah. Aku mendengar TUHAN berbicara kepadaku dan aku merasakan kuat kuasa-Nya.
.......................................................
YEHEZKIEL 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) .......................................................
Pada tahun ketiga puluh, dalam bulan yang keempat, pada tanggal lima bulan itu, ketika aku bersama-sama dengan para buangan berada di tepi sungai Kebar, terbukalah langit dan aku melihat penglihatan-penglihatan tentang Allah.
.......................................................
YEHEZKIEL 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) .......................................................
Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu pada tahun yang ketiga puluh, bulan yang keempat dan pada lima hari bulan itu, pada masa aku di antara segala orang yang sudah dipindahkan di tepi sungai Khaibar, tiba-tiba terbukalah langit, sehingga kelihatanlah kepadaku beberapa khayal dari pada Allah.
.......................................................
에스겔 1:1 Korean .......................................................
제 삼십년 사월 오일에 내가 그발강 가 사로잡힌 자 중에 있더니 하늘이 열리며 하나님의 이상을 내게 보이시니
.......................................................
Ezechielio knyga 1:1 Lithuanian .......................................................
Tai buvo trisdešimtaisiais metais, ketvirto mėnesio penktą dieną, man esant tarp tremtinių prie Kebaro upės. Atsivėrė dangūs, ir aš mačiau Dievo regėjimus.
.......................................................
Ezekiel 1:1 Maori .......................................................
Na i te toru tekau o nga tau, i te wha o nga marama, i te rima o nga ra o te marama, i ahau i roto i nga whakarau o te awa, o Kepara, na ka puare nga rangi, a ka kite ahau i nga putanga Atua.
.......................................................
Esekiel 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
Det skjedde i det trettiende år, i den fjerde måned, på den femte dag i måneden, mens jeg var blandt de bortførte ved elven Kebar, at himmelen åpnedes, og jeg så syner fra Gud.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska .......................................................
I stało się trzydziestego roku, miesiąca czwartego, piątego dnia tegoż miesiąca, gdym był w pośrodku pojmanych u rzeki Chebar, że się otworzyły niebiosa, i widziałem widzenie Boże.
.......................................................
Ezequiel 1:1 Portuguese Bible .......................................................
Ora aconteceu no trigésimo ano, no quarto mês, no dia quinto do mês, que estando eu no meio dos cativos, junto ao rio Quebar, se abriram os céus, e eu tive visões de Deus.   
.......................................................
Ezechiel 1:1 Romanian: Cornilescu .......................................................
În al treizecilea an, în a cincea zi a lunii a patra, pe cînd eram între prinşii de război dela rîul Chebar, s'au deschis cerurile, şi am avut vedenii dumnezeieşti.
.......................................................
Иезекииль 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) .......................................................
И было в тридцатый год, в четвертый месяц , в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел виденияБожии.
.......................................................
Иезекииль 1:1 Russian koi8r .......................................................
И было в тридцатый год, в четвертый [месяц], в пятый [день] месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии.[]
.......................................................
Ezequiel 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) .......................................................
En el año treinta, al quinto día del mes cuarto, estando yo entre los desterrados junto al río Quebar, los cielos se abrieron y contemplé visiones de Dios.
.......................................................
Ezequiel 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) .......................................................
Y FUÉ que á los treinta años, en el mes cuarto, á cinco del mes, estando yo en medio de los trasportados junto al río de Chebar, los cielos se abrieron, y vi visiones de Dios.
.......................................................
Ezequiel 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) .......................................................
Y fue que a los treinta años, en el mes cuarto, a los cinco del mes, estando yo en medio de los cautivos junto al río de Quebar, los cielos se abrieron, y vi visiones de Dios.
.......................................................
Ezequiel 1:1 Spanish: Modern .......................................................
Sucedió en el quinto día del mes cuarto del año 30, estando yo en medio de los cautivos, junto al río Quebar, que fueron abiertos los cielos, y vi visiones de Dios.
.......................................................
Hesekiel 1:1 Swedish (1917) .......................................................
I det trettionde året, på femte dagen i fjärde månaden, när jag var bland de fångna vid strömmen Kebar, öppnades himmelen, och jag såg en syn från Gud.
.......................................................
Ezekiel 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) .......................................................
Nangyari nga nang ikatatlong pung taon, sa ikaapat na buwan, nang ikalimang araw ng buwan, samantalang ako'y kasama ng mga bihag sa pangpang ng ilog Chebar, na ang langit ay nabuksan, at ako'y nakakita ng mga pangitain mula sa Dios.
.......................................................
Tamil Bible .......................................................
முப்பதாம் வருஷம் நாலாம் மாசம் ஐந்தாந்தேதியிலே, நான் கேபார் நதியண்டையிலே சிறைப்பட்டவர்கள் நடுவில் இருக்கும்போது, சம்பவித்தது என்னவென்றால், வானங்கள் திறக்கப்பட, நான் தேவதரிசனங்களைக் கண்டேன்.

.......................................................
Hezekiel 1:1 Turkish .......................................................
Otuzuncu yılda, dördüncü ayın beşinci günü Kevar Irmağı kıyısında sürgünde yaşayanlar arasındayken gökler açıldı, Tanrıdan gelen görümler gördüm.
.......................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 1:1 Vietnamese (1934) .......................................................
Năm thứ ba mươi, ngày mồng năm tháng tư, khi ta đương ở giữa phu tù, trước bờ sông Kê-ba, các từng trời mở ra, và ta xem những sự hiện thấy của Ðức Chúa Trời.
.......................................................
Captives .......... Chebar .......... Exiles .......... Fifth .......... Fourth .......... Heavens .......... Kebar .......... Midst .......... Month .......... Open .......... Opened .......... Prisoners .......... Removed .......... River .......... Thirtieth .......... Visions
.......................................................
Captives .......... Chebar .......... Exiles .......... Fifth .......... Fourth .......... Heavens .......... Kebar .......... Midst .......... Month .......... Open .......... Opened .......... Prisoners .......... Removed .......... River .......... Thirtieth .......... Visions
.......................................................
Alphabetical: about .......... among .......... and .......... by .......... came .......... Chebar .......... day .......... exiles .......... fifth .......... fourth .......... God .......... heavens .......... I .......... In .......... it .......... Kebar .......... month .......... Now .......... of .......... on .......... opened .......... River .......... saw .......... the .......... thirtieth .......... visions .......... was .......... were .......... while .......... year
.......................................................
OT Prophets
.......................................................
(Ezek. Eze Ezk Ez Ezek E)
.......................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible