Exodus 9:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God."
................................................................................
Exodus 9:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σὺ καὶ οἱ θεράποντές σου ἐπίσταμαι ὅτι οὐδέπω πεφόβησθε τὸν κύριον
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה וַעֲבָדֶיךָ יָדַעְתִּי כִּי טֶרֶם תִּירְאוּן מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis Dominum Deum

................................................................................
Éxodo 9:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En cuanto a ti y a tus siervos, sé que aún no teméis al SEÑOR Dios.
................................................................................
2 Mose 9:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich weiß aber, daß du und deine Knechte euch noch nicht fürchtet vor Gott dem HERRN.
................................................................................
Exode 9:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu.
................................................................................
出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 於 你 和 你 的 臣 仆 , 我 知 道 你 们 还 是 不 惧 怕 耶 和 华   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But as for you and your servants, I know that you will not yet fear the LORD God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear Jehovah God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But as for you and your servants, I am certain that even now the fear of the Lord God will not be in your hearts.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But I know that neither thou, nor thy servants do yet fear the Lord God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But as to thee and thy bondmen, I know that ye do not yet fear Jehovah Elohim.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I know that you and your officials still don't fear the LORD God."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But as for you and your servants, I know that you don't yet fear Yahweh God."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but thou and thy servants -- I have known that ye are not yet afraid of the face of Jehovah God.'
................................................................................
出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
至 於 你 和 你 的 臣 僕 , 我 知 道 你 們 還 是 不 懼 怕 耶 和 華   神 。
................................................................................
出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
至於你和你的臣僕,我知道你們在耶和華 神的面前還是沒有懼怕的心。”
................................................................................
出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
至于你和你的臣仆,我知道你们在耶和华 神的面前还是没有惧怕的心。”
................................................................................
Exode 9:30 French: Darby
................................................................................
Mais, quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu.
................................................................................
Exode 9:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu.
................................................................................
Exode 9:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais, pour toi et tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu.
................................................................................
2 Mose 9:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich weiß aber, daß du und deine Knechte euch noch nicht fürchtet vor Gott dem HERRN.
................................................................................
2 Mose 9:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du aber und deine Knechte, ich weiß, daß ihr euch noch nicht vor Jehova Gott fürchten werdet. -
Eksodi 9:30 Albanian
................................................................................
Por unë e di që ti dhe shërbëtorët e tu, nuk do të keni frikë akoma nga Zoti Perëndi".
................................................................................
Изход 9:30 Bulgarian
................................................................................
Обаче зная, че ти и слугите ти още не ще се убоите от Господа Бога.
................................................................................
Exodus 9:30 Croatian Bible
................................................................................
Ali ni ti ni tvoji dvorani, znam ja, još se ne bojite Boga Jahve."
................................................................................
Exodus 9:30 Czech BKR
................................................................................
Ale vím, že ani ty, ani služebníci tvoji ještě se nebudete báti tváři Hospodina Boha.
................................................................................
2 Mosebog 9:30 Danish
................................................................................
Dog, jeg ved, at du og dine Tjenere endnu ikke frygter for Gud HERREN."
................................................................................
Exodus 9:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nochtans u en uw knechten aangaande, weet ik, dat gijlieden voor het aangezicht van den HEERE God nog niet vrezen zult.
................................................................................
2 Mózes 9:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
De tudom, hogy te és a te szolgáid még nem féltek az Úr Istentõl.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 9:30 Esperanto
................................................................................
Sed mi scias, ke vi kaj viaj servantoj ankoraux ne timas Dion, la Eternulon.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta et sinä ja sinun palvelias, minä kyllä tiedän, vielä nytkään pelkää Herraa Jumalaa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta et sinä eivätkä sinun palvelijasi, sen kyllä tiedän, vielä nytkään pelkää Herraa Jumalaa."
................................................................................
Exodus 9:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συ και οι θεραποντες σου επισταμαι οτι ουδεπω πεφοβησθε τον κυριον
................................................................................
Exodus 9:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai su kai oi therapontes sou epistamai oti oudepō pephobēsthe ton kurion
................................................................................
kai su kai oi therapontes sou epistamai oti oudepO pephobEsthe ton kurion

................................................................................
Egzòd 9:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men mwen konnen ni ou menm, ni moun pa ou yo, nou poko ap respekte Seyè a, Bondye a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما انت وعبيدك فانا اعلم انكم لم تخشوا بعد من الرب الاله.
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתה ועבדיך ידעתי כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים׃
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתָּ֖ה וַעֲבָדֶ֑יךָ יָדַ֕עְתִּי כִּ֚י טֶ֣רֶם תִּֽירְא֔וּן מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתה ועבדיך ידעתי כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים׃
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה וַעֲבָדֶיךָ יָדַעְתִּי כִּי טֶרֶם תִּירְאוּן מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים׃
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל ואתה ועבדיך  ידעתי--כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים
................................................................................
שמות 9:30 Hebrew Bible
................................................................................
ואתה ועבדיך ידעתי כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים׃
Esodo 9:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quanto a te e ai tuoi servitori, io so che non avrete ancora timore dell’Eterno Iddio".
................................................................................
KELUARAN 9:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi kuketahui juga akan dikau dan akan segala pegawaimu, bahwa belum lagi kamu takut akan hadirat Tuhan Allah.
................................................................................
출애굽기 9:30 Korean
................................................................................
그러나 왕과 왕의 신하들이 여호와 하나님을 아직도 두려워 아니할 줄을 내가 아나이다'
................................................................................
Iðëjimo knyga 9:30 Lithuanian
................................................................................
Bet aš žinau, kad nei tu, nei tavo tarnai dar nesibijote Viešpaties Dievo”.
................................................................................
Exodus 9:30 Maori
................................................................................
Ko koe ia, me au tangata, e mohio ana ahau kahore ano koutou i wehi noa i a Ihowa, i te Atua.
................................................................................
2 Mosebok 9:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men om dig og dine tjenere vet jeg at I ennu ikke frykter for Gud Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale ty i słudzy twoi, wiem, że się jeszcze nie boicie oblicza Pana Boga.
................................................................................
Éxodo 9:30 Portugese Bible
................................................................................
Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.   
................................................................................
Exod 9:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar ştiu că tu şi slujitorii tăi tot nu vă veţi teme de Domnul Dumnezeu.``
................................................................................
Исход 9:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.
................................................................................
Исход 9:30 Russian koi8r
................................................................................
но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.[]
................................................................................
Éxodo 9:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En cuanto a ti y a tus siervos, sé que aún no temen (reverencian) al SEÑOR Dios."
................................................................................
Éxodo 9:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas yo sé que ni tú ni tus siervos temeréis todavía la presencia del Dios Jehová.
................................................................................
Éxodo 9:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas yo te conozco a ti y a tus siervos de antes que temieseis de la presencia del SEÑOR Dios.
................................................................................
Éxodo 9:30 Spanish: Modern
................................................................................
Pero yo sé que ni tú ni tus servidores teméis todavía la presencia de Jehovah Dios.
................................................................................
2 Mosebok 9:30 Swedish (1917)
................................................................................
Dock vet jag väl att du och dina tjänare ännu icke frukten för HERREN Gud.»
................................................................................
Exodus 9:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't tungkol sa iyo at sa iyong mga lingkod, ay nalalaman ko, na di pa kayo matatakot sa Panginoong Dios.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 9:30 Turkish
................................................................................
Ama biliyorum, sen ve görevlilerin RAB Tanrıdan hâlâ korkmuyorsunuz.››
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng tôi biết rằng bệ hạ và quần thần chưa kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Esodo 9:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma io so che nè tu, nè i tuoi servitori, non avrete ancora timore del Signore Iddio.
................................................................................
KELUARAN 9:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi saya tahu bahwa Tuanku dan para pejabat belum juga takut kepada TUHAN Allah."
................................................................................
KELUARAN 9:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi tentang engkau dan para pegawaimu, aku tahu, bahwa kamu belum takut kepada TUHAN Allah."
................................................................................
Afraid .......... Bondmen .......... Elohim .......... Face .......... Fear .......... Hearts .......... Officials .......... Servants
................................................................................
Afraid .......... Bondmen .......... Elohim .......... Face .......... Fear .......... Hearts .......... Officials .......... Servants
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... But .......... do .......... fear .......... for .......... God .......... I .......... know .......... LORD .......... not .......... officials .......... servants .......... still .......... that .......... the .......... yet .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible